汉语量词个与越南语量词cái对比的研究Word文件下载.docx

上传人:b****6 文档编号:21743202 上传时间:2023-02-01 格式:DOCX 页数:68 大小:49.76KB
下载 相关 举报
汉语量词个与越南语量词cái对比的研究Word文件下载.docx_第1页
第1页 / 共68页
汉语量词个与越南语量词cái对比的研究Word文件下载.docx_第2页
第2页 / 共68页
汉语量词个与越南语量词cái对比的研究Word文件下载.docx_第3页
第3页 / 共68页
汉语量词个与越南语量词cái对比的研究Word文件下载.docx_第4页
第4页 / 共68页
汉语量词个与越南语量词cái对比的研究Word文件下载.docx_第5页
第5页 / 共68页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

汉语量词个与越南语量词cái对比的研究Word文件下载.docx

《汉语量词个与越南语量词cái对比的研究Word文件下载.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《汉语量词个与越南语量词cái对比的研究Word文件下载.docx(68页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

汉语量词个与越南语量词cái对比的研究Word文件下载.docx

学校有权保留

并向国家有关部门或机构送交论文的复印件和电子版,允许论文被查阅和借阅。

本人授

权华中科技大学可以将本学位论文的全部或部分内容编入有关数据库进行检索,可以采

用影印、缩印或扫描等复制手段保存和汇编本学位论文。

本论文属于

保密□,

不保密□。

年解密后适用本授权书。

(请在以上方框内打“√”)

指导教师签名:

华中科技大学硕士学位论文

汉语量词“个”是来华的留学生学习汉语最早接触的量词之一,留学生在学习汉语

的最初阶段,由于他们所学的量词非常地有限,并且他们还没有掌握量词“个”在语法

和语义方面方面的特点,所以在运用量词时经常会出现量词“个”泛化的现象。

汉语的

量词丰富而又复杂,所以量词“个”是汉语语法学习中的一个难点,也是越南留学生学

习汉语时出现偏误最多的量词之一。

在越南语里有个体量词“cá

i”跟现代汉语个体量

词“个”相近。

汉语中的个体量词“个”与越南语中的个体量词“cá

i”都是使用频率

较高的一类词,它们在语法功能和语义上大致相同,然而它们之间还存在一些差异。

文主要通过对比分析这种方法来对汉语的个体量词“个”和越南语的个体量词“cá

进行研究。

另外本文调查研究了越南留学生使用汉语量词“个”的过程中常见的偏误,

并对这些偏误出现的原因进行了分析,同时还根据调查研究的结果以及本文的研究提出

了一些建议,希望这些研究对提高越南学生的量词的教学起到一定的效果,也希望这一

研究有助于对外汉语教学的发展。

论文首先分析来华留学生在学习汉语个体量词“个”时所遇到的困难,提出本文的

研究内容,并突出了本文研究的必要性。

接着讨论了汉语个体量词“个”和越南语个体

量词“cá

i”在句法方面的异同,研究了汉语个体量词“个”和越南语个体量词“cá

在语义方面的异同。

然后对越南学生使用量词“个”时的常见偏误进行分析,并提出几

点思考。

最后对本文的研究进行了总结和展望。

关键词:

汉语个体量词“个”

越南语个体量词“cá

句法特征

语义特点

对比研究

I

Abstract

Chineseindividualmeasureword“ge”isoneofthemeasurewordsthatforeignstudents

contactearliest.Theystillhaven’tstudiedothermeasureword,sotheythoughtthiskindof

measurewordcanreplacetheothers.However,inthemeaningandgrammaticalfunction

field,thiskindwordstillhasitscharacteristic,itisn’tsimilartoothermeasurewords.

Therefore,it’sdifficulttoforeignstudentswhobeginstudyingChineselanguage.Andthisis

oneofmistakeswhichVietnamesestudentsusuallymeetinusingChineselanguage.In

Vietnameselanguagethereisakindofindividualmeasureword,thenameofthatkindof

wordis“cá

i”.Bothof“ge”and“cá

i”isthekindofwordwhichusedfrequentlyinChinese

andVietnameselanguage.Themeaningandgrammaticalfunctionfieldofthiswordissimilar

toChineseindividualmeasureword“ge”.However,therearestillsomedifferencesbetween

them.Recently,relationbetweenChinaandVietnamhasbeenboostineconomic,culture,

social,policyetc..So,learningChineselanguagealsohasbeingdevelopedinVietnam.How

tousecorrectlythislanguageandtheindividualmeasureword“ge”inparticularisaquestion

ofVietnamesestudents.

Mythesishasfiveparts:

-

Part1:

IntroducegrammaticalcharacteristicofChineselanguageandVietnamese

languageindividualword

Part2:

Comparetwowordsinthemeaningfieldtofindtheirdifference

Part3:

Comparetwowordsinthegrammaticalfieldtofindtheirdifference

Part4:

AnalysisVietnamesestudents’mistake.

Part5:

Conclusion

Keywords:

Chineseindividualmeasureword“ge”,Vietnameseindividualmeasure

word“cá

i”,Syntactic,

semantic

II

comparison

要...................................................................................................................I

Abstract.................................................................................................................II

1绪论

1.1引言..............................................................................................................

(1)

1.2汉语量词“个”与越语量词“CÁ

I”的研究现状.............................................

(1)

1.3本课题研究的范围、内容和方法...........................................................(10)

1.4本课题研究的重点和难点........................................................................(11)

2汉语“个”与越南语“cá

i”句法上的异同

2.1汉语“个”与越南语“CÁ

I”在组合功能上的异同.....................................(12)

2.2汉语“个”与越南语“CÁ

I”的句法功能对比.............................................(16)

2.3小结...........................................................................................................(21)

3汉语“个”与越南语“cá

i”在语义上的对比

3.1“个”与“CÁ

I”在语义上的相似点..............................................................(22)

3.2汉语量词“个”的特有语义.......................................................................(22)

3.3越南语量词“CÁ

I”的特有语义..................................................................(30)

3.4小结...........................................................................................................(32)

4越南学生习得汉语个体量词“个”的偏误分析

4.1调查与统计...............................................................................................(34)

4.2汉语个体量词偏误情况分析...................................................................(37)

4.3偏误原因分析...........................................................................................(39)

III

4.4对越南学生量词教学的建议...................................................................(41)

5总结与展望

5.1本文的研究成果.......................................................................................(42)

5.2工作展望...................................................................................................(42)

谢.............................................................................................................(43)

参考文献.........................................................................................................(44)

附录.................................................................................................................(48)

IV

1.1引言

对于众多来华的留学生来说,汉语是一门非常深奥难懂的语言,汉语作为孤立语,

它不像屈折语那样有着严格的形式规律,而是有着许多鲜明的特点,例如汉语有阴平、

阳平、上声、去声这种独特的声调系统,汉语中的词语的组合次序非常严格,汉语的虚

词特别重要,汉语拥有十分丰富的量词等等,更不用说汉字的博大精深了。

所有这些对

于初次学习汉语的外国留学生来说,既是一件非常有趣的事情,却又是一件让他们倍感

困惑的事情。

本文将就汉语个体量词“个”与越南语个体量词“cá

i”在语法和语用上

的异同作一番对比研究,以期对越南留学生学习汉语个体量词“个”有所帮助。

现代汉语和越南语中的个体量词都非常丰富,它们之间既有共同的特点,也存在着

很多的差异,尤其是汉语个体量词“个”和越南语个体量词“cá

i”之间。

例如,汉语

个体量词“个”和越南语个体量词“cá

i”都是语言中使用频率非常高的一个量词,而

且都是表示人或事物的数量单位,它们都可以放在数词和名词之间,但是汉语中的个体

量词“个”却又不能与越语中的个体量词“cá

i”在语法和语用上进行简单的一一对等。

正是因为汉语的个体量词“个”和越语的个体量词“cá

i”之间不能进行一一对等,所

以越南学生在学习汉语个体量词“个”的时候或多或少地会出现一些小错误,而目前关

于这方面的研究却又比较少,所以对比研究汉语体量词“个”和越语的个体量词“cá

尤为重要①。

1.2汉语量词“个”与越语量词“cá

i”的研究现状

1.2.1汉语量词“个”的研究现状

关于汉语个体量词“个”,很多的学者都进行过研究,少部分的学者是从历时的角

为了表述的方便,本文便用如下的符号:

S:

主语,P:

谓语,O:

宾语,AD:

状语,V:

动词,Nu:

数词,N:

词,M:

量词,A:

形容词

1

度来进行纵向研究的,更多的学者则是从其搭配或语用等横向的角度来进行研究的,还

有些学者以心理学为基础从儿童学习“个”的过程来对个体量词“个”进行历时和共时

的双重研究。

从历时的角度来进行研究的主要有洪诚、吕叔湘、刘世儒、王绍新等。

他们的研究

可以说为我们分析个体量词“个”提供了很好的历史依据。

洪诚先生主要是考察了唐朝以前个体量词“个”的语法、语用发展变化过程。

洪诚

认为“个”最初的本意是与竹子相关,是一个泛指量词,是由汉字“介”发展变化而来

的,“个”本意指竹子这一点在许慎的《说文解字》和段玉裁的《说文解字注》中都得

到了肯定。

到汉代以后“个”可以表示很多事物的数量单位,如:

“李子五个”,“枸杞

三十个”,“人参两个”等,但是与其搭配的名词都是表示没有生命的事物的名词或者是

表示药物材料的名词。

吕叔湘先生主要是通过举例论证和对比分析考察了唐五代时个体量词“个”的应用

范围。

他通过举例证明了唐五代时个体量词“个”不仅能与名词进行搭配来表示名词的

数量单位,而且偶尔还可以与动词进行搭配来表示某些动词的数量单位。

刘世儒主要研究了魏晋南北朝期间个体量词“个”的运用情况,在魏晋南北朝,个

体量词“个”运用的范围已经比较广泛了。

此时的个体量词“个”不但继承了汉代的用

法,而且还有所发展,与初步与有生命的事物进行搭配使用。

王绍新则是在洪诚、吕叔湘、刘世儒等人的基础上,从纵向的角度考察了个体量词

“个”的起源以及其语用发展的过程,同时他认为个体量词“个”很多的时候都是用在

暂时还没有固定量词与其搭配的事物之前,偶尔会用在有固定量词搭配的事物之前。

张谊生、周明强、宋玉柱等人还从现代汉语“个”的发展演变的这种历时的角度考

察了“个”的词性的虚化过程,认为个体量词“个”有由量词向助词发展变化的延伸的

趋向。

从个体量词“个”的搭配和语用等横向角度来进行研究的主要有吕叔湘、朱德熙、

赵元任、李宇明等。

吕叔湘(2006)在《现代汉语八百词》详细地探讨了个体量词的内在语义特征和语

2

法使用规律①。

他指出,量词“个”是一个使用频率非常高的个体量词,它主要是用在

暂时还没有固定的量词来与其搭配的事物之前。

如:

“一个人”,“一个世界”、“一个美

梦”等,偶尔也可以用在已有固定量词来与其搭配的事物之前,如:

“昨晚一个蚊子吵

得我没有睡好觉”、“我们家今天换了一个新门”、“她今年一个奖状”等。

吕叔湘指出,

汉语个体量词“个”不仅能与名词搭配,还能与动词搭配,他将汉语个体量词“个”的

用法总结如下:

a.没有固定的量词来与其搭配的事物:

一个人、一个美好的印象、两个世界。

b.有固定的量词来与其搭配的事物:

一个(只)小猫、一个(所)教堂、一个(张)

桌子

c.“一个”跟某些名词、动词搭配。

例如:

一个不小心,东西撒了一地。

d.“动+个+约数”。

每个月来个一两次。

e.“动+个+宾”。

你来我家一趟不容易,吃个饭再走吧。

f.“动+个+形/动”。

听个清楚

g.“没(有)+个+动/形”。

他一说就没个完。

吕叔湘较为全面地总结了汉语个体量词“个”的语用搭配特征,为我们留学生学习汉语

量词“个”提供了很好地参考意见。

朱德熙(2008)在《语法讲义》中也对个体量词“个”的特征进行了阐释,他主要

提到的是“个”的特别用法。

a.量词“个”放在并列的数量词前边组成宾语,表示概数。

能吃个四五年,

赚个十万八万

b.量词“个”放在形容词前边组成宾语,表示程度高。

玩个痛快,跑了个快。

c.量词“个”放在动词的否定形式前边组成宾语,表示不停。

说个没完,笑

个不停。

赵元任(2010)在《汉语口语语法》一文中也对个体量词“个”进行了研究,探讨

了个体量词“个”的搭配特征②。

他提出:

“个”不仅跟个体名词、物质名词搭配,还跟

抽象名词搭配。

“一个碗”、“一个闹钟”、“一个小猫”中的“碗”、“闹钟”、“小猫”

吕叔湘.现代汉语八百词[M].北京:

商务印书馆,2006:

211~212

赵元任.汉语口语语法.北京:

商务印书馆,2010:

78~79

3

表示的个体事物的名词,这些名词可以与个体量词“个”进行搭配;

再如:

一个蛋糕”、

“一个石头”中的“”蛋糕、“石头”属于物质名词,个体量词“个”可以与其搭配;

“一个深刻的印象”、“一个神秘的梦境”中的“印象”、“梦境”等表示的是抽象

的事物,属于抽象名词,个体量词“个”也可以与这类抽象名词进行搭配。

赵元任先生

还指出,个体量词“个”还可以与指示代词“这、那”进行组合,例如:

“这个”、“那

个”等。

李元之从横向对比的角度研究了个体量词“个”、“名”、“位”、“员”的区别。

她指

出,个体量词“个”、“名”、“位”、“员”都可以与表示人的名词进行搭配,但是在与表

示人的名词进行搭配时却又是有所区别的,例如:

“一个学生”我们可以说成“一名学

生”,也可以说成“一位学生”,但是却不能说成“一员学生”;

“一名运动员”我们可以

说成“一位运动员”,也可以说成“一个运动员”,却不能说成“一员运动员”;

而“一

员武将”我们却可以说成“一个武将”,或说成“一名武将”,或说成“一位武将”。

元芝认为这种搭配上的差异是由这些个体量词不同的语义特征和语用搭配习惯相关的。

李宇明(2000)在“《汉语量范畴研究》一文谈到运用语义语法范畴理论对现代汉

语个体量词进行语义分析,并使用动态的观点说明量词和数词、和名词的双向选择的关

系。

量词“个”是指表示个体单位的。

能用表示个体单位的量词进行计量的事

物,是离散性的。

乌鸦看见一个瓶子,瓶子里有水。

刘月华(2007)《使用现代汉语语法》已从对外汉语教学的角度来介绍关于个体量

词的教学语法。

他已经提出:

“个”是使用范围最广的个体量词,可以用于很多个体名

词前。

另外量词“个”前可以用指示代词,如“这,那”。

量词“个”不能单独充任句

子成分。

可是当数词和量词“个”连在一起使用时,构成数量短语就可以充任句子成分。

数量短语前还可以用指示代词“这、那”和疑问代词“哪儿”构成“指数量短语”。

这三个条件、哪儿两个人。

从心理学的角度进行研究的主要有李文馥、马谋超、武文翔、黄进等,他们从儿

童学习汉语的过程中发现,儿童在学习汉语量词时,最先学习的是个体量词“个”,而

且在早期学习的过程中具有泛化的倾向,也就是与现在很多留学生学习汉语个体量词

“个”具有相同的特点,只要是表示事物的名词他们通常都会在前面加上量词“个”,

4

大概一两岁的时候,他们偶尔在交际中会把数量词作主语来运用,等到大概三四岁的样

子,他们才会将汉语的个体量词“个”与其他量词如“条”、“张”、“只”、“本”等区别

开来,等到他们学习了一定数量的量词后,他们才会正确使用量词。

1.2.2越南语量词“cá

对于越南语个体量词“cá

i”,许多的越南语言学者也进行了广泛的研究。

他们分别

从句法、语义、语用三个方面对越南语量词“cá

i”进行了研究。

阮金坦(1964)在《越语语法》①一文中提出:

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 表格模板 > 合同协议

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1