DesperateHousewives1绝望主妇1精讲笔记英文台词及注释Word格式文档下载.docx
《DesperateHousewives1绝望主妇1精讲笔记英文台词及注释Word格式文档下载.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《DesperateHousewives1绝望主妇1精讲笔记英文台词及注释Word格式文档下载.docx(28页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
![DesperateHousewives1绝望主妇1精讲笔记英文台词及注释Word格式文档下载.docx](https://file1.bdocx.com/fileroot1/2023-1/24/7465c88f-718b-4bc9-b81e-cb446dc2070f/7465c88f-718b-4bc9-b81e-cb446dc2070f1.gif)
I'
msaying,doyoualwayshavetoservecuisine?
Can'
tweeverjusthavefood?
Areyoudoingdrugs?
What?
Changeinbehaviorisoneofthewarningsignsandyouhavebeenasfreshaspaintforthelastsixmonths.Thatwouldexplainwhyyou'
realwayslockedinthebathroom.
Trustme,thatisnotwhatheisdoing.
Shutup.Mom,I'
mnottheonehaveaproblemhere,right?
retheonewhoisactinglikeshe'
srunningformayorofStepford.
Rex.Seeingthatyou'
retheheadofthishousehold,Iwouldreallyappreciateyousayingsomething.
Rex:
Passthesalt.
MaryAliceYoung:
Threedaysaftermyfuneral,Lynettereplacedhergriefwithamuchmoreusefulemotion.Indignation.
Lynette:
Tom,thisismyfifthmessageandyoustillhaven'
tcalledmeback.Well,youmustbehavingalotoffunonyourbusinesstrip.Icanonlyimagine.Well,guesswhat,thekidsandIwanttohavesomefun,too,sounlessyoucallmebackbynoon,wearegettingonaplaneandjoiningyou.
Boy:
Mum.
Notnow,honey,Mommy'
sthreateningDaddy.No.Whereareyoubrothers?
NatalieKline:
LynetteScavo!
Crap!
Hi,don'
tbelieveit!
Lynette!
Howlonghasitbeen?
Years!
Howareyou?
How'
sthefirm?
Good.Everyonemissesyou.Weallsaythatifyouhadn'
tquit,you'
dberunningtheplacebynow.So,how'
sdomesticlife?
Don'
tyoujustlovebeingamom?
Andthereitwas.ThequestionthatLynettealwaysdreaded.
Well,tobehonest...
Forthosewhoaskedit,onlyoneanswerwasacceptable.SoLynetterespondedasshealwaysdid.Shelied.
sthebestjobI'
veeverhad.
妙语佳句,活学活用
1.ossobuco:
AnItaliandishmadeofvealshanksbraisedwitholiveoil,whitewine,stock,onions,tomatoes,garlic,anchovies,carrots,celeryandlemonpeel.Traditionally,ossobucoisgarnishedwithgremolataandservedaccompaniedbyrisotto.InItalian,ossobucomeans"
piercedbone."
翻译成中文就是“炖小牛膝”、“焖小牛腿肉”,是带骨头的。
一般意大利餐馆都有。
2.doingdrugs
Do这个词简直可以说是英语中的万能词了,和不同的词搭配、在不同的语境下有不同的意思。
对白中的doingdrugs就是“吸毒”的意思,再比如:
Arestwilldoyougood.
休息一下对你有好处的。
KateBlanchettdidElizabethIinthefilmElizabethI.
凯特·
布兰切特在电影《伊丽莎白一世》中扮演伊丽莎白一世。
Whodidtheflowers?
谁插的花?
3.asfreshaspaint生气勃勃的,精神饱满的
通常吸毒的人在吸食毒品后都会表现的很有精气神,这是毒品作用力的结果。
而吸毒的人如果突然中止吸毒或是减少吸毒量,就会发生严重的戒断反应及各种并发症,常常会引起死亡,甚至会因痛苦难忍而自杀身亡。
我们来看个例子:
Thatboylooksasfreshaspaint.那个男孩看起来很有活力。
4.runfor,runtheplace
Runfor的意思是“竞选”,相当于campaignfor;
runtheplace的意思则是“主管,经营,掌管”,相当于manage;
例如:
JohnCliffisrunningforthemayorofourtown.
约翰·
克利夫正在竞选我们镇的镇长。
DavidwantstokickBoboutandrunsthecompanybyhimself.
大卫想把鲍勃踢走,自己掌管公司。
5.theheadofthishousehold
“一家之主”,和我们汉语中的说法很相似吧?
6.crap
Shit的稍微好一点的称呼。
在口语中,crap可以用来表示“不好的东西,没意思,无聊,不值得的事情”,也可以用来表示惊讶或是愤怒。
而bullshit则多用在有人对你撒谎、你表示生气的场合,或是很荒谬、可笑的场合。
在这个片段中,当Lynette看到以前公司的同事,更加刺激了她那绝望无助的家庭主妇身份,因此说了一句Crap!
7.domesticlife
注意这里可不是“国内生活”,而是“家庭生活”。
Susanawokethatnightaloneandparched.Andasshegazedoutherwindow,shesawthetalldrinkofwatersheneededtoquenchherthirst.
Julie:
DearDiary.Mikedoesn'
tevenknowI'
malive.
Susan:
Shutup.
Ifyouwanttodatehim,you'
regonnahavetoaskhimout.
Ikeephopinghe'
llaskmeout.
sthatgoing?
Shouldn'
tyoubemakingbrowniesforyournerdyfriends?
Ican'
tfindthemeasuringcup.Haveyouseenit?
Themeasuringcup?
Yeah.
Hmm.I,uh,well,it'
sgottabeheresomewhere.Justkeeplooking.
Carlos:
Iknowyou'
reawake.
Gabrielle:
reajerk.
DinnerwithTanakaranlong.I'
msorry.
Youknow,Carlos,Ididn'
tmarryyousoIhavedinnerbymyself6timesaweek.YouknowhowboredIwastoday.Icamethisclosetoactuallycleaningthehouse.
tbethatway.Igotyouagift.
Nope.No,no,no,no.You'
renotgonnabuyyourwayoutofthisone.
sagoodgift.
Isthatwhitegold?
Yeah.Putiton.Andthenmakelovetome.
Notinthemood.But,wecouldstayupandtalk.
Whenamanbuysawomanexpensivejewelry,therearemanythingshemaywantinreturn.Forfuturereference,conversationain'
toneofthem.Hey,thatwasajoke.
Yeah,right.
Whatthehelliswrongwithyou?
Letgoofme.
vebeenactinglikeanightmareforamonth.
Stop!
What'
swrong?
tfixitunlessyoutellme.
snotexcitinganymore,Carlos.
SowhatamIsupposedtodo?
Idunno.Bethewayyouusedtobe.Surpriseme.Takemybreathaway.
Okay.Okay!
Mike:
Hey,Susan.
Mike!
Ididn'
trealizeanybodywasgoingtobeouthere.Ijustsortofrolledoutofbed.
msureyoulookfine.
Bongo,Bongo,Bongo.No,no...Behave.Sorry.Hescareseasy.
No,it,it,it'
sfine.Igetit.
tmeantodisturbyou.I'
llseeyoulater.
Didyouwanttohavedinnerwithme?
Justthetwoofus?
Well,andJulie.Uh,it'
sathingwedowhensomebodynewmovesintotheneighborhood,weinvitethemoverforahome-cookedmeal.It'
ssortofatradition.
Ithoughtyousaidyouwerealousycook.
Well,Iordertake-out.
Oh.Youinvitethemoverforhome-cookingandyougive'
emtakeout.
Yeah,it'
s,it'
s,uh,it'
ssortofanewtradition.I'
mworkingoutthekinks.
lltellyouwhat.How'
boutIcook.Andyouguyscomeovertomyplace?
Oh!
Great.
Fridaynightatsix?
llbethere.
Alright.
Bye,Bongo.
1.Nerdy书呆子式的,书呆子气的
不管在哪里,“书呆子”式的人似乎都不怎么受欢迎。
Nerdy是指“书呆子式的,书呆子气的”,它的名词形式是nerd(书呆子)。
Didyouseehispocketprotector?
Whatanerd!
你看到他用的口袋保护袋了吗?
真是呆死了!
2.it'
sgottabeheresomewhere.
“应该就在这附近吧。
”很口语化的句子,赶快学起来。
3.Don'
tbethatway.别这样。
这也是一个非常生活化的句子。
恐怕很多男女朋友吵架的时候都会说到:
你不要这样子好不好?
就是这个Don'
tbethatway了。
4.buyyourwayoutofthisone
大多数有钱的男人和女人都有这种毛病,以为可以用金钱来补偿爱情和亲情。
财大气粗的Carlos也不例外。
这里Gabrielle的意思是:
你不要以为买个礼物给我,我就能原谅你了。
5.Behave规矩点
在国外,如果小孩子淘气,做妈妈的经常会说Behave!
意思就是“规矩点”。
当然这个词不只是对小孩子用的,也可以用来威胁人,比如:
Behave!
OrI'
llkickyourass!
规矩点,不然我就踢你!
6.Hescareseasy.他容易受惊。
Scare除了我们常讲的“惊吓,使恐慌”的意思外,还有不及物动词的用法:
受惊,比如:
Thatchildscareseasily.那个孩子容易受惊。
7.ordertake-out叫外卖
知道“叫”外卖怎么说吗?
就是ordertake-out,和在餐馆点餐一样,比如你可以这样问:
CanIordertake-outhere?
你们这儿有外卖吗?
WhenIwasalive,Imaintainedmanydifferentidentities:
lover,wife,andultimately,victim.Yes,labelsareimportanttotheliving.Theydictatehowpeopleseethemselves.Likemyfriend,Lynette.Sheusedtoseeherselfasacareerwoman.Andahugelysuccessfuloneatthat.Shewasknownforherpowerlunches...hereye-catchingpresentations...andherruthlessnessinwipingoutthecompetition.Lynettegaveuphercareertoassumeanewlabel:
incrediblysatisfyingroleoffull-timemother.
Scavoresidence.Yes,thisisme.
But,unfortunatelyforLynette,thisnewlabelfrequentlyfellshortofwhatwasadvertised.
Howintheworlddidthey...
Ms.Butters:
Ileftthedoortotheartsupplycupboardopenforfiveminutes.That'
sall.
Fiveminutes.Thelittlegirl.Whydidn'
tshesayanything?
Yourboysworkquickly.
Well,obviously,theywillbepunishedforthis.Severely.
Ihesitatebringingthisupsinceyougotsouglyaboutitlasttime.
Theydon'
thaveattentiondeficitdisorder.AndI'
mnotgoingtodrugmyboysjusttomakeyourjobeasier.I'
dratherchangeteachers.
TheboysareinmyclassbecauseI'
mtheonlyteacherwhocanhandlethem.
Whatifweseparatethetwins?
Putthemindifferentclasses.They'
remuchcalmerwhenthey'
renotbouncingoffoneanother.
Wecantrythat.Butifitdoesn'
twork,wemaynotlongerbeabletoaccommodatethem.
ItsuddenlyoccurredtoLynetteherlabelwasabouttochangeyetagain.Andforthenextfewyears,shewouldbeknownasthemotheroftheboyswhopaintedTiffanyAxelrodblue.
ItlookedtobeaninterestingafternoononWisteriaLane.Amysteriouscassettetapehadbeendiscoveredbymyfriend,Bree.Shehadstolenitfromhermarriagecounselor.AcounselorI'
doncespokentoinstrictestconfidence.
Dr.Goldfine:
So,howhaveyoubeen?
Ihadthenightmareagain.
ssoweirdtohearMaryAlice.
Stillthesameone.
MaryAlice:
Yes.Butthistime,Iwasstandinginariver,andIsawthegirlunderthewater.ShekeptscreamingAngelaoverandoveragain.
SowhatdoyouthinkthesignificanceofthenameAngelais?
Actually,that'
smyrealname.
Herrealname?
Thatdoesn'
tmakeanysense.I'
veseenherdriver'
slicense.ItdidnotsayAngela.