关于日语中授受关系的语法表达Word格式文档下载.docx
《关于日语中授受关系的语法表达Word格式文档下载.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《关于日语中授受关系的语法表达Word格式文档下载.docx(18页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
(“くださる”的连用形音便“くださっ”+“た”,构成简体过去式)。
●おじさんが腕時計をくださいました/叔父给了我一块手表。
“くださる”是特殊的五段动词,它的“连用形”和“命令形”词尾都是“い”。
(“くださる”的连用形“ください”+“ました”)。
●田中先生は弟に「中等新国語」をくださいました/田中老师给我弟弟一套《中等新国语》。
《中等新国语》即中学国语课本。
3、
从别人处得到:
もらう
いただく——比もらう尊敬
●昨日友達から手紙をもらいました/昨天接到朋友的信。
(“もらう”的连用形“もらい”+“ました”)。
●李さんから拓本をもらった/老李送我一张碑帖(直译:
“从老李处得到……”,但不该做这样的直译)。
●あなたはジョンソンさんに何をもらいましたか/约翰逊先生送给你什么呀?
●絵葉書をもらいました/送给我一张美术明信片。
●これは矢野先生にいただいた辞典です/这是矢野老师送给我的辞典。
(“いただく”的连用形音便“いただい”+“た”)。
●私は山川先生に手紙をいただきました/我收到了山川先生的信。
三、表示授受关系的补助动词
当“くれる”“くださる”“やる”“あげる”“さしあげる”“もらう”“いただく”被用作补助动词时,就给它们前面的主要动词添加了这动作是为谁而作的意思。
至于这些补助动词所体现的“授受关系”,则和原来在句子中作主要动词时所表示的相同,因而可以联系起来记忆。
……てくれる
……てくださる——比“……てくれる”尊敬
表示它前面主要动词的动作是为我(我们)而作的。
●兄は私に英語を教えてくれます/哥哥教我英语。
(“くれる”的连用形“くれ”+“ます”)。
当授受关系很明显时,“わたしに”之类词组可以省略。
●姉は日本語の教科書を買ってくれました/姐姐给我买了一本日语课本。
●水野先生が私の勉強を見てくださいました/水野老师辅导了我的功课。
●校長先生は私のためにわざわざ紹介の手紙を書いてくださいました/校长先生特意地为我写介绍信。
わざわざ(副词)特地、特意
……てやる
てあげる——比“……てやる”尊敬
てさしあげる——比“……てあげる”尊敬
表示它前面主要动词的动作是我(我们)为别人而作的。
●君に中国語を教えてやろう/我来教你中文吧。
(“やる”的未然形“やろ”+“う”)。
●次郎を助けてやりなさい/你帮一下次郎吧!
(“やる”的连用形“やり”+“なさい”)。
助ける帮助、救助
……なさい=请……吧,……吧。
由于接上“なさい”,它含有“你……吧”的口气,所以句中“你”就可以省略。
●私はおじいさんに手紙を読んであげました/我给祖父读了信。
(“あげる”的连用形“あげ”+“ました”)。
●日本語なら教えてあげます/要是日语,我教你。
“なら”是“だ”的假定形,用以表示假设。
●山田先生にこの刺繍品を送って差し上げましょう/把这副绣品送给山田老师吧。
(“さしあげる”的连用形“さしあげ”+“ましょう”)。
おくる:
送、寄、赠
……てもらう
……ていただく
表示“得到”、“承蒙”别人为我(我们)作的动作,因而不少时候要译为“请……给……”或者“……给……”。
●お医者さんに見てもらいます/请医生看病。
(“もらう”的连用形“もらい”+“ます”)。
●私は日本の友達に日本語を教えてもらいます/我请日本朋友教我日语。
●水野先生に数学を教えていただきました/请水野老师教我们数学。
授受关系的动词和补助动词
表示授受关系可以使用动词和补助动词。
一般来说,使用动词时较多的是指物件的授受,使用补助动词时指行为的授受
(一)表示授受的动词
1.やるあげるさしあげる
表示“我(们)给予人家”,或“人家给予人家”,主语是“给予”的人,而不是接受的人。
やる用于上对下的关系,あげる用于平等关系,而さしあげる用来向他人表示尊敬。
○私は弟に本をやった。
【[{MUz2++和风日语更多资源更好服务++=v*Qkf】
○お好きならあなたにあげましょう。
○これを记念として先生に差し上げましょう。
2.くれるくださる
表示“人家给予我(们)或自己一方”,主语是“给予”的人。
くれる用于一般性场合,くださる是敬语。
○このバッジは友达がくれたのです。
○この花瓶はだれがくれたのですか。
○これは先生がくださったのです。
3.もらういただく顶戴する
表示“我(们)从别人那里得到了什么”,也可以表示“我(们)向别人索取什么”。
もらう用于一般场合性,いただく、顶戴する是敬语。
○これは李さんからもらった本です。
○ふろが壊れたので、隣の家でふろをもらった。
○この写真は先生からいただいたものです。
(顶戴したものです。
)
○沢山いただきました。
(二)表示授受的补助动词
上述三级授受动词又可以接在动词连用形加助词“て”的后面作补助动词用,主要表示动作行为的授受关系。
○看护妇さんが患者のためにベットを片付けてやった。
○この前贷してあげた本をいまだに返してくれない。
○薬は私が病院からもらってきて差し上げます。
○ちょっと手を贷してくれ。
○ちょっと见せてくださいませんか。
【.eh_QT3++和*风*日*语更多资源更好服务++sP?
\bj[g】
○ママに靴を买ってもらいました。
○先生に作文を添削していただきました。
○鱼屋さん、明日もまた来てちょうだいね。
(“顶戴する”通常以“ちょうだい”的形式用于句末。
敬语补助动词くださる、いただく(顶戴する)可以接在动词连用形或サ变动词词干后面,如:
○ちょっとお待ちくださいませんか。
○お暇があればご案内いただきます。
补助动词
有些动词可以接在别的动词连用形加接续助词「て」后面,对「て」上面的动词所表示的意义加以种种限定,这类动词叫做补助动词。
补助动词一般已失去作为独立动词使用时的本来意义,只对「て」前面的动词起一定的补助作用,或增添某种意义。
1、补助动词「いる」在表示正在进行中的动作、行为和经常性的动作、行为以及存在的状态。
例:
今、彼は雑志を読んでいる。
(现在,他正在看报纸。
王さんは毎朝、ラジオの日本语讲座を闻いている。
(小王每天早晨听日语广播讲座。
食事はもう出来でいる。
(饭菜已经做好了。
2、补助动词「ある」表示动作结束后状态继续存在。
新闻と雑志は皆机の上においえある。
(报纸和杂志都放在桌子上。
3、补助动词「くる」表示从过去到现在,由远到近,逐渐变成某种状态或动作的继续。
暖かくなってきた。
(暖和起来了。
李さんは三十年前から、ずっとこの工场で働いてきた。
(老李从三十年前就一直在这个工厂工作。
4、补助动词「いく」表示从现在到将来,由近到远,逐渐变成某种状态或动作的继续。
一生悬命にがんばっていく。
(努力坚持下去。
事业はますます拡大され、発展していくであろう。
(事业将会日益扩大和发展。
5、补助动词「おく」表示预先做好准备或让某种状态继续保持下去。
午后、友达が来るから、部屋をきれいに扫除しておく。
(因为下午有朋友来,预先把房间打扫干净。
习った単语を全部ノートに书いておいた。
(把学过的单词都写在笔记本上了。
6、补助动词「みる」表示对动作、行为的尝试。
もう少し考えてみよう。
(再稍微想想看。
7、补助动词「しまう」表示动作、行为的完成或变成与自己愿望相反的结果。
一晩でこの雑志を読んでしまった。
(用一个晚上把这本杂志看完了。
虎は木の下で眠ってしまった。
(老虎在树下睡着了。
时计が壊れてしまった。
(手表坏了。
习ったばかりの単语を忘れてしまった。
(把刚学过的单词忘记了。
8、补助动词「もらう」表示请求别人做某事。
王さんに英语を教えてもらう。
(请王老师教英语。
风邪を引いたから、お医者さんに见てもらった。
(因为感冒,请医生看了病。
あの仕事は张さんにやってもらおう。
(那件工作请小张做吧。
9、补助动词「やる」表示为同辈、下级做某事。
息子に万年笔を买ってやった。
(给儿子买了一支自来水笔。
10、补助动词「あげる」表示为别人做某事,是补助动词「やる」的客气的说法。
王さんに日本语を教えてあげる。
(教小王学日语。
わたしは英语の辞书を贷してあげよう。
(我把英语词典借给你吧。
11、补助动词「くれる」表示别人为我(们)做某事。
この写真は张さんが撮ってくれたのだ。
(这张照片是小张给我拍的。
この字引きは弟が北京から送ってきてくれたのだ。
(这本辞典是妈妈给我买的。
12、补助动词「くださる」表示长辈、上级为我(们)做某事。
お爷さんは物语を话してくださる。
(爷爷给我们讲故事。
陈先生はわたしたちに日本语を教えてくださる。
(陈老师教我们日语。
)
授受动词
授表示授予、给予、受表示接受和得到,在汉语中,我们给别人东西,或者从别人那里得到东西,都只用一个“给”字,但在日语里,别人给我,我给别人,我从别人那里得到,在表达这三种关系时,使用的动词不一样,学习授受动词和搞清接受关系,是日语学习中又一个难点。
1、我、我或者我方的人给别人某种东西,有三个对应的动词都表示“给”的意思,“やる”、“げる”、“さしあげる”。
やる:
用于给的对象是:
家庭成员中的晚辈,或者动、植物。
也可以用于表示给身分比自己低的人,现代日语中,除了有时候有意要贬低说话的对方以外,现在一般不太使用这个词。
是一段动词。
例えば:
私は魚に餌をやりました。
我给鱼喂食了。
あげる:
应用比较广泛,它是一段动词。
用于同辈或者关系比较好的人之间。
把给东西的人作主语,就是我或者我方的人作主语,用“は”表示,接受者用“に”表示,给的东西作宾语,用宾格助词“を”表示。
如果给的东西有数量,数量就直接放在动词的前面,不加任何助词。
常用句型:
?
は?
に?
をあげる。
李さんは劉さんに本をあげます。
小李给小刘书。
さしあげる:
用于长辈或者上司的,给的对象身分比自己高的。
私は先生に本をさしあげます。
我给老师送了一本书。
第三人称作主语,当第三人称给第三人称时,说话人必须跟给出访是同一方的人。
弟は友達に映画のきっぶをあげました。
(我)弟弟给他的朋友电影票了。
2、别人给我或者我方的人某种东西,对应的动词有:
“くれる”、“くださる”。
くれる:
用于授予者也就是给东西的人,身分和自己平等或者家庭成员内部之间,关系比较亲密的人之间。
给出东西的人作主语,用“は”表示,接受者作补语,用“に”表示,接受者通常是说话人本人,经常可以省略的,因此句中没有主语时,隐含主语是“我”,给的具体的东西是宾语,用宾格助词“を”表示。
兄さんは私にお菓子をくれました。
哥哥给了我点心。
くださる:
表示授予者身分比较高的时候。
先生は妹にブレゼントをくださいました。
老师送给妹妹礼物。
注意:
くださる是五段动词。
它的连用形比较特殊,是把る变成い。
くださる------くださいます
当第三人称给第三人称的时候,说话人必须和接受方是同一方的人。
妹の友達は妹に人形(にんぎょう)をくれました。
妹妹的朋友送给妹妹布娃娃。
3、我或者我方的人从别人那里得到某种东西,表示说话人也就是“我”这个主语,从对方“你”也就是补语那里,或者从别人那里,得到东西。
对方给说话人东西。
いただく:
表示给予对方比自己的地位高。
もらう:
表示给予对方和自己的地位平等或者比自己低。
给出东西的人,在句中作补语,用:
“から”、“に”表示,接受者是主语,用“は”表示。
(私は)誕生日に友達からブレゼントをもらいました。
生日那天我从朋友那里得到了礼物。
当第三人称给第三人称时,说话人必须和接受方,也就是和得到东西的人是同一方的人。
父は友達から 日本酒をもらいました
父亲从朋友那里得到了日本洒。
学生送给老师礼物。
学生は先生にブレゼントをさしあげました
先生は学生にからブレゼントをもらいました。
学生は先生にブレゼントをくれました。
授受关系动词及其用法
授受关系动词
在日语中,表示“给予”及“接受”的动词统称为“授受关系动词”。
授受关系动词分为三类,共七个,即:
a类:
くれる/くださる给(第一人称)…(注:
含与第一人称有关的人)
b类:
やる/あげる/さしあげる给(第二、三人称)…
c类:
もらう/いただく得到…
上述三类动词的用法分别如下所示。
…は(一人称に)…[をくれる|くださる]/…给(第一人称)…
其中,「くださる」为尊敬动词,故其主语地位应高于对象语。
先生は(わたしに)本をくださいました。
/老师给我了一本书。
王さんは弟(おとうと)にボールをくれます。
/小王要给我弟弟一个球。
…は(二、三人称に)…を[やる|あげる|さしあげる]/…给(他人)
其中,「やる」原则上应该用于人对动物、植物动作的场合,但男性及中小学生、儿童之间亦常用;
「さしあげる」因是自谦动词,故其主语应为地位相对低下者。
现代日语中,一般以「あげる」为常用通用形式。
奥さんは毎日お花に水(みず)をやります。
/夫人每天给花浇水。
わたしたちは日本人留学生に会话(かいわ)の本をあげました。
/我们给了日本留学生会话书。
…は(任意人称)[から|に]…を[もらう|いただく]/…从…得到
其中,「いただく」为自谦动词,故句中主语地位应低于授予者。
王さんは社长(しゃちょう)から写真をいただきました。
/小王从总经理那儿得到了照片。
授受关系动词构成的补助动词句
授受关系动词亦可接在「て」后作补助动词用,并构成补助动词句。
即:
…は(一人称に)…を(し)て[くれる|くださる]/…为(第一人称)做…
父は(わたしに)自転车を买ってくれました。
/爸爸给我买了自行车。
…は(二、三人称に)…を(し)て[やる|あげる|さしあげる]/…为(他人)做…
母は犬や猫に饵(えさ)を买ってやります。
/妈妈给狗和猫买食用。
をたしはときどき友だちに手纸(てがみ)を书いてあげます。
/我常给朋友写信。
…は(任意人称)[から|に]…を(し)て[もらう|いただく]/…请(某人为自己)做…
友だちはわたしに新闻をとってもらいます。
/朋友让我帮他拿报纸。
王さんは学部长(がくぶちょう)に推荐(すいせん)状(じょう)を书いていただきました。
/小王请系主任为他写了推荐信。
授受关系三原则
上下有别、内外有别、内外有别优先
使用授受关系动词,首先要严格遵循“上下有别”、“内外有别”两原则,即要“上尊下谦”、“外尊内谦”。
お母さん(长辈)は兄さん(晚辈)にセーターをくださいました(尊敬动词)。
/妈妈给了哥哥(一件)毛衣。
わたし(下级)は社长(上级)から写真をいただきました(自谦动词)。
/我从总经理那儿得到了照片。
当“上下”关系及“内外”关系同时出现时,应本着“内外有别优先”的原则,忽略不计内部的上下关系,而将外部的相关人物及相关事情相对抬高,以示敬意。
うちの社长(公司内人物)はお宅(たく)の部长(其它公司人物)さんから手纸をいただきました(自谦动词)。
/敝公司总经理收到了贵公司部长的函件。
注:
将家庭内部事务讲给外人听的场合,对家人家事不可用尊敬词语。
动词的使役态、使役助动词
含有“使…(做)”、“让…(做)”之意的动词为使役态动词。
五段动词未然形后接「せる」、「一段动词、カ变动词、サ变动词」未然形后接「させる」,便构成了使役动词。
五段动词未然形:
词尾「う」段假名→「あ」段假名+せる
话す→はなさ·
せる/让说,使…说
持つ→もた·
せる/让拿,使…拿
喜ぶ→よろこば·
せる/让高兴,使…高兴
一段动词未然形:
去「る」|
カ变动词未然形:
くる→こ|->
+させる
サ变动词未然形:
する→せ|
止める→やめ·
させる/让中止
起きる→おき·
させる/让起床
くる→こ·
させる/让来
担当する→担当せ·
させる/让担任
此外,サ变动词还可采用「词干+させる」的形式。
如:
担当する→担当·
させる
心配する→心配·
使役助动词「せる·
させる」活用变化与一段动词相同。
使役句的基本形式如下:
…は…[を|に]动词未然形+[せる|させる]
使役句不能对尊长使用。
表示使役对象的助词「を」和「に」要区别应用。
一般来说,谓语动词为自动词的句中用「を」;
谓语动词为他动词的句中用「に」。
先生は生徒に本を読ませる。
/(他动词句)老师让学生读书。
父は弟を邮便局へ行かせる。
/(自动词句)父亲让弟弟去邮局。
动词的被动态及被动助动词
含有“被…”之意的动词为被动态动词。
五段动词未然形后接「れる」、「一段动词、カ变动词、サ变动词」未然形后接「られる」,便构成了被动动词。
词尾「う」段假名→「あ」段假名+れる
书く→かか·
れる/被写
呼ぶ→よば·
れる/被叫作
取る→とら·
れる/被取
言う→いわ·
れる/被说
去「る」+られる
开ける→あけ·
られる/被打开
食べる→たべ·
られる/被吃
见る→み·
られる/被看
原则上,五段和一段动词构成被动态必须是未然形后分别加上「れる」或「られる」;
但实际操作中可以简单划一地记为:
除「くる(カ変)」和「する(サ変)」两个动词外,其余动词(五段·
一段)均将其词尾最后一个假名由「う」段变为「あ」段后再加上「れる」即可。
くる→こ+られる
する→せ+られる或サ变动词词干+される
来る→来·
られる/被来
する→せ·
られる→される/被做
代表する→代表される/被代表
加工する→加工される/被加工
被动句的基本句型:
…[が|は]…[に|から|によって]动词未然形+[れる|られる]
表示“被…”部分的三个助词中,「に」、「から」主要用于口语,可互换;
「によって」通常用于书面语。
王さんはお父さん[に|から]ひどく言われました。
/小王被他父亲狠狠的训了一顿。
ドアは李さん[に|から]开けられました。
/门被小李打开了。
当被动主体为团体或群体时,通常省略。
この花は(人々(ひとびと)[に|から])バラと呼ばれます。
/这种花被(人们)叫作玫瑰。
运动会が(大学によって)开かれました。
/运动会被(大学)举行了。
被动句的扩展句型
…[が|は]…[に|から|によって]…を动词未然形+[れる|られる]
扩展句型比基本句型多了一个宾语成分(「…を」),主要用于以下两种情况。
a)处理双宾语句
学生问了老师(间接宾语)一道难题(直接宾语)。
→老师(主语)被学生问了一道难题(宾语)。
→先生は学生に难しい问题を闻かれました。
b)处理汉语“…的…”结构
小王踩了我的脚。
→我的脚被小王踩了。
→我被小王踩了脚。
→わたしは王さんに足を踏(ふ)まれました。
日语的被动句多数含“受害感”,其中尤以自动词为最。
(私は)雨に降られて风邪になった。
/我因被雨淋而感冒了。
両亲(りょうしん)に死なれて孤児(こじ)になった。
/因父母亡故而成为孤儿。
语授受动词くれる和もらう的区别
授受动词くれる、くださる是一