新标准日本语第二十六课Word下载.docx

上传人:b****6 文档编号:20849052 上传时间:2023-01-26 格式:DOCX 页数:10 大小:24.32KB
下载 相关 举报
新标准日本语第二十六课Word下载.docx_第1页
第1页 / 共10页
新标准日本语第二十六课Word下载.docx_第2页
第2页 / 共10页
新标准日本语第二十六课Word下载.docx_第3页
第3页 / 共10页
新标准日本语第二十六课Word下载.docx_第4页
第4页 / 共10页
新标准日本语第二十六课Word下载.docx_第5页
第5页 / 共10页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

新标准日本语第二十六课Word下载.docx

《新标准日本语第二十六课Word下载.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《新标准日本语第二十六课Word下载.docx(10页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

新标准日本语第二十六课Word下载.docx

1.小句动词简体形+の+は形です

动词小句加“の”使其名词化,表示“做某动作”的意思。

这种名词化形式做主语而谓语是表示性质、状态的一类形容词或二类形容词时,主语要用助词“は”来表示。

自転車に2人で乗る の は 危ないです。

(骑自行车带人很危险)

パソコンで表を作る の は 楽しいです。

(用电脑制表是很愉快)

第11课学习了“好きです”、“嫌いです”、“上手です”、“下手です”等表示好恶、擅长不擅长的形容词(第11课语法1.2)。

如果名词化形式是这些形容词的对象时,要用助词“ガ”来表示。

李さんは  

絵をかく      のガ好きですね。

   はい,色鉛筆でスケッチするのガ大好きです。

(小李你喜欢画画啊!

   是的,我特别喜欢用彩色铅笔素描。

わたしは 自転車に乗る     のガ下手です。

(我骑自行车技术不行。

注意:

“好きです”等表示好恶的形容词的对象作为话题使用时,要用助词“は”来表示。

絵をかくのは好きですか。

(画画你喜欢吗?

    いいえ、絵をかくのは嫌いです。

(不,画画我不喜欢。

 

2.小句动词简体形+の+を动

动词小句加“の”的名词化形式还可以做宾语。

手紙を出す    のを忘れました。

(我忘了寄信)

森さんガ 

発言する     のを聞きました。

(听了森先生的发言)

林さんは 

掃除する     

のをやめました。

(林先生不做扫除了)

李さんは 小野さんガ料理を作るのを手伝います。

(小李帮小野女士做菜)

这种名词化形式做宾语时“の”和“こと”可以互换。

李さんは部長に報告するの(=こと)を忘れました。

如果句尾的动词是“知らせます”(告诉)“伝えます”(转告)“話します”(说)等表示语言行为的动词时,要用“こと”而不能用“の”。

李さんは森さんガ休むことを伝えました。

(小李转告了森先生请假的事情)

句尾的动词是“見ます(看)”“聞きます(听)”等表示感知的动词或“手伝います(帮忙)”“やめます(停止)”“防ぎます(防御)”等表示直接作用于动象的动词时,则要使用“の”而不能用“こと”。

李さんは森さんガ車から降りるのを見ました。

(小李看见森先生从车上下来了。

3.小句动词简体形でしょう 「推测」

表示说话人对自已和听话人都不能断定的事情进行推测,常与“たぶん”呼应使用。

动词小句和一类形容词小句用简体形后续“でしょう”,二类形容词小句和名词则把简体形的“だ”换成“でしょう”就可以了。

“でしょう”的简体形是“~だろう”。

(明天早晨会下大雨吧)

森さんは知らないでしょう。

(森先生不知道吧)

この本の値段はわかりませんガ,たぶん高いでしょう。

(我不知道这本书的价格,大概很贵吧)

桜の季節ですから,京都はたぶんにぎやかでしょう。

(现在正是观赏樱花的季节,京都大概很热闹吧)

今年はたぶん豊作だろう。

(今年大概是个丰收个吧)

これはたぶんだれかの忘れ物だろう。

(这大概是谁忘记的东西吧)

会議はもう終わっただろう。

(会议已经结束了吧)

4.小句动词简体形かもしれません

表示有可能发生某,其可能性一般为百分之五十左右。

动词小句和一类形容词小句用简体后续“かもしれません”。

二类形容词小句和名词小句则把简体形的“だ”换成“かもしれません”即可。

(森先生今天也许不来公司上班了)

あの2人は仲がいいですね。

   あの2人は結婚するかもしれません。

(那两个人关系很好呀。

   也许他们会结婚吧。

クレジットカードを落としたかもしれません。

(也许我把信用卡弄丢了)

来週は暇かもしれません。

(下星期也许有空)

明日は雪かもしれません。

(明天也许下雪)

与“~でしょう”相比“かもしれません”表示的概率较低。

应用课文

単語

よう 楊(中国人的姓,杨)

握手 あくしゅ ①(注意重音)

習慣 しゅうかん

それで 

因此,所以

つい 

不知不觉的,不注意的(不要和「いつ」混了啊,いつ:

什么时候)

普通 ふつう

お辞儀 おじぎ 鞠躬

挨拶  あいさつ 寒暄

手 て

挙げます あげます 举起

手を挙げます 举手,本文是指抬手

ほとんど  大部分

挨拶回り あいさつまわり 寒暄拜访

回ります 转

次 つぎ 这次,下次

下面,我们一边解说,一边进入应用课文

陽:

初めまして、楊です(说着,伸出了手)

森:

初めまして、森です、よろしくお願いします(一边说,一边开始鞠躬,转而慌张的伸出了手)

杨:

初次见面,我姓杨

森:

初次见面,我是森,请多关照

这两句话没什么问题,一开始就学过了,但是请看一下括号里的动作,一般中国人,欧美人初次见面或与朋友或熟人见面时一般是握手,而日本人刚是一边说「初めまして」「こんにちは」等一边鞠躬,即使是好朋友,亲戚等关系比较亲密的人之间,也不太有握手,拥抱等身体接触的行为.

陳:

日本には握手の習慣がないんですね

ええ、そうなんです、それで、つい握手するのを忘れます

陈:

日本没有握手的习惯吧

是的,因此、一不注意就忘记握手了

动词简体+の做宾语 握手するのを忘れます 

それで:

"

所以"

前面句子是后面句子的原因,理由.这里指森以小陈说的为理由,如果把两个人话合起来应该是「日本には握手の習慣がありません、それで、つい握手するのを忘れます」

中国では握手するのが普通なんですか

ええ、そうですよ、日本にはお辞儀のほかの挨拶はないんですか

そうですね...手を挙げたり、握手したりする人もいますが、ほとんどお辞儀ですね

在中国一般都是握手吗?

是的,在日本,除了鞠躬还有其它的寒暄方式吗?

(如果直译的话,我认为应该是:

在日本除了鞠躬没有别的寒暄方式吗?

呵呵,这是偶自己直译的,有不对的地方,请指正)

怎么说呢?

也有挥手啦握手之类的,但大部分还是鞠躬

戴:

陳さん、森さんの午後の予定は挨拶回りですね。

ええ、今一時半ですから、これから四社ぐらい回ることができるでしょう

そうですね、五社行くことができるかもしれませんよ、

 (转向森)森さん、次は握手するのを忘れないでくださいね

戴:

小陈,森下午的安排是拜访吧

嗯,现在是一点半,从现在起能转四家公司吧

是啊,也许能转五家公司呢,森先生,下次可不要忘记握手奥

あいさつして回ります=あいさつ回り。

あいさつ回りに行きます=到各处走访,到各处招呼

按日本的习惯,什么时候需要「挨拶回り」呢?

一般来说,到新的工作单位或者刚搬了新家,需要「挨拶回り」具体的说,就是去拜访自己的客户或者邻居,介绍自己的情况,并拜托以后多关照

小陈的话中用了「...でしょう」表示有把握的推测

而小戴的话用了「...かもしれません」就没有那么大把握,表示:

也许..."

握手するのを忘れないでください这里又用到了「动词小句+のを+动词」 

的用法

再听一下日籍老题的发音:

应用课文「握手とお辞儀」(场景:

森在北京分公司上班后,与主顾杨先生见面了...)

杨先生被介绍后,做自我介绍

楊:

杨先生回去后

说起中日两国的寒暄习惯

听到他们谈话的小戴插话了

そうですね、五社行くことができるかもしれませんよ

第二十六課「自転車に二人で乗るのは危ないです」

さくら(桜)[名]樱花(日本的国花奥)

かぜ(風)[名]风 注意:

如果读「かぜ」写成"

風邪"

就表示"

感冒"

つき(月)[名]月亮(看到两个标蓝色的单词有什么不同了吗?

ひょう(表)[名]表

あくしゅ(握手)①[名]握手(注意这个的读音,重音在第一个音节)

しゅうかん(習慣)[名]习惯

おじぎ(お辞儀)[名]鞠躬

あいさつ[名]寒暄(有时候的当用汉字写成"

挨拶"

て(手)[名]手(手紙:

是什么意思来?

呵~~)

おきゃくさん(お客さん)[名]顾客,客人(注意,是0音奥,要读平声,我以前就读错了,大家可不要弄错奥~)

ふつう(普通)[名]一般,普通

つぎ(次)[名]这回,下面,下回

スーパー[名]超市

りょうきん(料金)[名]费用

かいひ(会費)[名]会费

バーデン[名]降价出售

クレジットカード[名]信用卡

いろえんぴつ(色鉛筆)[名]彩色铅笔

ほうさく(豊作)[名]丰收(注意,这个也是0音奥,要读平声)

なか(仲)①[名]关系,友情,友谊(中「なか」①:

中间)

わすれもの(忘れ物)[名]忘记的东西,遗忘的物品

ふせぎます(防ぎます)[动1]防御,防备,防守

まわります(回ります)[动1]走访;

转;

绕弯

はしります(走ります)[动1]跑,奔跑

ふきます(吹きます)[动1]吹

あげます(挙げます)[动2]举,举起

たります(足ります)[动2]足,够

スケッチします[动3]素描,写生

はつげんします(発言~)[动3]发言

ゆうしょうします(優勝~)[动3]得冠军

ごうかくします(合格~)[动3]及格,合格

やくそくします(約束~)[动3]约定

つい[副]不知不觉地,无意中(还要说一下,不要记成「いつ」啊)

すぐに[副]就要,立刻,马上

ほとんど[副]大部分,几乎

それで[连]因此

すずき(鈴木)[专]铃木

よう(楊)[专]杨

かとう(加藤)[专]加藤

ようこ(葉子)[专]叶子

ひかりデパート(光~)[专]阳光百货商店

ペキンタイガース(北京~)[专]北京猛虎队<棒球队名称>

………………………………………

あいさつまわり(あいさつ回り)寒暄拜访

いけない不行,不好,不可以

~社(しゃ)

今天我们把第26课复习总结一下

では、始めましょう.

听说练习

日本人は初めてほかの人とあう時、もしかしたら心の中でとても緊張しているかもしれません.欧米では時に 抱擁したり キッスをしたりします。

しかし、日本人は恥ずかしくてできません.日本人は初対面のスキンシップ は とても苦手なのです .

心の中でとても緊張「きんちょう」している 

心里有些緊張

欧米    「おうべい」 

欧美

抱擁    「ほうよう」 

拥抱

キッス 

初対面   「しょたいめん」初次見面的另一种说法 

恥ずかしい 

「はずかしい」不好意思,害羞

スキンシップ 

肢体接触 

日本人第一次见到别人的时候,心里也许会有些紧张.

在欧美人们会和对方拥抱或亲吻.

但是日本人会感到不好意思,做不到这样.

第一次与人相识的时候,日本人不习惯与人有身体的接触.

第26课的语法总结:

一. 

小句(动词简体形)+の的名词化形式.

1. 

名词化形式出现在形容词“です”做谓语的句中.

句型:

小句(动词简体形)+の+は形です

注意:

动词小句谓语要使用简体形.

例:

自転車に2人で乗る の は 危ないです。

(骑自行车带人很危险)

小句动词谓语简体形加“の”变成名词化形式,接是助词“は”组成主语.

①.“好きです”、“嫌いです”、“上手です”、“下手です”等表示好恶、擅长不擅长的时候用:

名词1は+名词2が+形容词です

这个句形是形容词です做谓语.这时动词小句名词化形式常会出现在对象助词“が”的前面.

小句(动词简体形)+の+が 就表示出“好きです”的对象.

李さんは 絵をかく のが好きですね。

(小李你喜欢画画啊!

②.表示好恶的形容词的对象作为话题使用时,要用助词“は”来表示。

小句(动词简体形)名词化形式也是用助词“は”.

絵をかくのは好きですか。

(画画你喜欢吗?

    いいえ、絵をかくのは嫌いです。

(不,画画我不喜欢。

2. 

小句(动词简体形)名词化形式出现在带有宾语的动词做谓语的句子中.

小句(动词简体形)+の+を动

手紙を出す     のを忘れました。

(我忘了寄信)

主语“忘れました”,宾语使用了名词化形式“手紙を出すのを...”.

吉田さんが転勤したのを知っていますか。

吉田さん是主语,小句的助词要用“が”来表示.。

二.小句(动词简体形)でしょう 「推测」

小句(动词简体形)かもしれません

1.小句动词简体形でしょう 「推测」

动词小句和一类形容词小句用简体形后续“でしょう”,二类形容词小句和名词则把简体形的“だ”换成“でしょう”就可以了。

(明天早晨会下大雨吧)

(森先生今天也许不来公司上班了)

(现在正是观赏樱花的季节,京都大概很热闹吧)

(下星期也许有空)

表示说话人对自已和听话人都不能断定的事情进行推测,常与“たぶん”呼应使用。

今年はたぶん豊作だろう。

(今年大概是个丰收个吧)

2.小句动词简体形かもしれません

二类形容词小句和名词小句则把简体形的“だ”换成“かもしれません”。

与“~でしょう”相比“かもしれません”表示的概率较低。

基本课文

自転車に2人で乗るのは危ないです。

手紙を出すのを忘れました。

森さんは今日会社を休むかもしれません。

甲:

李さんは絵をかくのガ好きですね。

乙:

ええ,大好きです。

えつ,本当ですか。

会議は何時に終わりますか。

2時に終わるでしょう。

馬さんはまだ来ませんね。

もしかしたら,今日は来ないかもしれませんよ。

应用课文

杨先生被介绍后,做自我介绍

初めまして、楊です(说着,伸出了手)

初めまして、森です、よろしくお願いします(一边说,一边开始鞠躬,转而慌张的伸出了手)

杨先生回去后

日本には握手の習慣がないんですね

ええ、そうなんです、それで、つい握手するのを忘れます

说起中日两国的寒暄习惯

中国では握手するのが普通なんですか

ええ、そうですよ、日本にはお辞儀のほかの挨拶はないんですか

そうですね...手を挙げたり、握手したりする人もいますが、ほとんどお辞儀ですね

听到他们谈话的小戴插话了

ええ、今一時半ですから、これから四社ぐらい回ることができるでしょう

そうですね、五社行くことができるかもしれませんよ

 (转向森)森さん、次は握手するのを忘れないでくださいね

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 表格模板 > 合同协议

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1