初中必背古诗词1Word文件下载.docx
《初中必背古诗词1Word文件下载.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《初中必背古诗词1Word文件下载.docx(20页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
赏析
这首《汉江临眺》是王维融画法入诗的力作。
“楚塞三湘接,荆门九派通”,一笔勾勒出汉江雄浑壮阔的景色,作为画幅的背景。
泛舟江上,纵目远望,汉江横卧楚塞而接“三湘”、通“九派”,水势浩渺。
诗人收漠漠平野于纸端,纳浩浩江流于画边,为整个画面渲染了气氛。
“襄阳好风日,留醉与山翁。
”诗人要与山简共谋一醉,流露出对襄阳风物的热爱之情。
此情也融合在前面的景色描绘之中,充满了积极乐观的情绪。
这首诗给我们展现了一幅色彩素雅、格调清新、意境优美的水墨山水画。
画面布局,远近相映,疏密相间,加之以简驭繁,以形写意,轻笔淡墨,又融情于景,情绪乐观,给人以美的享受。
菩萨蛮·
书江西造口壁辛弃疾
郁孤台下清江水,中间多少行人泪。
西北望长安,可怜无数山。
青山遮不住,毕竟东流去。
江晚正愁余,山深闻鹧鸪。
注释
菩萨蛮:
词牌名。
鹧鸪:
(zhè
gū)鸟名,传说它的叫声像“行不得也哥哥”,啼声凄苦。
可怜:
可惜。
1.造口:
即皂口,镇名。
在今江西省万安县西南60里处。
2.郁孤台:
在今赣州西北田螺岭上。
3.清江:
赣江与袁江合流处旧称清江。
4.长安:
今陕西省西安市。
为汉唐故都。
此处代指京师。
5.愁余:
使我发愁。
今译
郁孤台下这赣江的流水,水中有多少行人的眼泪。
我举头眺望西北的长安,可惜只见到无数的青山。
但青山怎能把江水挡住,浩浩江水终究向东流去。
江边日晚我正满怀忧愁,听到深山传来凄凉的鹧鸪声。
评析
这首词为宋孝宗淳熙三年(公元1176年)作者任江西提点刑狱,驻节赣州、途经造口时所作。
关于本词之发端,罗大经在《鹤林玉露》中有几句话非常重要,他说:
“盖南渡之初,虏人追隆佑太后御舟至造口,不及而还。
幼安自此起兴。
”上片寓情于景,写登台远瀣时产生的种种复杂情感。
前两句以虚笔写山河破碎的憾恨,后两句写对砟国的无限思念。
下片以江水为喻,抒写抗金复国的决心和壮志难酬的苦闷。
青山遮不住,毕竟东流去。
“青山”二句突出了了青山之遮与江水之流的对立和冲突,它写出客观规律不可抗拒,历史毕竟要发展这一深遂的哲理而千古名句有鼓舞人心的作用。
梁启超评曰:
“《菩萨蛮》如此大声镗,未曾有也”(《艺蘅馆词选》引)。
全词从抒情结构上呈现出抑、扬、抑、扬、抑的格局,大开大阖,起伏顿挫,间法亦妙极。
南乡子·
登京口北固亭有怀·
辛弃疾
何处望神州,满眼风光北固楼。
千古兴亡多少事,悠悠。
不尽长江滚滚流。
年少万兜鍪,坐断东南战未休。
天下英雄谁敌手?
曹刘。
生子当如孙仲谋。
【赏析】
《南乡子》是词牌名。
“登京口北固亭有怀”是题目。
京口,今江苏省镇江市。
北固亭即北固楼,在北固山上。
有怀,有所怀念。
这首词怀念的是孙权,跟苏轼怀念周瑜差不多。
上片“何处望神州,……不尽长江滚滚流。
”什么地方可以看见中原呢?
在北固楼上,满眼都是美好的风光,但是中原还是看不见。
从古到今,有多少国家兴亡大事呢?
不知道,年代太长了。
只有长江的水滚滚东流,永远也流不尽。
我们今天所能看到的就是长江,多少兴亡事情已经过去了。
下片“年少万兜鍪,……生子当如孙仲谋。
”当年孙权在青年时代,做了三军的统帅,他能独霸东南,坚持抗战,没有向敌人低头和屈服过。
天下英雄谁是孙权的敌手呢?
只有曹操和刘备而已。
这样也就难怪曹操说:
“生子当如孙仲谋。
”
这首词的用意在哪儿呢?
就是为了讽刺当时的朝廷,所以他说话不那么直率。
他讽刺当时南宋朝廷无能,不但不能光复神州,连江南也快要保不住了。
辛弃疾生于南宋时代,国家已经只能偏安江南,所以他借古喻今,颂扬孙权。
他说孙权的好,也就是说朝廷的坏,无力抵抗敌人。
因此,辛弃疾的词全是讽刺。
委婉地暗示了对于朝廷的不满。
“何处望神州,满眼风光北固楼”,这两句是倒装句法,即前一句可以移到后面去说,后一句可以移到前面去说,成为:
“满眼风光北固楼,何处望神州?
”为什么不这样说呢?
这就跟词调有关系,因为这种词调规定头一句只能五个字,第二句七个字,所以只能倒过来说。
“千古兴亡多少事,悠悠”,这是问答句,先问后答。
这两句跟下面“天下英雄谁敌手?
曹刘”两句一样。
“不尽长江滚滚流”,这句话很好,在说千古兴亡事总在那里变化着,而只有长江滚滚流,永远不变。
另外,这句话是杜甫《登高》诗中的,诗中说:
“无边落木萧萧下,不尽长江滚滚来。
”辛弃疾用了现成的句子摆在这里,很合适。
“千古兴亡多少事,悠悠。
”是问答句,“不尽长江滚滚流”是人家的话;
这跟下面“天下英雄谁敌手?
”是问答句,“生子当如孙仲谋”又是人家的话对衬起来了,对得很好。
“天下英雄谁敌手”也隐含着一个典故。
据《三国志·
先主传》载,曹操曾经对刘备说:
“天下英雄,惟使君与操耳!
”(使君,指刘备。
)这里辛弃疾运用原话,再加上孙权,成为三人。
“年少万兜鍪”,这句话为什么不说一万个士兵,而说万兜鍪呢?
这就是以物代人,因为士兵的特征,除了战甲以外,头盔也是特征之一,所以拿头盔当士兵。
这样写非常形象。
东吴,今天的皇帝(指宋高宗、孝宗等)不如孙权。
为什么不直说呢?
因为直说了就有生命危险。
我们这样去体会,就知道辛弃疾写这首词的真正用意了。
他对当时朝廷的不满,也就体现了他的爱国主义精神。
他的好些词,都是怀着这种心情写的。
青玉案·
元夕宋·
辛弃疾
东风夜放花千树,
更吹落、星如雨。
宝马雕车香满路。
凤箫声动,玉壶光转,
一夜鱼龙舞。
蛾儿雪柳黄金缕,
笑语盈盈暗香去。
众里寻他千XX,
蓦然回首,那人却在,
灯火阑珊处。
【注释】
①青玉案:
词牌名
②元夕:
阴历正月十五日为元宵节,是夜称元夕或元夜。
③花千树:
花灯之多如千树开花。
④星如雨:
指焰火纷纷,乱落如雨。
⑤玉壶:
指月亮。
⑥龙舞:
指舞鱼、龙灯。
⑦蛾儿、雪柳、黄金缕:
皆古代妇女的首饰。
这里指盛妆的妇女。
⑧盈盈:
仪态美好的样子。
⑨蓦然:
突然,猛然。
⑩阑珊:
零落稀疏的样子。
宝贵的名马,华丽的雕车,载着美丽的人儿驶过,香气弥漫了整条街。
萧声如歌,明月皎洁,时光悄悄流转,整晚上花灯(鱼灯、龙灯)都在绽放光华,美不胜收。
美人如花,仕女如云,她们一路上娇笑俏语,带着若有若无的幽香渐渐远去。
可是,她们都不是我心底的那人。
夜深了,我千百次寻找、等待的那一个人还没有出现。
我的心充满疲惫和失落,不经意一回首,却发现她在那灯火寥落的地方静静地站着。
第一层意思:
表明了感情路上的曲折和峰回路转,是爱情的一种存在方式。
第二层意思:
作者借此自喻明志。
表达自己和词中的女子一样高洁自持、孤芳自赏、娴静高雅。
不肯与当时的世风和黑暗现实同流合污,宁可一个人寂寞站于灯火阑珊处,也不肯屈身降志,去和志向不同的当权者凑热闹。
第三层意思:
它表达了人生的一种境界,或者是一种哲理,这种哲理或境界是人生中超越时间、空间的理解,具有永恒性和宇宙性。
不会因岁月、际遇、环境的不同而磨灭或忘却。
它是爱情的境界,是治学的境界,是成事的境界,是做人的境界,是人生的境界。
王国维《人间词话》云:
古今之成大事业、大学问者,必经过三种之境界:
“昨夜西风凋碧树。
独上高楼,望尽天涯路。
”此第一境也。
“衣带渐宽终不悔,为伊消得人憔悴。
”此第二境也。
“众里寻他千XX,回头蓦见,那人正在,灯火阑珊处。
”此第三境也。
此等语皆非大词人不能道。
这是王国维对历史上无数大事业家、大学问家成功的深刻反思,并作出了核心的概括,又巧妙而形象地结晶在文学意象中。
他发现,伟人的成功有共同的内在逻辑,而那种逻辑正在这晏殊的、欧阳修的、辛稼轩的三首词三句话中。
第一境界:
“昨夜西风凋碧树”。
是一种什么样子的情景啊?
昨天晚上,猛烈的西风刮来,碧绿的大树上,一片一片树叶凋落。
有一点迷茫,有一点凄凉。
这是一种变化的意象,时序在变,物象在变,世事在变,心态也在变。
遥远的天涯路在眼中,无尽的迷惘在心底。
第二境界是:
衣带渐宽终不悔,为伊消得人憔悴。
他在执着地在既定的道路上坚定不移地追求目标,而为之“不悔”,而为之“憔悴”。
这里不仅有躯体上之苦乏,亦有心志之锤炼,甚至如王国维所说的可以“不悔”到这样的地步,即是可以为追求和理想而“牺牲其一生之福祉”,宁愿下“炼狱”的功夫。
第三境界是:
众里寻他千XX,回头蓦见,那人正在,灯火阑珊处。
这是说,寻找到方向对头的道路,又执着地追求,经过千百劳作,必有所成,最终豁然开朗,求得“真”与“是”,从而将自己的发现汇流入真理之长河中去,这是何等的欣慰!
王国维在这里机智地活用了这一十分诗意的境界。
本是元宵佳节,游人如织,灯火如海,就在这样的情景寻觅心里的理想佳人,当然难找,因此虽然千XX地寻寻觅觅,可怎么也找不到,然而最后在蓦然的一次回首时候,却发现那人就在灯火阑珊处,佳人在冷落的灯火处。
这是何等的欢欣鼓舞!
何等的喜出望外!
何等的出乎意料之外又正在情理之中!
这种喜悦是一般人不容易体会到的,正如王国维曾经说过的:
“夫人积年月之研究,而一旦豁然悟宇宙人生之真理;
或以胸中惝恍不可捉摸之意境,一旦表诸文字、绘画、雕刻之上,此固彼天赋之能力之发展,而此时之快乐,决非南面王之所能易者也。
”这是连南面称王者也享受不到的,也是无法交换的。
写到这里,我想起陀斯妥也夫斯基的一句话:
“只有经历苦难,才能体会什么是幸福。
”没有一种幸福是天生而来的,没在经历过“衣带渐宽终不悔,为伊消得人憔悴。
”的过程,怎么会明白“众里寻他千XX,蓦然回首,那人却在灯火阑珊处。
”的狂喜?
登幽州台歌【唐】陈子昂
前不见古人,后不见来者。
念天地之悠悠,独怆然而涕下。
译文:
前不见圣贤之君,后不见贤明之主。
想起天地茫茫悠悠无限,不觉悲伤地流下眼泪。
幽州台:
又称燕台,史传为燕昭王为招揽人才所筑的黄金台,故址在今北京市大兴县。
悠悠:
无穷无尽的意思。
怆然:
悲痛伤感的样子。
涕:
眼泪。
【作者简介】:
陈子昂(661-702)字伯玉。
少任侠。
其诗标举汉魏风骨,强调兴寄,反对柔靡之风,是唐代诗歌革新的先驱。
有《陈子昂集》。
【注释】:
【赏析】公元696年,契丹攻陷了营州,陈子昂奉命出征,带兵的将领是个草包,接连打了几次败仗,陈子昂提了很多建议,也未被采纳,眼看着报国的良策无法实现。
有一天他登上了幽州台,想起了战国时广招天下的燕昭王,悲愤之极,写下了这首《登幽州台歌》。
诗人俯仰古今,深感人生短暂,宇宙无限,不觉中流下热泪。
这是诗人空怀抱国为民之心不得施展的呐喊。
细细读来,悲壮苍凉之气油然而生,而长短不齐的句法,抑扬变化的音节,更增添了艺术感染力。
滁州西涧唐韦应物
独怜幽草涧边生,上有黄鹂深树鸣。
春潮带雨晚来急,野渡无人舟自横。
我非常喜爱这河边生长的野草,是那样幽静而富有生趣;
河岸上茂密树林的深处,不断传来黄鹂鸟的叫声,是那样婉转动听。
因傍晚下了春雨,河面像潮水一样流得更急了;
在那暮色苍茫的荒野渡口,已没有人渡河,只有小船独自横漂在河边上。
【注解】:
1、滁州:
在今安徽滁县西。
2、涧:
山谷里的小溪
3、幽草:
幽谷里的小草。
4、野渡:
野外无人的渡
雪梅〔宋〕卢梅坡①
梅雪争春未肯降②,骚人阁笔费评章③。
梅须逊雪三分白,雪却输梅一段香。
【注释】
①卢梅坡,宋诗人。
生卒年不详。
②降(xiá
ng),服输。
③阁,同“搁”,放下。
评章,评议的文章,这里指评议梅与雪的高下。
【译诗】
梅花和雪花都认为各自占尽了春色,谁也不肯相让。
难坏了诗人,难写评判文章。
说句公道话,梅花须逊让雪花三分晶莹洁白,雪花却输给梅花一段清香。
【赏析】
古今不少诗人往往把雪、梅并写。
雪因梅,透露出春的信息,梅因雪更显出高尚的品格。
如毛泽东《卜算子·
咏梅》中就曾写道:
“风雨送春归,飞雪迎春到。
已是悬崖百丈冰,犹有花枝俏。
俏也不争春,只把春来报。
待到山花烂漫时,她在丛中笑。
”雪、梅都成了报春的使者、冬去春来的象征。
但在诗人卢梅坡的笔下,二者却为争春发生了“磨擦”,都认为各自占尽了春色,装点了春光,而且谁也不肯相让。
这种写法,实在是新颖别致,出人意料,难怪诗人无法判个高低。
诗的后两句巧妙地托出二者的长处与不足:
梅不如雪白,雪没有梅香,回答了“骚人阁笔费评章”的原因,也道出了雪、梅各执一端的根据。
读完全诗,我们似乎可以看出作者写这首诗是意在言外的:
借雪梅的争春,告诫我们人各有所长,也各有所短,要有自知之明。
取人之长,补己之短,才是正理。
这首诗既有情趣,也有理趣,值得咏思。
语助
太祖皇帝将展外城,幸朱雀门,亲自规画,独赵韩王普时从幸。
上指门额问普:
“何不只书‘朱雀门’,须着‘之’字安用?
”普对曰:
“语助。
’太祖大笑曰:
”之乎者也,助得甚事。
”
翻译:
宋国的开国皇帝赵匡胤在当上皇帝以后,准备拓展外城。
他来到朱雀门前,抬头看见门额上写着“朱雀之门”,觉得看着别扭,就问:
“为什么不写‘朱雀门’三个字,偏写‘朱雀之门’四个字?
多用一个‘之’字有什么用呢?
“赵普告诉他说”“这是把‘之’字作为语助词用的。
”赵匡胤听后哈哈大笑,说:
“之乎者也这些虚字,能助什么事啊!
执竿入城
鲁有执长竿入城门者,初竖执之,不可入,横执之,亦不可入,计无所出。
俄有老父至曰:
“吾非圣人,但见事多矣,何不以锯中截而入?
”遂依而截之。
译文:
鲁国有个拿着长长的竿子进入城门的人,起初竖立起来拿着它,不能进入城门,横过来拿着它,也不能进入城门,实在想不出办法来了。
一会儿,有个老人来到这里说:
“我并不是圣贤,只不过是见到的事情多了,为什么不用锯子将长竿从中截断后进入城门呢?
”那个鲁国人于是依从了老人的办法将长竿子截断了。
防火三日
田登作郡首,怒人触其名,犯者必之,举州谓灯为火。
值上元放灯,吏揭榜于市,曰:
“本州一例放火三日。
”古语云:
“只许州官放火,不许百姓点灯”,
田登当郡守时,别人提及他名字他就不高兴,所以让州里所有人都把灯改叫作火。
到元宵节灯会的时候,官府就发出这样的榜文:
“本州照例放火三天。
”古语说:
“只许州官放火,不许百姓点灯”,就是这么来的。
1、怒人触其名触(接触,提及)
2、举州谓灯为火(州里所有人都把灯改叫作火)
3、值上元放灯,吏揭榜于市(到元宵节灯会的时候,官府发出榜文)
夸父逐日
夸父与日逐走,入日;
渴,欲得饮,饮于河、渭;
河、渭不足,北饮大泽。
未至,道渴而死。
弃其杖,化为邓林。
夸父与太阳竞跑,一直追赶到太阳落下的地方;
他感到口渴,想要喝水,就到黄河、渭水喝水。
黄河、渭水的水不够,又去北方的大湖喝水。
还没赶到大湖,就半路渴死了。
他遗弃的手杖,化成桃林。
智①子疑邻
宋②有富人,天雨(第四声)墙坏③。
其子曰:
“不筑④,必将有盗。
”其邻人之父(第三声)亦云⑤。
暮⑥而果⑦大亡⑧其财,其家甚智其子,而疑邻人之父(第三声)。
雨:
下雨暮:
晚上亡:
失去云:
说
而:
表修饰,限定后面动作的时间动+而+动
其:
代词.
宋:
宋国
坏:
毁坏
智:
以...为智(形容词的意动用法)
其:
他(其子曰)
自己的(蹲其身)
父:
fǔ:
老头(甫:
对男子美称)
fù
:
父亲或和父亲同辈的人
译文
宋国有一个富人,因天下大雨,他的墙坍塌下来。
他儿子说:
“如果不赶紧修补它,一定有盗贼进来偷东西。
”隔壁邻居老人也这么说。
可富人却不听他们的话。
这天晚上果然丢失了大量财物。
这家人很赞赏儿子的聪明,却怀疑偷盗的是隔壁邻居老人。
主旨
它告诫人们,如果不尊重事实,只用亲疏和感情作为判断是非的标准,就会主观臆测,得出错误的结论,说不定害了自己。
从邻居家的老人这方面,告诉我们给别人提意见,要尽量用能让别人欣然接受的方式。
同样的事但发生在不同人身上却不同对待,这是不正确的。
做人做事要公平,实事求是。
在提意见时,对不同的人要以不同的言语相对。
杞人忧天
杞国有人忧天地崩坠,身亡所寄,废寝食者。
又有忧彼之所忧者,因往晓之,曰:
“天,积气耳,亡处忘气。
若屈伸呼吸,终日在天中行止,奈何忧崩坠乎?
其人曰:
“天果积气,日月星宿不当坠耶?
”晓之者曰:
“日月星宿,亦积气中之有光耀者,只使坠,亦不能有所中伤。
”其人曰:
“奈地坏何?
”晓者曰:
“地,积块耳,充塞四虚,亡处亡块。
若躇步此蹈,终日在地上行止,奈何忧其坏?
其人舍然大喜,晓之者亦舍然大喜。
杞国有个人担忧天会塌地会陷,自己无处存身,便整天睡不好觉,吃不下饭。
另外又有个人为这个杞国人的忧愁而忧愁,就去开导他,说:
“天不过是积聚的气体罢了,没有哪个地方没有空气的。
你一举一动,一呼一吸,整天都在天空里活动,怎么还担心天回塌下来呢?
”那个人说:
“天果真是气体,那日月星辰不就会掉下来吗?
”开导他的人说:
“日月星辰也是空气中发光的东西,即使掉下来,也不会伤害什么。
”那个人又说:
“如果地陷下去怎么办?
“地不过是堆积的土块罢了,填满了四处,没有什么地方是没有土块的,你站立行走,整天都在地上活动,怎么还担心会陷下去呢?
”(经过这个人一解释)那个杞国人放下心来,很高兴;
开导他的人也放了心,很高兴。
逢入京使[唐]岑参
故园东望路漫漫,双袖龙钟泪不干。
马上相逢无纸笔,凭君传语报平安。
【注释】
故园:
长安,指作者在京城长安的家。
漫漫:
漫长,遥远。
双袖龙钟泪不干:
以袖拭泪,双袖沾湿而泪不止。
龙钟,淋漓貌,这里是沾湿的意思。
凭:
托,拜托。
君:
指入京使者。
【古诗今译】
东望故乡路途遥远,两支袖子都已经擦湿了,泪水依然止不住。
今日途中有幸与您相遇,本想修封家书却无纸笔,只好托你捎个口信,代我回家报个平安。
【赏析】
岑参(715-770),唐代诗人。
迁居江陵(今属湖北江陵县)人,先祖世居河南棘阳(今河南新野县东北)。
出身于官僚贵族家庭,天宝三年(744)进士,天宝八年(749)在安西节度使高仙芝幕中掌书记。
天宝十三年(754)封常清任安西节度使,岑参摄监察御史,充安西、北庭节度判官。
肃宗在凤翔时,任右补阙,后出为虢州(今河南灵宝县南)长史。
五十五岁左右升为嘉州(今四川省乐山县)刺史,罢官后客死成都旅舍。
岑参曾两度出赛任职,对戎马生活有着深刻的体验,对边塞异域的风光有着细致的观察,所以创作了许多脍炙人口的边塞诗佳作。
他的边塞诗,表达了渴望建功立业的豪情壮志,反映了战士的英勇而又艰苦的征战生活,描绘了边塞的绮丽风光。
岑参的诗继承并发扬了汉乐府的传统,擅长于七言歌行体的创作。
他的诗想象丰富,色彩辩分,情感热烈,气势磅礴,且有奇峭的艺术魅力、独特的艺术风格。
有《岑嘉州集》,存诗三百六十首。
岑参第一次远赴西域是在天宝八年,也就是公元七百四十九年,安西四镇节度使高仙芝入朝,岑参被奏请为右威卫录事参军,到节度使幕掌书记。
本篇即作于此次赴边疆的中途。
写的是旅途中遇见回长安的使者所引起的思乡之情。
“故园东望路漫漫”,写的是眼前的实际感受。
诗人已经离开“故园”多日,正行进在去往西域的途中,回望东边的家乡长安城当然是漫漫长路,思念之情不免袭上心头,乡愁难收。
“故园”,指的是在长安的家。
“东望”是点明长安的位置。
“双袖龙钟泪不干”,意思是说思乡之泪怎么也擦不干,以至于把两支袖子都擦湿了,可眼泪就是止不住。
这句运用了夸张的修辞手法表现思念亲人之情,也为下文写捎书回家“报平安”做了一个很高的铺垫。
“马上相逢无纸笔,凭君传语报平安”,这两句是写遇到入京使者时欲捎书回家报平安又苦于没有纸笔的情形,完全是马上相逢行者匆匆的口气,写得十分传神。
走马相逢,没有纸笔,也顾不上写信了,就请你给我捎个平安的口信到家里吧!
岑参此行是抱着“功名只向马上取”的雄心,此时,心情是复杂的。
他一方面有对帝京、故园相思眷恋的柔情,一方面也表现了诗人开阔豪迈的胸襟。
这首诗语言朴素自然,如同随口而出,特别是后两句写马上相逢的情景,充满了浓郁边塞生活气息,镜头集中清晰,如影视特写一般,既有生活情趣,又有人情味道,清新明快,余味深长。
虞美人·
李煜
春花秋月何时了,往事知多少。
小楼昨夜又东风,故国不堪回首月明中。
雕阑玉砌应犹在,只是朱颜改。
问君能有几多愁,恰是一江春水向东流。
【赏析一】
此词大约作于李煜归宋后的第三年。
词中流露了不加掩饰的故国之思,据说是促使宋太宗下令毒死李煜的原因之一。
那么,它等于是李煜的绝命词了。
全词以问起,以答结;
由问天、问人而到自问,通过凄楚中不无激越的音调和曲折回旋、流走自如的艺术结构,使作者沛然莫御的愁思贯穿始终,形成沁人心脾的美感效应。
诚然,李煜的故国之思也许并不值得同情,他所眷念的往事离不开“雕栏玉砌”的帝王生活和朝暮私情的宫闱秘事。
但这首脍炙人口的名作,在艺术上确有独到之处:
“春花秋月”人多以美好,作者却殷切企盼它早日“了”却;
小楼“东风”带来春天的信息,却反而引起作者“不堪回首”的嗟叹,因为它们都勾发了作者物是人非的枨触,跌衬出他的囚居异邦之愁,用以描写由珠围翠绕,烹金馔玉的江南国主一变而为长歌当哭的阶下囚的作者的心境,是真切而又深刻的。
结句“一江春水向东流”,是以水喻愁的名句,含蓄地显示出愁思的长流不断,无穷无尽。
同它相比,刘禹锡的《竹枝调》“水流无限似侬愁”,稍嫌直率,而秦观《江城子》“便作春江都是泪,流不尽,许多愁”,则又说得过尽,反而削弱了感人的力量。
可以说,李煜此词所以能引起广泛的共鸣,在很大程度上,正有赖于结句以富有感染力和向征性的比喻,将愁思写得既形象化,又抽象化:
作者并没有明确写出其愁思的真实内涵——怀念昔日纸醉金迷的享乐生活,而仅仅展示了它的外部形态——“恰似一江春水向东流。
这样人们就很容易从中取得某种心灵上的呼应,并借用它来抒发自已类似的情感。
因为人们的愁思虽然内涵各异,却都可以具有“恰似一江春水向东流”那样的外部形态。
由于“形象往往大于思想”,李煜此词便能在广泛的范围内产生共鸣而得以千古传诵了。
【赏析二】
作为一个“好声色,不恤政事”的国君,李煜是失败的;
但正是亡国成就了他千古词坛的“南面王”(清