BBC傲慢与偏见剧本1.docx

上传人:b****2 文档编号:2028801 上传时间:2022-10-26 格式:DOCX 页数:43 大小:44.58KB
下载 相关 举报
BBC傲慢与偏见剧本1.docx_第1页
第1页 / 共43页
BBC傲慢与偏见剧本1.docx_第2页
第2页 / 共43页
BBC傲慢与偏见剧本1.docx_第3页
第3页 / 共43页
BBC傲慢与偏见剧本1.docx_第4页
第4页 / 共43页
BBC傲慢与偏见剧本1.docx_第5页
第5页 / 共43页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

BBC傲慢与偏见剧本1.docx

《BBC傲慢与偏见剧本1.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《BBC傲慢与偏见剧本1.docx(43页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

BBC傲慢与偏见剧本1.docx

BBC傲慢与偏见剧本1

傲慢与偏见PrideandPrejudiceBBC版本中英文剧本1

-(BINGLEY):

It'safairprospect.-(DARCY):

Prettyenough,Igrantyou.

真美我承认蛮漂亮的

It'snothingtoPemberley,Iknow.

我知道比不上潘巴利庄

ButImustsettlesomewhere.HaveIyourapproval?

但我总得找地方住下

你同意吗?

-You'llfindthesocietysomethingsavage.-Countrymanners?

Ithinkthey'recharming.

这里的人挺粗野的

我倒觉得乡土人情很可爱

-Thenyou'dbettertakeit.-Thankyou,Ishall.

那你就租下来吧谢谢

我会的我马上去找律师办妥

Ishallclosewiththeattorneydirectly.

丽笛亚,那是我的

现在是我的,反正你不会戴

(KITTY):

Iwanttowearittoday.Lookwhatyou'vedonetoit!

我会我今天就要戴看你把它弄成什么样

(KITTY):

Mamma,mamma!

妈妈

(KITTY):

Lydiahastornupmybonnetandsaysshewillwearittochurch.Tellhersheshallnot!

丽笛亚拆掉我的帽子重补还说今天要戴着去望弥撒

叫她不可以这样,妈妈

Ishallwearit,forit'sallmyownwork.She'dbeafrightinit.She'stooplaintolookwellinit!

我要戴,妈妈拜托你叫她别这样

帽子是我自己补的她戴起来很难看

因为她长得实在不怎么样

不,不给你妈妈,你跟她说

-No,youshallnothaveit!

-Lydia!

Kitty!

Girls!

丽笛亚,凯蒂你们俩要害我心烦死吗?

Wouldyoutearmynervesintoshreds?

Letherhaveit,Kitty.

把帽子给她就算了吧,凯蒂

但这是我的

Butit'smine!

Youletherhaveeverythingthatismine!

你每次都把我的东西给她

Oh,whatistobeeofusall?

Jane,Lizzy,whereareyou?

我们这是怎么回事?

瑾,丽西,你们俩在哪儿?

-Here,mamma.-ing,mamma.

来了,妈妈来了,妈妈

Mydear!

MrBennet!

Wonderfulnews!

亲爱的

贝纳先生

天大的好消息

-NetherfieldParkisletatlast!

-Isit?

尼德斐园终于租出去了是吗?

对,隆太太刚刚告诉我的

Yes,itis,forIhavejusthaditfromMrsLong.

-Doyounotwanttoknowwho'stakenit?

-Ihavenoobjectiontohearingit.

想知道是谁租的吗?

你想说的话我不反对

ItistakenbyayoungmanoflargefortunefromthenorthofEngland.

是一位北英格兰来的富豪子弟租下的

Asinglemanoflargefortune,mydear.

是个家财万贯的年轻人呢?

HecamedownonMondaytoseetheplace.

他星期一坐四轮马车来看了房子

他姓宾莱米勒迦节以前就会搬进去

HisnameisBingleyandhewillbeinpossessionbyMichaelmas.

Andhehas5,000ayear!

他年收入有5千磅

-Whatafinethingforourgirls!

-Howso?

Howcanitaffectthem?

对我们女儿真是大好消息

为什么?

这跟她们有何关系?

MrBennet,whyareyousotiresome?

YouknowthatI'mthinkingofhismarryingoneofthem.

贝纳先生你怎么这么讨厌

你一定知道我希望他娶我们女儿为妻

Forasinglemanwithagoodfortunemustbeinwantofawife.

因为家财万贯的单身汉一定需要一位妻子

Yes,hemustindeed!

Andwhobetterthanoneofourfivegirls?

一点没错

还有谁比得上咱们家女儿?

(LYDIASNORTS)Lydia!

丽笛亚

要是他看上我可就有趣了或是我

-Whatafinejokeifhechoseme!

-Orme!

Sothatishisdesigninsettlinghere?

Tomarryoneofourdaughters?

这么说他搬到这儿的目的就是为了娶咱们女儿

目的?

你怎么这么胡说?

''Design''?

Howcanyoutalksuchnonsense?

但他很可能爱上咱们一个女儿

Buthemayfallinlovewithoneofthem.

所以他一来你就立刻登门拜访

-Thereforeyoumustvisithimdirectlyhees.-No,no,Iseenooccasionforthat.

拜访他?

我看没这个必要

-MrBennet!

-Goyourselfwiththegirls.

喔!

贝纳先生你跟女儿去吧

不如这样,叫她们自己去

-Stillbetter,sendthembythemselves.-Bythemselves?

!

叫她们自己去?

对,既然你个女儿一样漂亮免得人家看中了你

Aye,foryou'reashandsomeasanyofthem.MrBingleymightlikeyoubestoftheparty.

(LYDIASNORTS)Lydia...

丽笛亚

我为你们这些女儿花的心思都给毁了

除了我没有人为你们的将来打算

Hill!

希儿

Oh,Hill!

希儿,我好难过

Hill,Iamsodistressed!

贝纳先生说宾莱先生来时他不打算拜访人家

MrBennetsayshewillnotvisitMrBingleywhenhees.

好了…太太妈妈,你跟他讲讲理吧?

-There,there.-Can'tyoureasonwithhim?

-Idaresayit'llallbewell.-No,itwillnot!

船到桥头自然直万一我们谁也不许见呢?

不,完了他一心要害死我们

-Forheisbentonruiningusall.-Mamma,he'steasingyou.

妈妈,爸爸是在逗你呢?

HewillcallonMrBingley.Hecallsonanynewneighbour.

新邻居他都会登门拜访宾莱先生也不例外

不,瑾,你怎么这么说?

你刚刚亲耳听到的

Jane,howcanyousaythat?

Youheardhim!

-Youknowyourfatherhasawillofiron.-You'reintheright,mydear.

你知道你爸决定的事谁也改不了

你说得没错,亲爱的

I'lltellyouwhatI'lldo.IshallwritetoMrBingley,

但我告诉你我的盘算

我打算写信给宾莱先生

informinghimthatIhavefivedaughters,andheisweletoanyofthem.

告诉他我有5个女儿

任君挑选其一为妻

They'reallsillyandignorant,likeothergirls.

她们跟其他女孩一样傻气无知

Well,Lizzyhasmorewitthantherest.

丽西比其他姐妹稍微聪明点

但他也许跟其他男人一样喜欢娶个笨老婆

Buthemaypreferastupidwife,asothershavedonebeforehim.

这样可以吗?

-There,willthatdo?

-No!

Ibegyouwillnotwriteifyou...

不行我拜托你不要写这种信

Youtakedelightinvexingme!

你最喜欢气我

Youhavenopassiononmypoornerves!

我心情这么乱你一点都不同情

Youmistakeme.Ihaveahighrespectforyournerves.

你误会了,亲爱的我最看重你的心情了

它可是我20多年的老友了

They'vebeenmyoldfriendsfor20years.

-Youdon'tknowwhatIsuffer.-Well,Ihopeyou'llgetoverit,

你不知道我心里多苦

希望你能挺过去

andlivetoseemanyyoungmenof5,000ayearmovehere.

活着看每年一大把身价5千磅的青年到这儿来

It'snouseif20suchshoulde,sinceyouwon'tvisitthem.

一年来20个也没用反正你不去拜访人家

Dependuponit,mydear.Whenthereare20,I'llvisitthemall.

放心,亲爱的等来了20个我全就都拜访

Yousee,Jane?

Hewon'tbeprevailedupon.He'llseeusallruined.

你看,瑾,他就是劝不听打算看着我们完蛋

Ifonlywe'dbeenabletohavesons!

要是我们有儿子就好了

Misfortunes,weare

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > PPT模板

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1