海上交通安全法.docx

上传人:b****3 文档编号:2125986 上传时间:2022-10-27 格式:DOCX 页数:8 大小:19.79KB
下载 相关 举报
海上交通安全法.docx_第1页
第1页 / 共8页
海上交通安全法.docx_第2页
第2页 / 共8页
海上交通安全法.docx_第3页
第3页 / 共8页
海上交通安全法.docx_第4页
第4页 / 共8页
海上交通安全法.docx_第5页
第5页 / 共8页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

海上交通安全法.docx

《海上交通安全法.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《海上交通安全法.docx(8页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

海上交通安全法.docx

海上交通安全法

海上交通安全法

 

 

————————————————————————————————作者:

————————————————————————————————日期:

 

MaritimeTrafficSafetyLawofthePeople'sRepublicofChina

(AdoptedattheSecondMeetingoftheStandingCommitteeoftheSixthNationalPeople'sCongressandpromulgatedbyOrderNo.7ofthePresidentofthePeople'sRepublicofChinaonSeptember2,1983)

Contents

ChapterIGeneralProvisions

ChapterIIInspectionandRegistrationofVessels

ChapterIIIPersonnelonVesselsandInstallations

ChapterIVNavigation,BerthingandOperations

ChapterVSafetyProtection

ChapterVITransportofDangerousGoods

ChapterVIIRescuefromDisastersatSea

ChapterVIIISalvageandRemovalofSunkenandDriftingObjects

ChapterIXInvestigationandHandlingofTrafficAccidents

ChapterXLegalResponsibility

ChapterXISpecialProvisions

ChapterXIISupplementaryProvisions

ChapterI

GeneralProvisions

Article1ThisLawisformulatedinordertostrengthenthecontrolofmaritimetraffic;ensurethesafetyofvessels,installations,humanlifeandproperty;andsafeguardtherightsandinterestsofthestate.

Article2ThisLawshallapplytoallvessels,installationsandpersonnelandtotheownersandmanagersofsuchvesselsandinstallationsthatnavigate,berthoroperateinthecoastalwatersofthePeople'sRepublicofChina.

Article3TheharboursuperintendencyagenciesofthePeople'sRepublicofChinashallbethecompetentauthoritiesresponsiblefortheunifiedsupervisionandadministrationoftrafficsafetyinthecoastalwaters.

ChapterII

InspectionandRegistrationofVessels

Article4Vesselsandtheirmajorequipmentrelatingtonavigationsafetymusthavevalidtechnicalcertificatesissuedbyvesselinspectiondepartments.

Article5Avesselmusthaveacertificateshowingitsnationality,avesselregistrycertificateoravessellicense.

ChapterIII

PersonnelonVesselsandInstallations

Article6Vesselsshallbemannedwithqualifiedcrewmembersaccordingtoastandardquotatoensurethevessels'safety.

Article7Thecaptain,chiefengineer,pilot,engineers,radioandtelephoneoperatorsandsimilarpersonnelonboardseaplanesorsubmersiblesmustholdvalidjobcertificates.

Allothercrewmembersmustundergospecializedtechnicaltrainingrequiredfortheirwork.

Article8Inaccordancewithstateprovisions,allinstallationsshallbeprovidedwithpersonnelwhohavemasteredthetechniquesofcollisionavoidance,signaling,communications,firecontrol,life-savingandotheroperations.

Article9Allpersonnelonvesselsandinstallationsmustobserverelevantrulesandregulationsconcerningmaritimetrafficsafety,followtheoperatingrulesandensurethesafetyofthevesselsandinstallationsinnavigation,berthingandoperations.

ChapterIV

Navigation,BerthingandOperations

Article10Whilenavigating,berthingorcarryingoutoperations,vesselsandinstallationsmustabidebytherelevantlaws,administrativestatutesandrulesandregulationsofthePeople'sRepublicofChina.

Article11Non-militaryvesselsofforeignnationalitymaynotentertheinternalwatersandharboursofthePeople'sRepublicofChinawithouttheapprovalofitscompetentauthorities.However,underunexpectedcircumstancessuchascriticalillnessofpersonnel,enginebreakdownorthevesselsbeingindistressorseekingshelterfromweatherwhentheydonothavethetimetoobtainapproval,theymay,whileenteringChina'sinternalwatersorharbours,makeanemergencyreporttothecompetentauthorityandshallobeyitsdirections.

MilitaryvesselsofforeignnationalitymaynotentertheterritorialwatersofthePeople'sRepublicofChinawithouttheapprovaloftheGovernmentofthePeople'sRepublicofChina.

Article12VesselssailingoninternationalroutesthatenterandleavetheharboursofthePeople'sRepublicofChinamustacceptinspectionbythecompetentauthorities.VesselsofChinesenationalitysailingondomesticroutesthatenterandleavesuchharboursmustobtainportentryanddeparturevisas.

Article13VesselsofforeignnationalityenteringandleavingaharbourofthePeople'sRepublicofChina,navigatingorshiftingberthsintheharbourarea,orapproachingorleavingmooringpointsorloadingspotsoutsidetheharbourmustbenavigatedbyapilotdesignatedbythecompetentauthority.

Article14Whenenteringorleavingharboursorpassingthroughcontrolledtrafficareas,crowdednavigableareasorareaswherenavigationalconditionsarerestricted,vesselsmustobservethespecialregulationspromulgatedbytheGovernmentofthePeople'sRepublicofChinaorbythecompetentauthority.

Article15Vesselsshallbeprohibitedfromenteringorpassingthroughrestrictednavigationzonesunlessspeciallypermittedbythecompetentauthority.

Article16Towingoperat

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 求职职场 > 简历

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1