2The New GovernessWord下载.docx

上传人:b****5 文档编号:19811939 上传时间:2023-01-10 格式:DOCX 页数:14 大小:23.58KB
下载 相关 举报
2The New GovernessWord下载.docx_第1页
第1页 / 共14页
2The New GovernessWord下载.docx_第2页
第2页 / 共14页
2The New GovernessWord下载.docx_第3页
第3页 / 共14页
2The New GovernessWord下载.docx_第4页
第4页 / 共14页
2The New GovernessWord下载.docx_第5页
第5页 / 共14页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

2The New GovernessWord下载.docx

《2The New GovernessWord下载.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《2The New GovernessWord下载.docx(14页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

2The New GovernessWord下载.docx

Therewasnothingwrongwiththechildren,onlythegovernesses.Theywerecompletelyunabletomaintaindiscipline.Withoutit,thehousecannotbeproperlyrun.Pleaserememberthat,Fraulein.

Yes,Sir.

Everymorningyouwilldrillthechildrenintheirstudies.Iwillnotpermitthemtodreamawaytheirsummerholidays.Eachafternoontheywillmarchabouttheground,breathingdeeply.Bedtimeistobestrictlyobserved.Noexceptions.

Excuseme,sir.Whendotheyplay?

You’llseetothattheyconductthemselvesatalltimewiththeutmostorderlinessanddecorum,I’mplacingyouincommand.

Yes,sir.

(Captainblowshiswhistle.Afterslammingofdoors,thechildrenappearontheterraceinaline,andthenwalkdownonebyone.)

Now,thisisyournewgoverness,FrauleinMaria.AsIsoundyoursignals,youwillstepforwardandgiveyourname.You,Fraulein,willlistencarefully.Learntheirsignalsoyoucancallthemwhenyouwantthem.

Liesl:

Liesl.

Frederick:

Frederick.

Louisa:

Louisa.

Kurt:

Kurt.

Bargitta:

Bargitta.

Marta:

Marta.

(Theyoungestgirlstepsforward.)

AndGretl.Now,let’sseehowwellyoulistened.

Oh,Iwon’tneedtowhistleforthem,ReverendCaptain.Imean,I’llusetheirnames.Andsuchlovelynames.

Fraulein,thisisalargehouse.Thegroundsareveryextensive.Iwillnothaveanyoneshouting.Youwilltakethis,please.Learntouseit.Thechildrenwillhelpyou.Now,whenIwantyou,thisiswhatyouwillhear.

No,sir.I’msorry,sir.Icouldneveranswertoawhistle.Whistlesarefordogsandcatsandotheranimalsbutnotforchildrenanddefinitelynotforme.Itwouldbetoohumiliating.

Fraulein,wereyouthismuchtroubleattheabbey?

Oh,muchmore,sir.

Excuseme,sir,Idon’tknowyoursignal.

YoumaycallmeCaptain.

(Captainleaves.)

Atease.Wellnowthatthere’sjustus.Wouldyoupleasetellmewhatareyournamesagainandhowoldyouare?

I’mLiesl.I’msixteenyearsoldandIdon’tneedagoverness.

Well,I’mgladyoutoldme,Liesl.We’lljustbegoodfriends.

I’mFrederick.I’mfourteen.I’mimpossible.

Really?

Whotoldyouthat,Frederick?

FrauleinJosephine.Fourgovernessesago.

I’mBargitta.

Youdidn’ttellmehowoldyouare,Louisa.

I’mBargitta,she’sLouisa.She’sthirteenyearsoldandyou’resmart.I’mtenandIthinkyourdressistheugliestoneIeversaw.

Bargitta,youshouldn’tsaythat.

Whynot?

Don’tyouthinkit’sugly?

Ofcourse,butFrauleinHelder’swasugliest.I’mKurt.I’meleven.I’mincorrigible.

Congratulations!

What’sincorrigible?

Ithinkitmeansyouwon’tbetreatedlikeaboy.

I’mMartaandI’mgoingtobesevenonTuesday.AndI’dlikeapinkparasol.

Well,pinkismyfavoritecolor,too.Yes,you’reGretl,andyou’refiveyearsold?

My,you’repracticallyalady!

NowIhavetotellyouasecret.I’veneverbeenagovernessbefore.

Youmeanyoudon’tknowanythingaboutbeingagoverness?

Nothing.I’llneedlotsofadvice.

Well,thebestwaytostartistobesuretotellfathertomindhisownbusiness.

Youmustnevercometodinnerontime.

Nevereatyoursoupquietly.

Andduringdessertalwaysblowyournose.

Gretl:

Don’tbelieveawordtheysay,FrauleinMaria.

BecauseIlikeyou.

FrauSchmidt:

Allrightnow,children!

Outsideforyourwalk.Father’sorders.Now,hurryup!

Hurryup!

Quick,Quick…FrauleinMaria,I’mFrauSchmidt,thehousekeeper.

Howdoyoudo!

I’llshowyoutoyourroom.Followme.

(Onthewaytoherroom,Mariafeelssomethingstrangeinherpocket.Itisatoad.Shecriesoutandthrowsitaway.Thechildrenwatchthisandleaveinlaughter.Laterthedinnerisserved,Mariaislate.)

Goodevening.Goodevening,children.

Children:

Goodevening,FrauenMaria.

(Withoutnoticingapineconeonherchair,Mariasitsonit,jumpsupwithpainandimmediately.)

HaHa.

Enchantinglittletune.Somethingyoulearnedattheabbey?

No,erm...it’seh...rheumatism.(Sitsdownagain)Excuseme,Captain,haven’tweforgottentothanktheLord?

Forwhatweareabouttoreceive,maytheLordmakeustrulythankful.Amen.

Amen.

I’dliketothankeachandeveryoneofyouforthepreciousgiftyouleftinmypocketearliertoday.

Erm...Whatgift?

It’smeanttobeasecretCaptain,betweenthechildrenandme.

Aha.ThenIsuggestthatyoukeepitandletuseat.

KnowinghownervousImusthavebeen.Astrangerinthenewhousehold.Knowinghowimportantitwasformetofeelaccepted.Itwassokindandthoughtfulofyoutomakemyfirstmomentsheresowarmandhappyandpleasant.

(Martacrying.)

WhatIsthematter,Marta?

Nothing.

(Thechildrenburstintotearsonebyone)

Frauen,isittobeateverymealormerelyadinnertimethatyouintendtoleadusalltothisrareandwonderfulnewworldofindigestion?

They’reallright,Captain.They’rejusthappy.

(在冯·

特普家门前,玛丽亚为其壮观感到吃惊。

她敲敲门,一个男人应声而出。

玛:

你好,我来了。

我是新来的家庭教师,从修道院来,上校。

弗朗茨(以下简称“弗”):

请你在这儿等一下。

(在等候时,玛丽亚无意间进入一个大厅,并为其堂皇而震惊。

她不禁翩翩起舞。

正在这时,上校进来了。

上校:

为什么这样看我?

哦,先生,你看起来一点不象海军上校。

恐怕你也不怎么像家庭教师。

请转过身去。

什么?

转身,脱帽,是衣服不对劲儿。

你得在见孩子们之前换套衣服。

但是,我没有其他衣服。

当我们进修道院时,就把平时穿的衣服都送给穷人了。

那这一件呢?

穷人不要这件。

唔。

如果时间来得及,我就自己做一套新衣服。

我会给自己做衣服。

那么我来给你弄些布料。

可能的话,今天就给你。

小姐……呃……

玛丽亚。

玛丽亚小姐,我不知道院长嬷嬷都跟你说了些什么?

没说什么。

自从孩子的母亲去世以后,你是来照看我孩子的第十二位女家庭教师。

相信你比最后一位有进步,她只呆了两个小时。

先生,孩子怎么了?

孩子没怎么,只怪家庭教师。

她们完全不能维持规章制度。

没这些纪律,这个家就没法正确无误地管理。

请记住这一点,小姐。

好的,先生。

每天上午你得督促孩子做功课。

我可不想他们虚度了整个暑假。

下午,他们在操场上练行走,做深呼吸。

就寝时间必须严格遵守,不得例外。

对不起,先生,他们什么时候玩儿呢?

你得看着他们在任何时候都循规导矩。

我任命你来指挥他们。

是,长官。

(上校吹响哨子,一阵嘭嘭关门声后,一群孩子出现在阳台上,排着队走下楼来。

这是你们的新家庭教师玛丽亚小姐,我吹到谁的哨声,谁往前一步报出自己的名字。

你,小姐,得仔细听,记住他们的哨声,下次叫他们时就用得着了。

丽莎(以下简称“丽”):

丽莎。

弗里德里克(以下简称“弗”):

弗里德里克。

露易莎(以下简称“露”):

露易莎。

库特(以下简称“库”):

库特。

布姬塔:

(以下简称“布”):

布姬塔。

玛塔:

玛塔。

(最小的女孩走出来。

她是格里塔。

现在,让我们看看你听得怎么样了?

尊敬的上校,我不需要用哨子来叫他们。

我是说我可以叫他们的名字,而且是多么可爱的名字呀。

小姐,这可是个很大的宅院。

占地极广,我不想任何人在屋里大喊大叫。

好了,请拿哨子,学着用它。

孩子们会帮你的。

现在当我叫你,你就会听到这个。

不,先生。

很抱歉,先生。

我决不向哨应声。

口哨是吹给狗、猫或其它动物听的,但不是给孩子,更不是给我听的,这太有辱人格了。

小姐,你是不是在修道院里也这么让人头疼?

对不起,先生,我不知道您的哨声。

你可以叫我上校。

(上校离去)

稍息。

现在只剩下我们了,请你们再报一下名字和年龄,好吗?

丽:

我叫丽莎,十六岁了。

我不想要家庭教师。

很高兴你能告诉我,丽莎。

我们就做好朋友吧。

弗:

我叫弗里德里克,十四岁。

我会让你受不了。

真的?

弗里德里克,谁说的?

倒数第五个家庭教师——约瑟芬小姐说的。

露:

我叫布姬塔。

露易莎,你没告诉我你多大,是吗?

布:

我才是布姬塔,她是露易莎。

她今年十三岁,你真聪明,我十岁了。

我觉得你穿的衣服是我看过的最丑陋的。

库:

布姬塔,你不该这么说。

为什么不行?

你难道不觉得它丑吗?

当然,不过海尔德小姐的衣服最丑。

我是库特,今年十一岁,我是个不可救药的人。

玛;

恭喜你。

什么是不可救药?

我想它的意思是你不会被当作小孩子了。

我叫玛塔,星期二就满七岁了,我想要一把粉红色的阳伞。

我也最喜欢粉红色。

哦,你是格里塔了,五岁了吗?

天,你真是小淑女。

现在我要告诉你们一个秘密,我从没当过家庭教师。

你是说,你一点儿也不知道怎么当家庭教师吗?

一点儿也不知道,我需要你们多提意见。

最好一开始就告诉父亲不要管闲事。

吃饭时决不能准时。

喝汤时,不准不出声。

吃点心,得不停地擤鼻子。

格:

玛丽亚小姐,别信他们。

为什么不呢?

因为我喜欢你。

施密德太太:

好了,孩子们,父亲命令你们出去散步。

快点!

快!

玛丽亚小姐,我是施密德太太,这儿的管家。

你好。

施密德:

你好!

我带你去你的房间,跟我来。

(玛丽亚跟着施密德太太上楼,半路上发现衣兜里有样东西,是一只癞蛤蟆。

玛丽亚大叫一声把它扔了出去,孩子在旁观看着,笑着走开。

稍后吃晚饭,玛丽亚来迟。

晚上好。

晚上好,孩子们。

孩子们:

晚上好,玛丽亚小姐。

(玛丽亚没注意到座位上放了一个松果,坐了下去,但立刻就痛得弹了起来。

啊……

很动听的曲调,在修道院学的吗?

不,呃,是……我的风湿病。

(重新坐下)对不起,上校,我们忘了感谢上帝了吧。

感谢上帝所赐,愿上帝让我们心怀感激之情,阿门!

阿门!

我感谢诸位今天放在我口袋里的珍贵礼物。

什么礼物?

上校,这可是我和孩子之间的秘密。

好吧,我建议你保密,我们来吃饭。

你们知道我是多么紧张,来到新家里,谁也不认识。

而你们真好,真周到。

你们知道被大家接受是多么重要,让我初到这儿就感到了温暖和快乐。

(玛塔哭起来)

玛塔,怎么了?

没事儿。

(孩子们接二连三地哭起来)

小姐,难道每顿饭或者每次在吃饭的时候,你非让我们大家都这样奇妙地难以消化吗?

上校,他们没事儿的,只是高兴罢了。

 

(Outsidethehouse,Rolfeknocksatthedoor.)

Ah,Rolfe.Goodevening.

Rolfe:

Goodevening,Franz.Itrusteverythingisundercontrol?

Yes,yes.

Good.

Arethereanydevelopments?

Perhaps.Isthecaptainathome?

He’satdinner.

Withthefamily?

Yes.

Pleasegivehimthistelegramatonce.

Certainly.

(Inside,Franzgivesthetelegramtothecaptain.Hereadsit.)

Franz,whodeliveredit?

Thatyo

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 法律文书 > 调解书

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1