起诉状的英语格式Word下载.docx
《起诉状的英语格式Word下载.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《起诉状的英语格式Word下载.docx(5页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
___________
原告律师
地址;
_____________
Form1
COMPLAINTONAPROMISSORYNOTE
1.Allegationofjurisdiction.
2.DefendantonoraboutJune1,1935,executedanddeliveredtoplaintiffapromissorynote[inthefollowingwordsandfigures(heresetoutthenoteverbatim)];
[acopyofwhichisheretoannexedasExhibitA];
[wherebydefendantpromisedtopayto
plaintiffororderonJune1,1936thesumof__________dollarswithinterestthereonattherateofsixpercentperannum].
3.Defendantowestoplaintifftheamountofsaidnoteandinterest.
Whereforeplaintiffdemandsjudgmentagainstdefendantforthesumof_________dollars,interest,andcosts.
Signed:
___________
AttorneyforPlaintiff
Address:
__________
关于已得款项的起诉状
2.被告于1936年6月1日从G.H.处得到应支付给原告的一笔款项___________美元,被告应将该款项偿付原告。
据此(同格式1)
COMPLAINTFORMONEYHADANDRECEIVED
2.Defendantowesp0laintiff__________dollarsformoneyhadandreceivedfromoneG.H.onJune1,1936,tobepaidbydefendanttoplaintiff.
Wherefore(etc.asinForm1).
要求偿还债务并宣告欺诈性财产转让为无效的’起诉状
A.B.,原告
诉起诉状
C.D.及E.F.,被告
2.被告C.D.在或大约在______________签发给原告一张本票[以下述文字与数字作成:
[该本票副本见附件证据A];
[在该本票中被告C.D.承诺或指示在__________支付原告5000美元并附加年利息率为_____%的利息].
1.被告C.D.欠原告该本票所载款项及利息。
2.被告C.D.于或大约于____________将其所有财产,包括动产和不动产(或者详列)转让给被告E.F.以欺骗原告并妨碍、拖延原告取得由上述本票所证明的欠款。
因此,原告要求:
(1)判决被告C.D.支付原告___________美元及利息;
(2)宣告向E.F.转让财产的行为无效,判决对该财产的留置权;
(3)判决被告支付诉讼费用。
COMPLAINTONCLAIMFORDEBTANDTOSETASIDE
FRAUDULENTCONVEYANCE
A.B.,Plaintiff
v.Complaint
C.D.andE.F.,Defendants
2.DefendantC.D.onorabout___________executedanddeliveredtoplaintiffapromissorynote[inthefollowingwordsandfigures(heresetoutthenoteverbatim)];
[acopyofwhichisheretoannexedasExhibitA];
[wherebydefendantC.D.
promisedtopaytoplaintiffororderon__________thesumoffivethousanddollarswithinterestthereonattherateof_________percent,perannum].
3.DefendantC.D.owestoplaintifftheamountofsaidnoteandinterest.
4.DefendantC.D.onorabout____________conveyedallhisproperty,realandpersonal[orspecifyanddescribe]todefendantE.F.forthepurposeofdefraudingplaintiffandhinderinganddelayingthecollectionoftheindebtednessevidencedbythenoteabovereferredto.
Whereforeplaintiffdemands:
(1)ThatplaintiffhavejudgmentagainstdefendantC.D.for___________dollarsandinterest;
(2)ThattheaforesaidconveyancetodefendantE.F.bedeclaredvoidandthejudgmenthereinbedeclaredalienonsaidproperty;
(3)Thatplaintiffhavejudgmentagainstthedefendantsforcosts.
原告:
Plaintiff
住所:
Domicile
法定代表人:
Legalrepresentative
职务:
Position
被告:
Defendant
案由
Causeofaction
买卖合同纠纷
Saleandpurchasecontractdispute
请求事项
Claims
1.判令被告向原告支付已发出货物[]元人民币的价款以及[]元人民币的利息,总计[]元;
2.判令由被告承担诉讼费用。
1.ToordertheDefendanttopaytothePlaintiffthedueamountofRMB[]forthedispatchedcargos,plustheinterestsofRMB[]thereon,intheaggregateofRMB[].
2.ToorderthelitigationfeestobebornebytheDefendant.
事实和理由
FactsandReasons
被告原系原告在中国[]地区各种产品的分销商。
自1997年9月至1998年10月,原告向其发送了价值总计[]元人民币的各种产品(见证据一)。
TheDefendantwasinfactadistributorofthePlaintiffforvariousproductsintheterritory[],China.ThePlaintiffhadsentproductsintheaggregateofRMB[]totheDefendantfromSeptember,1997throughOctober,1998.(seeExhibit)
上述每笔交易均由被告正式签署和接受(见证据二)。
尽管原告多次催讨货款,被告仍未能清偿到期债务。
EachofthetransactionsmentionedabovewasdulyassignedandacceptedbytheDefendant(seeExhibit).ThoughthePlaintiffhasrepeatedlydemandedthepayment,theDefendantfailstoliquidatetheoutstandingdebtsinduetime.
原告认为,因原告与被告之间交易引起的债务应由中国法律管辖。
被告在收到上述[]货物之后拒付约定货款,给原告带来巨大经济损失(见证据三)。
因此,根据中国有关法律规定,被告应承担支付违约金的相应民事责任。
ItisthePlaintiffspositionthatanyandallindebtednessasaresultofthetransactionsbetweenthePlaintiffandtheDefendantshallbeunderthejurisdictionofChinaslaws.TheDefendantsrefusal,afterreceptionoftheaforesaidproducts[],
tosatisfytheagreedamountthereofresultedtremendouseconomiclossesonthepartofthePlaintiff(seeExhibit).Therefore,theDefendantshall,inaccordancewithrelatedlawsofChina,assumecorrespondingcivilliabilitiesofpayingthebreachpenaltytothePlaintiff.
基于以上原因,根据中国人民共和国民法通则第106条和第112条、民事诉讼法第108条及其他适用法律、法规的规定,原告特向贵院提起本案诉讼。
Byreasonoftheforgoing,inaccordancewithArticles106and112assetforthinthePRCGeneralCivilLaw,Article108assetforthinthePRCCivilProcedureLawandotherapplicablelaws,regulations,thePlaintiffherebyfilesthiscasewiththeCourtforyouradjudication.
此致[]人民法院
To:
[]PeoplesCourt
[签名或签章]
Plaintiff(signatureorseal)
委托代理人:
Agentadlitem:
[]年[]月[]
Date:
附:
ATTACHMENTS:
一、原告营业执照副本一份;
1.OnecopyofthePlaintiffsbusinesslicense;
二、法定代表人证明原件;
2.OnecopyoftheoriginalCertificateofthelegalrepresentative;
三、授权委托书原件;
3.OnecopyoftheoriginalPowerofAttorney;
四、证据一:
每笔交易发票;
4.Exhibit:
Invoicesofeachtransaction;
五、证据二:
每笔交易收据;
及
5.Exhibit:
Receiptsforeachtransaction;
and
六、证据三:
损失清单。
6.Exhibit:
Listoflosses.