肖申克的救赎 双语剧本文档格式.docx

上传人:b****6 文档编号:21748879 上传时间:2023-02-01 格式:DOCX 页数:68 大小:76.87KB
下载 相关 举报
肖申克的救赎 双语剧本文档格式.docx_第1页
第1页 / 共68页
肖申克的救赎 双语剧本文档格式.docx_第2页
第2页 / 共68页
肖申克的救赎 双语剧本文档格式.docx_第3页
第3页 / 共68页
肖申克的救赎 双语剧本文档格式.docx_第4页
第4页 / 共68页
肖申克的救赎 双语剧本文档格式.docx_第5页
第5页 / 共68页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

肖申克的救赎 双语剧本文档格式.docx

《肖申克的救赎 双语剧本文档格式.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《肖申克的救赎 双语剧本文档格式.docx(68页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

肖申克的救赎 双语剧本文档格式.docx

Ithink...我只想…吓吓他们

...mostlyIwantedtoscarethem.

Whentheyarrived,youwentuptothehouseandmurderedthem.结果你等他们回来就进屋去杀了他们

Iwassoberingup.不,我逐渐酒醒

IgotbackinthecarandIdrovehometosleepitoff.开车回家睡觉

Alongtheway,IthrewmygunintotheRoyalRiver.并把枪丢入皇家河

vebeenveryclearonthispoint.我已讲的很清楚

Igethazywherethecleaningwomanshowsupthefollowingmorning...但清洁妇次晨上工时

...andfindsyourwifeinbedwithherlover...发现床上的双尸身上满是三八的弹孔

...riddledwith.38-caliberbullets.

Doesthatstrikeyouasafantasticcoincidence,orisitjustme?

你不觉得这很巧吗?

还是只有我这么想?

Yes,itdoes.是很巧

Yetyoustillmaintainyouthrewyourgunintotheriver...但你仍声称丢弃了枪

...beforethemurderstookplace.

That'

sveryconvenient.这种说法很省事

It'

sthetruth.这是实话

Thepolicedraggedthatriverforthreedays,andnaryagunwasfound...警方打捞三天都没找到

...sonocomparisoncouldbemadebetweenyourgunandthebullets...这样就无法比对受害者身上的弹痕

...takenfromthebloodstainedcorpsesofthevictims.

Andthatalso...所以呢,这样说很省事

...isveryconvenient.Isn'

tit,Mr.Dufresne?

不是吗,杜弗伦先生?

SinceIaminnocentofthiscrime...我无罪

...Ifinditdecidedlyinconvenientthatthegunwasneverfound.找不到枪反而很费事

Ladiesandgentlemen,you'

veheardalltheevidence.一切证据都向各位报告了

Wehavetheaccusedatthesceneofthecrime.Wehavefootprints.脚印和胎痕证明被告在场

Bulletsonthegroundbearinghisfingerprints.沾有指纹的子弹散落地面

Abrokenbourbonbottle,likewisewithfingerprints.碎酒瓶上也有指痕

Andmostofall...最重要的是

...wehaveabeautifulyoungwomanandherlover...一位美女与情夫相拥而死

...lyingdeadineachother'

sarms.

Theyhadsinned.他们是有罪的

Butwastheircrimesogreat...但罪该致死吗?

...astomeritadeathsentence?

Whileyouthinkaboutthat...请各位再考虑一件事

...thinkaboutthis:

左轮枪只能装六发,而非八发

Arevolverholdssixbullets,noteight.

Isubmitthatthiswasnotahot-bloodedcrimeofpassion.所以他并非一时冲动

Thatatleastcouldbeunderstood,ifnotcondoned.冲动并不可宽恕,但可理解

No.然而,这是复仇

Thiswasrevenge...

...ofamuchmorebrutal,cold-bloodednature.Considerthis:

残忍而冷血的谋杀

Fourbulletspervictim.这两人各中四枪

Notsixshotsfired,buteight.共八枪,而非六枪

Thatmeansthathefiredthegunempty...因此他是先射完一轮

...andthenstoppedtoreload...再装弹补上两枪编剧:

法兰克戴拉朋特

...sothathecouldshooteachofthemagain.

一人添一枪,射穿脑袋

Anextrabulletperlover...

...rightinthehead.

Youstrikemeasaparticularlyicyandremorselessman,Mr.Dufresne.你毫无感觉,全无悔意

Itchillsmybloodjusttolookatyou.看见你就令我齿冷

BythepowervestedinmebythestateofMaine...根据缅因州赋予我的权力制片:

尼基马文

...Iherebyorderyoutoservetwolifesentencesback-to-back...我判你两个无期徒刑

...oneforeachofyourvictims.Sobeit!

为两位死者偿命

导演:

Sit.坐下

Weseeyou'

veserved20yearsofalifesentence?

你判无期徒刑,已关二十年

-Yes,sir.-Youfeelyou'

vebeenrehabilitated?

是的

你改过自新了吗?

Yes,sir.Absolutely,sir.是的,确实如此

Imean,Ilearnedmylesson.我已得到教训

IcanhonestlysaythatI'

machangedman.真的,我已洗心革面

mnolongeradangertosociety.上帝为证,我不会危害社会

sGod'

shonesttruth.

(不准假释)

Hey,Red.瑞德,怎样?

How'

ditgo?

Sameoldshit,differentday.还不是老样子

Yeah,Iknowhowyoufeel.我了解

mupforrejectionnextweek.我下周也准备要吃闭门羹

Yeah,Igotrejectedlastweek.我上周才假释被拒

Ithappens.难兄难弟

Hey,Red,bumpmeadeck.借一包烟吧

Getoutofmyface,man!

You'

reintomeforfivepacksalready.滚开,你欠我五包

Four!

四包五包

TheremustbeaconlikemeineveryprisoninAmerica.美国各监狱少不了我这种人

mtheguywhocangetitforyou.我什么都弄得到

Cigarettes,abagofreefer,ifthat'

syourthing...香烟啦,大麻啦

...bottleofbrandytocelebrateyourkid'

shighschoolgraduation.家有喜事想喝白兰地也行

Damnnearanythingwithinreason.几乎什么都没问题

Yes,sir!

I'

maregularSearsandRoebuck.是的,我就像…邮购公司

SowhenAndyDufresnecametomein1949...1949年,安迪杜弗伦

...andaskedmetosmuggleRitaHayworthintotheprisonforhim...要我把丽泰海华斯弄给他

...Itoldhim,"

Noproblem."

我只说“没问题”

AndycametoShawshankPrison...他在47年初入鲨堡监狱

...inearly1947formurderinghiswifeandthefellashewasbanging.

因为杀害老婆和情夫

Ontheoutside,he'

dbeenvicepresidentofalargePortlandbank.他本来是大银行副总裁

Goodworkforamansoyoung.典型的青年才俊

瑞德

YouspeakEnglish,butt-steak?

你懂英文吗?

跟这位长官走

Youfollowthisofficer.

Ineverseensuchasorry-Iookingheapofmaggotshitinallmylife.我这辈子没看过这么窝囊的人渣

Hey,fish!

Comeoverhere!

菜鸟,过来

菜鸟,过来…

Takingbetstoday,Red?

打个赌吧?

Smokesorcoin?

Bettor'

schoice.赌烟或钱?

Smokes.Putmedownfortwo.烟,我赌两根

Allright,who'

syourhorse?

你挑哪个?

Thatlittlesackofshit.那个小个子

-Eighth.He'

llbefirst.-Bullshit!

lltakethataction.前头数来第八个他是第一个

You'

reoutsomesmokes,son.算你瞎眼,我赌了

你输定了

Ifyou'

resosmart,youcallit.你聪明,你挑呀

lltakethatchubbyfat-assthere.第五个,胖脸肥臀那个

Thefifthone.Putmedownforaquarterdeck.我赌五根烟

Freshfishtoday!

菜鸟来了

We'

rereelingthemin!

菜鸟来罗

IadmitIdidn'

tthinkmuchofAndyfirsttimeIlaideyesonhim.说实话,当初我并不看好他

Lookedlikeastiffbreezewouldblowhimover.弱不禁风的

Thatwasmyfirstimpressionoftheman.这是他给我的最初印象

Whatdoyousay?

你挑谁?

Thattalldrinkofwaterwiththesilverspoonuphisass.面带富贵相的高个儿

Thatguy?

Neverhappen.他?

不可能啦

-10cigarettes.-That'

sarichbet.我赌十根烟

Who'

sgoingtoprovemewrong?

有种

谁要和我赌?

Heywood?

Jigger?

赫伍?

渣哥?

Skeets?

史基?

福洛?

Floyd!

Fourbravesouls.你们输定了

Returntoyourcellblocksforeveningcount.回牢房准备点名

Allprisoners,returntoyourcellblocks.全部回房去

Turntotheright!

向右转,看前方

Eyesfront.

ThisisMr.Hadley.He'

scaptainoftheguards.他是警备队长海利

mMr.Norton,thewarden.我是典狱长诺顿

Youareconvictedfelons.你们因为作奸犯科

swhythey'

vesentyoutome.所以才进监狱

Rulenumberone:

第一条规定:

不可渎神

Noblasphemy.

llnothavetheLord'

snametakeninvaininmyprison.不准滥呼上主之名

Theotherrules...其它规矩慢慢学

...you'

llfigureoutasyougoalong.Anyquestions?

Whendoweeat?

有问题吗?

何时吃饭?

Youeatwhenwesayyoueat.我们叫你吃就吃

Youshitwhenwesayyoushit,andpisswhenwesayyoupiss.叫你拉就拉,叫你撒就撒

Yougotthat,youmaggot-dickmotherfucker?

你懂吗,死人渣?

Onyourfeet.起来

Ibelieveintwothings:

我笃信两件事

DisciplineandtheBible.一为管训,二为圣经

Here,you'

llreceiveboth.你们两样都少不了

PutyourtrustintheLord.把信仰寄托神,把贱命交给我

Yourassbelongstome.

WelcometoShawshank.鲨堡监狱欢迎各位

Unhookthem.解铐

Turnaround.转身

senough.可以了

Movetotheendofthecage.走到底

Turnaround.Delousehim.转身

沥除虱粉

Moveoutofthecage.PickupyourclothesandBible.到左边领囚衣和圣经

Nextmanup!

下一个

Totheright.向右

Right.Right.

Left.

Thefirstnight'

sthetoughest.Nodoubtaboutit.头一夜最难熬,绝对如此

Theymarchyouinnakedasthedayyouwereborn...光着屁股行进

...skinburningandhalf-blindfromthatdelousingshit.火辣的药粉令你半盲

Andwhentheyputyouinthatcell...当你进笼,门闩锁上

...andthosebarsslamhome...

...that'

swhenyouknowit'

sforreal.你才明白这是玩真的

Oldlifeblownawayintheblinkofaneye.眨眼间,一生就毁了

Nothingleftbutallthetimeintheworldtothinkaboutit.只留下无穷的悔恨

Mostnewfishcomeclosetomadnessthefirstnight.新囚在初夜多半濒临疯狂

Somebodyalwaysbreaksdowncrying.总会有人哭出来

Happenseverytime.毫无例外

Theonlyquestionis...我们只是等着看是谁

...who'

sitgoingtobe?

sasgoodathingtobetonasany,Iguess.用这聚赌也挺有趣的

IhadmymoneyonAndyDufresne.我赌杜弗伦

Lightsout!

熄灯

Iremembermyfirstnight.我记得我的第一夜

Seemslikealongtimeago.感觉好远好远

Hey,fish.

Fish,fish.

Whatareyou,scaredofthedark?

菜鸟,来嘛

Betyouwishyourdaddyneverdickedyourmama!

怎么,怕黑吗?

后悔爸妈搞出你来?

Piggy!

Pork!

Iwantmeaporkchop.

小猪猪,你的肉好香

Theboysalwaysgofishingwithfirst-timers.老鸟总是捉弄菜鸟

Andtheydon'

tquittilltheyreelsomeonein.直到惹哭才罢休

Hey,FatAss.猪公

FatAss!

肥臀,说句话嘛

Talktome,boy.

Iknowyou'

rethere.Icanhearyoubreathing.我听得到你呼吸

Don'

tyoulistentothesenitwits,youhearme?

你别受这些白痴的骗

Thisplaceain'

tsobad.这儿没那么糟啦

Tellyouwhat...我帮你引见,带你进入状况

...I'

llintroduceyouaround,makeyoufeelrightathome.

Iknowacoupleofbigoldbullqueersthat'

djust...有些同志想亲近你

...Iovetomakeyouracquaintance.还有你那白肉肥臀

Especiallythatbig,white,mushybuttofyours.

God!

天哪,我不要坐牢

Idon'

tbelonghere!

-Wehaveawinner!

-Iwanttogohome!

有人中奖了

Andit'

sFatAssbyanose!

我要回家

肥臀先驰得点

猪公赢了

Freshfish!

菜鸟,菜鸟

我不要来这里

Iwanttogohome!

我要回家,我要妈妈

Iwantmymother!

Ihadyourmother!

Shewasn'

tthatgreat!

我搞过你妈,不够爽

WhattheChrististhishorseshit?

天杀的,你们在搞什么鬼?

Hebl

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 高等教育 > 工学

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1