Vol 5 Unit 2Microsoft Word 文档文档格式.docx
《Vol 5 Unit 2Microsoft Word 文档文档格式.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《Vol 5 Unit 2Microsoft Word 文档文档格式.docx(31页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
1)女儿长大后,母女冲突平息,相互达到谅解。
2)母亲过世后,女儿整理遗物,调琴试弹,顿悟母亲留下的文化遗产和对她的厚重的爱。
精美的故事反映了一个望子成龙的母亲与成长中的女儿两代人之间的冲突,也反映了中西两种文化的冲突。
(二)背景知识
1.TheJoyLuckClub
Thenovel“TheJoyLuckClub”,writtenbyAmyTan,publishedin1989,dealswiththestoriesoffourChinesewomenwhoimmigratedtoSanFrancisco,USAinthe1940’saswellaswiththestoriesoftheirfourAmerican-borndaughters.Atadeeperlevel,AmyTan’snovelisaboutthedifferentmother-daughterrelationshipsbetweenthemaincharactersandaboutrelationshipsbetweenfriends,loversandevenenemies.
Thenovelisdividedintofoursections,inwhichthemothersanddaughtersaretellingabouttheirlives.Thereadergetstoknowaboutthemothers’tragicpastinpre-1949China,andhowtheyhadtobuildupanewexistenceinCalifornia,USA.Afterhavingmeteachothertheydecidetosetupthe“JoyLuckClub”.ThemothersmeeteachotherweeklytoplayaChinesegamenamedmah-jongg,sharingtheirindividualexperiencesinlifeandhopingtoovercometheirpast.Butasthenovelcontinues,itbecomesobviousthatthefourdaughtersdon’thaveeasierlivesthantheirmothershad.LivingintheUSAasyoungAmerican-Chinesewomen,theygetconfrontedwiththeirconflictingethnicalandculturalbackgroundeverydayandtheyhavetofightforemancipationinlife.Theyaretryingtolivelikemodern,self-confidentwomen,withoutpayinganyattentiontotheirculturalbackground.Butafteryearsofbolddreamsofwealthandhigh-paidjobs,everydayquarrelswiththeirmothers,Americanloversandhusbands,andtimesoffearandinsecurity,thefourdaughtersseemtorealizetheiruniquechanceofbeingattachedtotwodifferentculturesinaverypersonalway.Therefore,thenovelisalsoabouttheprocessoffindingone’sownidentity.
2.TheAmericanDream
ThetermwasfirstusedbyJamesTruslowAdamsinhisbookTheEpicofAmerica,whichwaswrittenin1931.Accordingtohim,theAmericanDreamis“thatdreamofalandinwhichlifeshouldbebetterandricherandfullerforeveryone,withopportunityforeachaccordingtoabilityorachievement.ItisadifficultdreamfortheEuropeanupperclassestointerpretadequately,andtoomanyofusourselveshavegrownwearyandmistrustfulofit.Itisnotadreamofmotorcarsandhighwagesmerely,butadreamofsocialorderinwhicheachmanandeachwomanshallbeabletoattaintothefulleststatureofwhichtheyareinnatelycapable,andberecognizedbyothersforwhattheyare,regardlessofthefortuitouscircumstancesofbirthorposition.”(Page214—215)
二、词汇与短话
(一)词汇
1.ballerina/ˌbæ
lәˈri:
nә/n.
femaleballetdancer,esp.onewhotakesleadingparts女芭蕾舞演员(尤指扮演主角的)
—Itwashercherisheddreamtobecomeaballerina.成为一个芭蕾舞演员是她珍藏已久的梦想。
2.bang/bæ
ŋ/n.
(US)fronthaircutsothatithangsovertheforehead垂在额前的短发;
刘海儿[同义]fringe
—agirlwithbangs留着刘海儿的女孩儿
3.bass/beɪs/n.
1)lowestpartinmusic(forvoiceorinstrument)低音部[反义]treble
—Hesingsbass.他唱低音。
2)lowestmalevoice男低音
—Isheabassorabaritone?
他是男低音还是男中音?
4.beam/bi:
m/v.
1)tosmilehappilyandcheerfully愉快地微笑
—Thewinnerbeamedwithsatisfaction.获胜者满意地笑了。
2)tobeamsth.(to…)(from…):
tobroadcast播送
—TheworldCupFinalwasbeamedlivefromBritaintoJapan世界杯决赛从英国向日本做了实况转播。
5.budge/bʌdʒ/v.
1)(tocause)tomoveslightly(使某物)稍微移动;
动一动
—Mycar’sstuckinthemud,anditwon’tbudge.我的车陷在泥中,一动也动不了。
2)(tocausesb.tochangeanattitudeoropinion(使某人)改变态度或意见
—Oncehe’smadeuphismind,heneverbudges.他一旦下了决心就毫不动摇。
6.cascade/kæ
'
skeɪd/v.
tofallinorlikeawaterfall如瀑布落下;
如瀑布状下垂
—Hergoldenhaircascadeddownherback.她的金发瀑布般垂挂在背后。
7.crinkly/ˈkrɪŋkli/adj.
1)(ofhair)havingtightcurls(指毛发)卷曲得很厉害的
—agirlwithcrinklyhair满头卷发的女孩儿
2)havingcrinkles有皱纹的
—acrinklyforehead布满皱纹的额头
8.curtsy/ˈkə:
tsi/n.
bendofthekneeswithonefootinfrontoftheother,performedbywomenasasignofrespect(女子行的)屈膝礼
9.dainty/'
deɪntɪ/adj.
1)(ofpeople)neatanddelicateinbuildormovement(指人)(体形或举止)娇美的;
优美的
[同义]delicate;
exquisite[反义]clumsy
—adaintychild娇小玲珑的孩子
2)(ofthings)smallandpretty(指物)小巧的;
精致的
—daintyporcelain小巧精致的瓷器
10.dawdle/'
dɔ:
dl]/v.
tobeslow;
towastetime缓慢;
浪费时间
—Stopdawdlingandhurryup;
we’relate.别磨磨蹭蹭了,快点儿,咱们要晚了。
—todawdlesth.away浪费(时间)
11.devastate/'
devəsteɪt/v.
1)toshock;
tooverwhelm令人震惊;
使人难以承受
—Iwasdevastatedbythenewsofthecrash.我获悉失事的消息感到十分震惊。
2)tocompletelydestroy;
toruin彻底毁坏;
毁灭
—Wardevastatedthecountry.战争摧毁了这个国家。
[派生]devastatingadj.毁灭性的;
令人震惊的devastationn.毁灭
12.discordant/dɪsˈkɔ:
dənt/adj.
1)(ofsounds)harsh不和谐的;
刺耳的[同义]incongruous[反义]harmonious
—thediscordantnoisesoftherailwaystation火车站嘈杂的噪音
2)notinagreement;
conflicting不一致的;
相互冲突的
—discordantviews不一致的观点
[派生]discordn.不和;
不和谐的高调
13.ear-splitting/ˈɪrˌsplɪtɪŋ/adj.
veryloud;
shrill极响的;
震耳的;
刺耳的
—anearsplittingcrash震耳欲聋的碰撞
14.encore/'
ɒŋkɔ:
(r)/n.
(callfora)repetition(ofasong,etc.)orafurtherperformancebythesamepersonorpeople(呼喊)再演(唱等)
—Theviolinistgotanenthusiasticencore.听众热情要求小提琴手再演奏一曲。
15.entrance/'
entrəns/v.
toentrancesb.(by/withsth.):
tofillsb.withgreatemotionanddelightasifbymagic(通常用于被动)使某人(着魔般)狂喜;
着迷[同义]bewitch;
enchant
—Theywerecompletelyentrancedbythemusic.他们完全陶醉在音乐中。
16.fiasco/fɪ'
æ
skəʊ/n.
completeandridiculousfailure彻底的失败;
可耻的下场
—Thepartywasatotalfiascobecausethewrongdatewasgivenontheinvitation.那个聚会落得一场空,因为请帖上的日期给弄错了。
17.frantic/'
fræ
ntɪk/adj.
1)hurriedandexcitedbutdisorganized;
frenzied;
desperate慌乱不安的;
狂乱的;
疯狂的;
令人绝望的
[同义]delirious;
frenetic[反义]imperturbable
—afranticdash狂奔
2)inanextremestateofemotion,esp.fearoranxiety情感的极度状态(尤指恐惧或焦急);
发狂的;
发疯的
—franticwithworry/anger/grief愁得要命/气得要死/悲痛欲绝
18.frenzied/ˈfrenzid/adj.
wildlyexcitedoragitated(通常作定语)狂乱的;
狂躁的;
发狂的[同义]frenetic;
frantic
[反义]imperturbable;
tranquil
—Thedogjumpedattheintruderwithfrenziedbarks.那只狗狂吠着跳起来扑向闯进来的人。
[词根]frenzyn.极度激动的状态;
极度狂乱的活动或行为
19.fuzz/fʌz/n.
1)shortfinehairthatsticksup竖起来的短细的毛发
—Thatbabyhasbrownishfuzzonitshead.那个婴儿有一头细软的棕色毛发。
2)massofsoftlightparticles;
fluff轻柔的物质;
绒毛
—Thepeachiscoveredwithfuzz.桃子上有一层细毛。
【派生】fuzzyadj.绒毛般的;
毛茸茸的;
模糊不清的
20.indignity/ɪn'
dɪɡnətɪ/n.
1)[C]thingsaidordonethathumiliatessb.侮辱性的言行[同义]humiliation;
affront;
insult
[反义]dignity;
honor
—Thehighjackersinflictedallkindsofindignitiesontheircaptives.劫持者对人质进行百般侮辱。
2)[U]rudeorunworthytreatmentcausingshameorlossofrespect侮辱;
轻蔑
—tobesubjectedtoindignityandhumiliation受到侮慢和羞辱
21.intermission/ˌɪntəˈmɪʃən/n.
(AmE)periodoftimeduringwhichsth.stopsbeforecontinuing(美)暂停;
中间休息;
幕间休息
[同义]interval
—ashortintermissionhalfwaythroughafilm电影放映期间的短暂休息
—Thefeverlastedfivedayswithoutintermission.那次发烧持续了五天。
22.juggle/'
dʒʌɡl/v.
1)tothrow(anumberofobjects,usu.balls)upintotheair,catchthemandthrowthemintotheairagainandagain,keepingoneormoreintheairatthesametime耍把戏,玩杂耍
2)tochangethearrangementofsth.constantlyinordertoachieveasatisfactoryresultortodeceivepeople不断改变某事的安排(以得到满意的结果或以骗人)
—Thegovernmenthasbeenjuggling(with)thefigurestohidethelatestriseinunemployment.政府为隐瞒最近失业率上升而一再更改数字。
23.jumble/'
dʒʌmbl/
1)n.(ajumbleofsth.)confusedoruntidygroupofthings;
muddle杂乱的一堆东西;
一团糟
—ajumbleofbooksandpapersonthetable桌子上凌乱的一堆书和报纸
2)v.tojumblesth.(up);
tomix(things)inaconfusedway将(东西)胡乱混在一起
—Toys,books,shoesandclotheswerejumbled(up)onthefloor.玩具、书、鞋、衣服都杂乱地堆在地上。
24.lament/lə'
ment/n.
1)tocomplain抱怨
—She’salwayslamentingthelackofsportsfacilitiesintown.她总是抱怨城里缺少体育设施。
2)tolamentfor/oversb./sth.;
tofeelorexpressgreatsorroworregretforsb./sth.感到悲伤;
哀悼;
痛惜[同义]bewail;
deplore;
grieve[反义]rejoice
—tolamentadeadfriend哀悼亡友
[派生]lamentableadj.惋惜的;
可悲的
25.lilting/'
liltɪŋ/adj.
havingriseandfall抑扬顿挫的;
节奏欢快的
—aliltingsong欢快的歌曲
[词根]liltn.抑扬顿挫;
轻快旋律
26.listlessly/'
lɪstləslɪ/adv.
havingnoenergy,vitalityorenthusiasm倦怠的;
无精打采的;
冷淡的[同义]slothfully
[反义]buoyantly;
spiritedly
—Hepacedtheroomlistlessly.他懒洋洋地在房间里踱步。
27.melody/'
melədɪ/n.
1)mainpartwithinapieceofharmonizedmusic,usu.moredistinctlyheardthantherest;
theme主调;
旋律;
主旋律
—Themelodyisnexttakenupbytheflute.这主调接着由长笛合奏。
2)arrangementofwordsputtomusic;
songortune曲调;
歌曲
—oldIrishmelodies古老的爱尔兰歌曲
28.mesmerizing/ˈmezməˌraɪzɪŋ/adj.
holdingtheattentionof(sb.)completely吸引人的[同义]fascinating;
enchanting;
charming
—amesmerizingvoice迷人的声音
[词根]mesmerizev.吸引住
29.prance/prɑ:
ns/n.
1)tomoveinahigh-spiritedorarrogantway手舞足蹈或神气活现地移动
—Theywerepr