绯闻女孩第三季学习笔记1Word文档下载推荐.docx

上传人:b****5 文档编号:20667956 上传时间:2023-01-24 格式:DOCX 页数:23 大小:44.41KB
下载 相关 举报
绯闻女孩第三季学习笔记1Word文档下载推荐.docx_第1页
第1页 / 共23页
绯闻女孩第三季学习笔记1Word文档下载推荐.docx_第2页
第2页 / 共23页
绯闻女孩第三季学习笔记1Word文档下载推荐.docx_第3页
第3页 / 共23页
绯闻女孩第三季学习笔记1Word文档下载推荐.docx_第4页
第4页 / 共23页
绯闻女孩第三季学习笔记1Word文档下载推荐.docx_第5页
第5页 / 共23页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

绯闻女孩第三季学习笔记1Word文档下载推荐.docx

《绯闻女孩第三季学习笔记1Word文档下载推荐.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《绯闻女孩第三季学习笔记1Word文档下载推荐.docx(23页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

绯闻女孩第三季学习笔记1Word文档下载推荐.docx

whitelie无伤大雅的谎言

说实话柒直接看字面意思很容易就以为是空口说白话~~XD

9.Turnsoutgoopisgoodforsomething.

goop笨蛋

10.YouturnfromJaneAustentoAnaisNin.

JaneAusten大家都认识吧?

英国著名女作家简·

奥斯丁,《傲慢与偏见》、《理智与情感》的作者,她小说中的女主角通常都是完美结局,但她本人却终身未嫁。

AnaisNin则是兼具西班牙、巴西、丹麦血统的美国传奇女作家。

她与著名作家亨利·

米勒及其妻子琼有着暧昧关系,又在当时大都市国际艺术圈和社交圈的收放自如、飘忽神秘,其大胆开放的性意识更是让她被冠以下半身写作先驱代表的头衔。

11.Look,Iwouldsoliketoretireanymentionofthewhole"

JulesandJim"

thing.

JulesandJim就是JulesetJim,译名是《朱尔与吉姆》,是一部法国电影,讲述了一战前,德国人朱尔和法国人吉姆在巴黎结识。

他们意趣相投,对诗歌和小说都有强烈而共同的兴趣,甚至二人为着同一个雕塑也着迷。

顺利成章地,他们都爱上了同一个女子:

聪明貌美的凯瑟琳……

12.Openrelationshipsonlyinvitechaos.不占为己有的感情只会引狼入室。

chaos喧嚣

13.Whydoyouhaveaknockoffdesignerwallet?

knockoff假冒名牌,山寨产品:

P

山寨还有一个说法是copycat,山寨某个明星用这个比较好。

详见这儿:

14.EvenFrodoeventuallygaveintothepowerofthering.

出自《魔戒》,Frodo本是剧中最无欲无求,不受魔戒力量控制的人。

用来比喻此时貌似被财富淹没的Dan很合适哦。

15.Iseethecat'

soutofthebag.

catoutofthebag真相大白,揭穿秘密

据说在旧时市场上贩卖小猪崽子是塞在袋子里的,就有人把猫塞袋子里冒充猪仔诈骗。

如果一不小心猫咪爬了出来,可不就秘密被揭穿了?

16.EvenifhewererichanddressedlikeTrumanCapote.

TrumanCapote杜鲁门·

卡波特,是上世纪中叶美国最富传奇色彩的天才作家,于文坛和名流圈都曾辉映一时。

17.Adam'

sapple.

Adam'

sapple喉结

字面意思“亚当的苹果”出自《圣经》,亚当偷食苹果,上帝为了留下教训,让苹果留在他喉咙。

18.Thelasttimeshewentoffthedeepend,shegotrelymessedup.

deepend困境

19.Igotalittlecarriedaway.Andwhathappensinsummerstaysinsummer,right?

carriedaway失控

柒觉得“whathappensinXXXstaysinXXX”是个相当好用的句子。

这季SYTYCD里头评委Mary就说到自己打肉毒素的事儿,后面一集主持人Cat拿她开玩笑的时候她就说“Idon'

tknow.Whathappensontheshowstaysontheshow.”一下子就撇清干系了,哈哈。

20.You'

dthinkI'

dgoneofftherailsagain.

goofftherails出轨,出差错

这里S说的出轨跟我们平时说的感情出轨还不一样,应该是指脱离正规生活轨道去放纵的意思。

想到了三毛作词,齐豫潘越云的那首《轨外》。

 

GossipGirl第三季在3.02大学新生

You'

resosweettoseemeoff.

seeoff送行

TheonlyqueensatN.Y.U.aretheoneswithticketstoseeLizaatCarnegiehall.

Liza是指LizaMinnelli,她是著名演员JudyGarland(《绿野仙踪》、《meetmeatST.Louis》)和电影导演VincenteMinnelli的女儿,是是一位全方位艺人,从百老汇音乐剧、电影、电视到歌唱无处不在。

而Carnegiehall则是著名的卡内基大厅,也称作卡内基音乐厅,位于纽约市第七大道881号,第56大街和第57大街中间,占据第七大道东侧。

由慈善家安德鲁·

卡内基(AndrewCarnegie)出资建于1890年,是美国古典音乐与流行音乐界的标志性建筑。

NeverdrinkAbsinthewithDanielBaldwin.

Absinthe苦艾酒

DanielBaldwin是美国著名的演员、导演兼制作人。

(说著名……柒扫了一下,好像也就看过他客串的《罪案终结》,演的还是嫌犯讨厌的老爹……囧)

-Fortherecord,dan,idon'

tthinkYou'

regonnahaveanytroublemakingfriendsthere.

-Right,becausethetheworldofGreenwichvillageintelligentsiaisDanHumphrey'

snaturalhabitat.

fortherecord 

郑重声明

Dan后面那句话是一个反讽,意思是“呆在格林威治知识分子群中我就如鱼得水了是吧?

I'

mnotusuallyaneavesdroppingstalker. 

eavesdrop偷听(才在Glee的笔记里面说过闹~~)

IassumeyouneedafewouncesofstudyaidforBrown.

ounce盎司

1ounce=28.3495231grams好烦美国的计量单位啊……盎司、磅、日期的顺序……

Riverdaledoesn'

tcount.

Riverdale福岱尔是纽约市最北端的一个区,B明显看不起“郊县”来的同学嘛……

IreadMarquee.

Marquee是纽约一个著名的夜总会。

下面就是这个夜总会的内部照片。

柒只想说……看着好像另一个叫做TheLAB的nightclub啊~~~囧

It'

sstrictlybridgeandtunnelontheweekends.

bridgeandtunnel=BridgeandTunnelPeople郊区人,土包子

BridgeandTunnelPeople是一个俚语,指纽约市郊地区的人,包括长岛、温彻斯特和新泽西。

他们入侵曼哈顿,打扮不入世。

比较势利的曼哈顿人就会鄙视这些土包子,觉得自己高人一等。

所以B才说到周末就别去夜总会了,这种时候把夜总会里全被郊区的土包子给抢占了。

Rahrah,sisboombah.Georgina'

spulledacoupd'

é

tat.

Rahrah大声叫嚷

boombah大碰撞

coupd'

tat【法语】给国家一击/争辩

这句话卖报似的……“号外号外,姐姐妹妹大碰撞,乔治娜上演大政变。

Sogo,bobcats!

bobcat山猫

纽约大学运动队的吉祥物就是山猫。

老实说柒直接就听成gowildcat了,你看长得也很像嘛!

-We'

regoingtothrowaparty.

-Igotomasa,seeiftheywillcater.

throwaparty举办派对

举办派对要用throw,用hold的话会显得很土哦。

Masa则是纽约的一家非常非常高档的寿司餐厅。

人均消费300-500美金;

90%的鱼都是由日本新鲜空运过来;

仅有26个座位,外加两个很小的隔离区,每个月的第一周才接受顾客下个月的座位预定,而且订座需要以信用卡作担保。

取消订座但却不能在至少2天之前通知Masa的话,每个人将被罚款100美元。

B真是花了血本下去吃力不讨好啊!

Acollegedegreeisjustanaccessory,likeamalawibabyorapoodle.

Chuck这句话很经典,说像咱这种富家子弟咧,文凭不过是个摆设,就跟你领养个非洲的小孩抱个哈巴狗差不多。

够尖锐!

Soifyoucanclearoutforafewhours.

clearout【俚语】离开

Iwanttomakeitintoaspeakeasy. 

speakeasy地下酒吧

Myfatherturnedhisfirstprofitbythetimehewas22. 

turnaprofit赚到一笔盈利/取得第一桶金

Iappreciatethatyouwantacleanslate.

cleanslate清白的历史/一笔勾销

slate是石板的意思,擦干净的石板就表示把过去一笔勾销,从头再来。

Sake-Tinis.

Saketinis是日本米酒调制的鸡尾酒。

Spotted--Blairwaldorfgoingfromv.I.P.Tov.D.

VD=venerealdisease梅毒

这句话是说“B啊,你怎么就成被人捧上天的贵客,堕落成人见人躲的病毒了呢?

Ilearnedeverythingineedtoknowaboutwomenfromjudyblume'

s"

forever"

.

JudyBlume的《永远》是一本充斥色情内容和粗野文字的书,在文化界颇受争议。

Iwasoutofline.

outofline越轨,言重

Sometimestheysharetheactualwomen.

只是觉得这句很好笑……S当着Carter和Chuck的面这么说,正好Chuck戏里的女朋友Blair,她戏外的男朋友正是扮演Carter的演员。

这个剧组乱啊~~

Stilltryingtofillyourdaddy'

sshoes?

fill(someone'

s)shoes接过某人的责任Toassumesomeone'

spositionorduties.

fillyourdaddy'

sshoes就是子承父业的意思。

SoyoucamehereandbroughtCarterBaizenasyourwingman.

wingman左右手,爪牙

其实wingman常常用于酒吧泡妞的情况。

比方说你见着一个姑娘特漂亮,可惜她身边有个不咋滴的女性朋友很黏人,于是你就找了你一哥们负责搞定那个朋友,你就能跟你的梦中情人聊聊了。

那个帮忙的哥们就是wingman了。

Oh,speakofthedevil.

speakofthedevil说曹操曹操到。

Pointbeing,Ijustgotoutofmyfirstclass,

pointbeing重点是

Iwasjustabouttohitthetrail,youknow?

hitthetrail【非正式口语】离开

trail就是小道的意思,那么hitthetrail是不是有点“你走你的阳关道,我走我的独木桥”的感觉呢?

Igottabesomewhere,but,uh,raincheck?

raincheck【俚语】改天吧!

raincheck出自露天举行的棒球比赛。

如果比赛过程中天空突然下起倾盆大雨,(咳……)比赛不得不取消的时候,观众可以领取“雨票”,或用原票存根作为“雨票”(raincheck),等待球赛改期举行时可凭之入场。

久而久之,日常生活中也能用“雨票”,意思就是“不巧不能赴约,改天再约”。

nobiggie.

没什么大不了的。

She'

sonthisnewChinesefengshuikick,

Chinesefengshuikick中国风水

为啥后面要带一个kick呢?

不晓得跟灵媒psychic有没有关系。

(小声说一句,柒以前很土,在美剧里听到psychic灵媒总以为是另一个词sidekick……坍台啊!

Thenwhydon'

tIswingbyyourstudygroup,andwecangrabcoffee?

swingby【口语】顺道

dropby是顺路送到。

IjustfiguredI'

dtakeashotatgettingafewpointersfromoneofthegreats. 

takeashotat尝试做某事

'

72BowieisadeadringerforShakira.

deadringer酷似某人的人或者很像某物的东西

这个词儿说来很复杂,ringer是指代替应该参赛的马匹上场的赛马,联系前面的的dead难道是死马的意思?

这里的dead其实解释成千真万确。

所以deadringer就表示丝毫不差的复制品咯。

然后72Bowie是指DavidBowie,和Shakira一样都是著名歌手,不过前者是男滴……他俩很像么?

要看怎么打扮了……看下图

Maybenexttimewejam.

jam【俚语】1.两个或以上的音乐人在一起演奏玩儿2.放轻松

YouknowItakemyscotchneat.

neat的威士忌就是纯酒不带冰块,加冰块的就是onrock。

又想到前些天说的“Shaken,notstirred”~~嘻嘻~~

Asopposedtome,who'

sjustsomeendlessfontofdo-overs.

do-over返工品

Myroommateisanymphowithasock-fetish,

nympho=nymphomania【心理学】

(女子)慕男狂

fetish物神,偶像,迷信

“我的室友是个狂恋袜子的花痴女。

”这句很牛。

asmuchasIenjoythelowprofilething

lowprofile低调的

He'

saclubowner,notamafiadon.

mafiadon黑手党老大

Don是个来自西班牙语的称谓,源自拉丁语“dominus”,是主人、长官的意思。

you'

renotwithyoursidekickthisevening.

sidekick死党

就是前面说的柒经常认成灵媒的一个词儿……继续囧

Thisplacedoesn'

tacceptI.O.U.S. 

I.O.U=Ioweyou

加上s表示复数指欠钱的人么?

不太sure。

snotdestinyifyouhavetobarteryourwayin.

barter以物换物

Chuck的意思是要让你用物质换取的就算不得什么命运了。

有点道理吧。

这段戏还是拍得蛮好玩的。

mnotfollowing.

我不明白。

youenormouslystubbornpainintheass.

painintheass掌中刺,眼中钉somethingorsomeonethatcausestrouble;

asourceofunhappiness

Whenitcomestoaneyeforaneye,Chuck'

samanofthecloth.

aneyeforaneye以牙还牙,以眼还眼

这个说法在《圣经》中多次出现,如《圣经·

旧约·

申命记》的19篇,摩西受上帝之命,成为在埃及做奴隶的以色列人的领袖。

他发布法令:

"

Thepunishmentistobealifeforalife,aneyeforaneye,atoothforatooth,ahandforahandandafootforafoot."

("

要以命偿命,以眼还眼,以牙还牙,以手还手,以脚还脚。

)汉语中"

以眼还眼"

、"

以牙还牙"

即源于此,表示"

以其人之道还治其人之身"

HeardthroughthegrapevineyouwerebackinNewYorkanddatingSerenaVanDerWoodsen,noless.

noless真是出人意料

GossipGirl第三季学英语3.04贵人

Wheretheoldqueenleftofforstrikeoutonherown?

strikeout创新

Rumorhasitshewantstokeepalowprofile.Sorry,yourmajesty.NotifIcanhelpit. 

keepalowprofile保持低调

Rumorhasit的句型蛮多见的,意思是“据传言”,也可以说legendhasit,就是“据传说”。

(柒有一种从GG转台到了梅林的错觉……)

sKingArthurwithvampires.sheplaysGuinevere. 

KingArthur就是亚瑟王,Guinevere则是传说中的亚瑟的王后。

这里在说的是一部吸血鬼版亚瑟王的电影,真有喜感。

如果你对亚瑟王的故事感兴趣,可以看看《梅林传奇》(好吧,柒上面的转台还真没转错……)下面是电影版的两位~~柒都忘了是凯拉·

奈特莉演的了喂~~~

llmakesuretokeepaneyeoutforher.

keepaneyeoutfor留心,长个心眼儿towatchcarefullyforsomeoneorsomethingtoappear

Karma.it'

llcomebacktome. 

karma是印度教中所谓的“业”,即因果报应。

中国人应该会对这个词儿很敏感,那个谁莎朗斯通当初就是用这个词来说四川的地震的。

冷血!

AsocietydedicatedtopromulgatingthePhilosophicalandpoliticalmessagesContainedinthe1981to'

83cartoonfeaturinghe-man.

he-man就是我们小时候看的动画片希曼!

“鹰的眼睛、狼的速度、熊的力量。

赐予我力量吧,我是希曼!

”哇呀呀,暴露年龄了哇~~~Anyway,这句长台词风格尊亲切~~

Howyouusedtomortarandpestleallthosehopefulyoungspirits?

mortarandpestle杵和臼

这里是名词作动词用么?

表示碾磨打造……

Well,Serena,ifthisisjustacaseofcoldfeet,fine.

coldfeet退缩,胆怯

这个词组的来历不明哦,是不是说胆小得两脚发冷咧?

Andstillnowordfromourreclusivestarlet...We'

reinforablockbuster. 

starlet大红人

blockbuster巨片,一鸣惊人

这两个词都是娱乐新闻里面常用的,这边特别拿过来用到了大明星Olivia身上,特别合适。

mjusttryingtowrapmyheadaroundthefactthatmyroomateisOliviaBurke.

wrapone'

sheadaroundsomething努力去理解某事

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索
资源标签

当前位置:首页 >

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1