浅谈中国古典文学在新闻传播中的运用文档格式.docx
《浅谈中国古典文学在新闻传播中的运用文档格式.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《浅谈中国古典文学在新闻传播中的运用文档格式.docx(4页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
新闻对古文的借鉴不仅仅局限于优秀诗词的运用,更多地是对古文所蕴涵的中华民族传统文化、情感等方面的运用。
这一点是古文所特有的,也是外国人学汉语领会不到的。
新闻写作中若能够很好地把握这一点,便能取得互惠互利、“双赢”的效果。
古文的传承和发展要借助新闻传播。
新闻传媒作为现代生活中不可缺少的重要工具,担负着一定的传承优秀文化的重任。
对于大多数民族来说,他们独特的语言与文字是他们文化的基石。
古文的传承和发展要借助新闻传播。
今天,新闻媒体在现代科技的帮助下,大众传媒有足够的实力和能力给受众提供大量的古文信息。
古文本身已经成为不可多得的新闻事件,如果作者运用古文写成的稿件在媒体上发表,传承古文的影响力便非同小可。
正如茅盾的《林家铺子》使得人们追随文中的内容来到周庄,一个小小的古镇便由此成为旅游胜地。
同样,古文在新闻稿件中若能恰当地运用,不知不觉中就会给古文自身的继承和发展取得很好的效果。
正确运用古文是新闻工作者应具备的基本素质。
“根之茂者其实遂,膏之沃者其光晔”。
若想成为一名优秀的新闻工作者,不仅要有深厚的文字功底,更重要的是还要具备良好的古文素养。
新闻工作者要提高古文方面的素质,可以从以下两个方面着手:
第一,重视阅读、背诵。
读是古文学习中最为关键的方法,应贯穿于学习的整个过程。
俗话说“书读百遍,其义自见”,“熟读唐诗三百首,不会做诗也会吟”。
这些都说明熟读、背诵的好处。
能熟读成诵,久而久之,就能循序渐进、增强语感,对古文的感性认识就能升华为理性认识。
第二,在积累中丰富。
古文学习需要积累,古文中雅字佳句的积累也正是解决语言贫乏问题的途径。
正所谓“不积跬步,无以致千里;
不积小流,无以成江海”。
名言佳句、字词用法、古代作家常识这些知识的积累将是古文学习的一笔宝贵财富。
新闻写作中对古文的借鉴
古文在新闻标题中的引用。
新闻标题中对古文的引用常见的有直接引用和易字引用两种形式。
第一,直接引用。
直接引用是指恰当地引用思想完整、立意鲜明、哲理性强的诗词伟句。
直接用古文作为新闻的主标题或引题,这种借用已屡见不鲜,有的引用甚为经典。
例如《人民日报》2006年5月10日的一篇新闻报道《中国太阳能利用独辟蹊径》、《工人日报》2006年5月12日的一篇题为《青歌赛“素质考评”是在“喧宾夺主”》的文章都直截了当地运用成语作标题。
成语集中凝练,给人启迪,作新闻标题有较强的吸引力。
又如新浪体育2001年6月5日载文:
《两岸猿声啼不住,轻舟已过万重山——洛杉矶湖人进军总决赛之路》。
这篇报道取用唐代诗人李白《早发白帝城》中的诗句,来形容湖人队在季后赛首轮、西区半决赛、西区决赛中所向披靡,非常贴切。
这里将诗句“拿来”直接作题,意境相同,不禁使人抚今思古,耳目一新。
第二,易字引用。
古文中描写过的事情在现在时有类似的现象发生。
若运用古文的原句,则可能与文中的意思有出入;
倘若不用,又少那么点味道,可将古文原句中修改一二字,用在新闻标题中。
曾获得好新闻奖的作品《每逢佳节倍思谁?
》一文引用王维的《九月九日忆山东兄弟》中“独在异乡为异客,每逢佳节倍思亲”的句子,文中将“思亲”改为“思谁”,留下了悬念,吸引读者继续读下去。
再如“醉翁之意不在酒,在乎山水之间也。
”出自欧阳修的《醉翁亭记》,原意是指作者饮酒作乐,其实是纵情于山水、心情放纵之乐。
后人就引用此来表示当前举动或者言语不是最终目的,另有所图。
《“会翁”之意不在会在乎山水之间也》《青岛会议知多少请看会议一览表》正是运用了“醉翁之意不在酒”的含义,并且巧妙地将“醉翁”改为“会翁”。
易字引用的精妙之处就在于利用古文中的古典含义,借指今天的事物,恰到好处地借古喻今,简洁而有力。
真是一字之别,趣味盎然。
新闻稿件借古文中的人物、事件来表现主题。
借古文中的人物、事件来表现新闻稿件的主题早已有之,有些运用得相当巧妙,让人耳目一新。
例如《“敬亭绿雪”恢复生产》:
“失传40年的安徽名茶‘敬亭绿雪’,今年正式恢复生产。
‘绿雪’产于宣城县敬亭山,唐朝着名诗人李白有诗咏赞此山:
‘众鸟高飞尽,孤云独去闲。
相看两不厌,只有敬亭山。
’”李白游历祖国山川,写下了许多讴歌江南风光的诗篇,《独坐敬亭山》即其中一首。
诗人笔下,可爱的敬亭山成了能够懂得诗人心情的朋友。
在这篇消息中,记者让读者一边品味敬亭山的绿雪名茶,一边吟咏脍炙人口的名诗《独坐敬亭山》,使人顿感心旷神怡。
又如《一些用人单位“宁要武大郎,不选穆桂英”女大学生找工作好累》“武大郎”是《水浒传》里的人物,书中形容他是“三寸钉枯树皮”。
穆桂英是戏曲及小说《杨家将》中的人物,武艺超群、机智勇敢,传说有神女传授神箭飞刀之术。
她50岁仍挂先锋印,力战番将,为杨门女将中的杰出人物,是中国古典文学巾帼英雄的典型形象。
题中将武大郎与穆桂英相提并论,意在点出有些用人单位性别歧视的做法。
新闻稿件中,正是这样大量地引用了古文中的人物和事件,才使新闻稿件更具可读性,联系古今,相得宜彰。
古文作为新闻稿件的论据。
新闻评论是一种政论性的新闻体裁。
古文中的东西可谓新闻评论中的盐,是不可缺少的。
如一篇杂谈《发现人才之后》中作者引用的古文篇幅占了一小半:
“春秋战国时期,想成霸业的齐桓公问谋士管仲:
何为而害霸业?
管仲答道:
不知贤,害霸;
知贤而不用,害霸;
用而不任,害霸;
任而复以小人参之,害霸。
齐桓公深以为然,于是便将国政托付给知才善用的管仲主持。
齐国果然大治,称雄天下。
今天,我们虽然决不想称霸,但是,在对待人才问题上,管仲的话还是可以借鉴的。
”运用这面古代的镜子,确实可以照见我们今天在人才问题上的种种弊病,它启发读者,尤其是领导干部应当以管仲为鉴,“识才之后,还要做好用才、爱才、护才等工作,才能保证我们的事业人才济济,兴旺发达。
”这样不仅增添了文章的色彩,使之富于生动性,而且更富于说服力和号召力。
假如删去这段文字,就会使文章不够丰满,减弱了说服力和号召力。
古典文学成为新闻事实。
中国古典文学运用于新闻作品中,不仅仅只是服务于新闻,为新闻作品增添色彩,也有可能作为新闻报道的主体,成为新闻事实而出现在文章中。
例如2006年7月13日《楚天都市报》载文《一个孤儿的爱心“反哺”》,报道了一名华中科技大学的学生肖前志,把靠勤工俭学10个月攒下的300元钱全数捐给了《楚天都市报》“七助贫困大学生”活动。
文章引题为“去年,他被‘六助’资助;
今年,他捐给‘七助’300元”。
当记者劝他把钱留给自己时,他一听这话急得脸都涨红了。
他说:
“羊有跪乳之恩,鸦有反哺之义。
钱虽然不多,但其中凝结着我对社会的感激之情……”肖前志“羊有跪乳之恩,鸦有反哺之义”这句俗语取自《增广贤文》,这并不是记者写报道时所惯用的华丽辞藻,用来表现被采访对象的高大形象,而是真实的新闻事实。
记者完整地记录下肖前志被采访时与他的对话,用新闻事实说话,毫无掩饰、也不夸大地将一个可爱大学生的“反哺”之心呈现给读者,让人们为肖前志叫好,也将新闻报道的社会影响力发挥到极致。
又如载于2006年7月5日《楚天金报》的《三镇市民争为武汉“取名”》中写道:
“家住黄鹤楼下的武昌戴羚女士,力荐武汉延用‘江城’的别称。
她说,‘江城’的由来有历史文化的支撑。
‘黄鹤楼中吹玉笛,江城五月落梅花’诗人李白的一首绝唱,让武汉‘江城’的佳名流传至今。
”“‘黄鹤楼中吹玉笛,江城五月落梅花’出自李白的《黄鹤楼闻笛》。
正如文中被采访对象说的,武汉的别名‘江城’,即来自‘江城五月落梅花’一句。
”文中出现的李白的诗句是由被采访对象表述出来的,作者在文中间接引用了被采访对象的话语,那么也就成为新闻报道事实的一部分,也让读者认识到了“江城”的由来,很有效地传播了这一信息。
温家宝总理在新闻发言中引用的古诗词赏析
饱读诗书、温文尔雅的温家宝总理,给人以谦谦君子的印象。
一些海外人士评价这位常引用古诗文抒发自己理想情怀的中国总理,“看上去更像一位有着儒家风范的知识分子,并且兼具了忠诚与亲民特质。
”2003年的人代会上,温家宝当选为国务院总理。
在记者招待会上,他引述中国晚清着名民族英雄林则徐“苟利国家生死以,岂因祸福避趋之!
”的诗句,将自己为了国家和民族利益,自身的生死祸福均可置之度外的信念与决心展示在世人面前。
温总理在公开场合对古诗词的引用,不仅让世人对这位平民总理产生无限的敬意,让海外华人华侨热血沸腾,激动不已,更重要的是,这无形中让中国古文得以更好的传承和发展。
2007年3月16日温家宝总理在人民大会堂中央大厅回答中外记者提问时多次引用诗文:
在谈到中日两国关系时他说,中日两国是一衣带水的邻邦,中国有一句古话:
“召远在修近,闭祸在除怨。
”其中,“召远在修近,闭祸在除怨”出自《管子·
版法》;
在谈到海峡两岸关系时,温总理引用唐诗名句“沉舟侧畔千帆过,病树前头万木春。
”这句诗出自刘禹锡的《酬乐天扬州初逢席上见赠》;
在谈到中国经济存在的结构性问题时说:
“名为治平无事,而其实有不测之忧。
”这一古语出自宋代苏轼的《晁错论》。
2006年4月6日,在新西兰访问的温家宝总理在会见当地华侨华人代表时,先后提到“天行健,君子以自强不息;
地势坤,君子以厚德载物”、“身为天下人,当思天下事”、“天下最大事,莫非万民之忧乐。
行事要思万民之忧乐,立身要先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”。
简短的几句古文不仅传达了温总理对海外华人、对全体中国人真挚的感情,更是让海外华人感受到我国独有的古文气息,引起海外华人华侨胸膛中的那颗中国心的共鸣,这短短的几句古文胜过了千言万语。
2008年总理在答记者问时说:
“我想集中回答一下关于解放思想这个问题。
一般的道理大家都知道。
我想从中国的文化、传统和历史上讲一点自己的看法。
我一直很重视两句话:
一句话来自《诗经》,一句话来自《诗品》,就是‘周虽旧邦,其命维新’,‘如将不尽,与古为新’。
”这两句古语,很好地阐释了继承传统与解放思想,坚持根本与开拓创新之间的关系。
温总理讲话中对古诗文的引用,不仅达到了“诗言志、露真情”的效果,而且无形中也对中国古文的继承和发展起到了很好的宣传作用,向全世界展示了中华民族悠久的文化传统。
参考文献:
1.俞香顺:
《传媒·
语言·
社会》,新华出版社,2005年版。
2.于德山:
《当代媒介文化》,新华出版社,2005年版。
3.李元授、白丁:
《新闻语言学》,新华出版社,2001年版。
4.康文久:
《实用新闻写作》,新华出版社,2002年版。
5.彭朝丞:
《新闻标题学》,人民日报出版社,1999年版。
6.方汉奇:
《中国新闻事业史》,高等教育出版社,2002年版。