第二部分英语练习篇docWord文件下载.docx
《第二部分英语练习篇docWord文件下载.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《第二部分英语练习篇docWord文件下载.docx(60页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
Thevaluecreatedbyuseoftelecommunicationsservicesisestimatedtobefarhigherthanthetotalservicesrevenue.ThusinvestmentinICTinfrastructurecreatesvaluemanytimesthatoftheinvestmentitself.//
FirmlevelstudiesshowthatICTinvestmentshelpfirmsgaincompetitivenessthroughimprovedefficiency,reducedinventories,betterdesigns,andfasterratesofinnovation.ICTallowsfirmstoincreasetheefficiencyoftheirbusinessprocessesbydecreasingprocurementandtransactioncosts,improvingaccountingandcontrol,enhancingmanagementsystems,andstreamliningtheirsupplychains.//
SeveralstudiesalsoindicatethatICTisakeydriverofproductivityandgrowth.ThereareseveraldistinctivefeaturesofICTthatmakethemparticularlyimportanttonationalandregionaleconomies,whichincludethepervasiveandcross-cuttingnatureofICT,thelowordecliningmarginalcostsofusingthetechnologies,theabilitytofosterefficiencygainsthroughstreamliningsupplychains,thefacilitationofthecreationofentirelynewbusinessmodelsandindustries,andtheglobalnatureofICT.//
AllofthesecharacteristicsimplythatICTcanhaveanimportantimpactoncompetitivenessandeconomicdevelopment.//
Text1.2
主席先生:
我很高兴参加2001’国际投资论坛。
我愿意借此机会,向大家介绍一下中国加入WTO谈判和对外开放的有关情况。
//
15年“复关”和加入WTO的马拉松谈判到今天应该说已经到了最后阶段。
继1999年11月中美达成双边协议,2000年5月中欧达成双边协议后,中国加入WTO进程加快,截止2000年9月,除墨西哥外,双边谈判已经基本结束。
墨方曾多次表示即使不能达成协议,也不会影响中国加入WTO的进程。
自2000年6、7月起,我国加入WTO转入多边谈判,中国与WTO成员就中国加入WTO的多边法律文件(包括议定书及附件和工作组报告书)进行了磋商,谈判取得了重要进展。
今年6月初上海APEC贸易部长会议期间,我部石广生部长与美国贸易代表佐立克就我国加入WTO多边谈判的主要遗留问题进行了磋商,并达成了全面共识。
接着,石部长又率团赴欧盟与欧盟贸易委员拉米就中国加入WTO的有关问题进行了建设性的磋商,也达成了全面共识,从而为中国在年内加入WTO创造了重要条件。
今年6月和7月分别召开的WTO第16、17次工作组通过了我加入WTO的议定书草案和工作组报告书草案的最后案文,下周将举行WTO工作组第18次会议,宣布WTO中国工作组结束工作,将上述文件提交WTO成员审批后,于11月送WTO总理事会或部长级会议通过。
女士们,先生们,中国加入WTO,意味着中国参与世界经济的进程正在加快,随着这一进程的加快,将会进一步促进中国与世界各国经济贸易关系的发展。
中国实行的改革开放政策是中国参与世界经济的基本条件。
中国经济改革的目标是建立社会主义市场经济,这将使中国经济的运行体制与世界经济的运行机制建立在一个共同的基础上,并确保中国参与世界经济的进程不可逆转。
中国参与世界经济的进程不仅有利于中国,而且有利于全世界。
(外经贸部副部长龙永图在2001“国际投资论坛”上的演讲节选)
ExerciseTwo
Instruction:
Listentothefollowingtextsonce,thenstartinterpretingattheendofeachsegment.
Text2.1
Eachofyouisawitnesstothatpotential,inwhatyouhavelearnedandachievedhere,andinyourownhopesforthefuture.Twentyyearsago,almosttotheday,PresidentRonaldReaganspokeatthisuniversityandexpressedtheessenceofeconomicandpoliticalfreedom.//Itisbased,hesaid,onabeliefinthedignityofeachman,woman,andchild.Freeinstitutions,hesaid,reflect,inappreciationofthespecialgeniusofeachindividual,andofhisspecialrighttomakehisowndecisionsandleadhisownlife.//
诸位在这里学业有成,诸位对未来充满憧憬,在座的每一位都是这种潜力的见证。
几乎在整整二十年前,里根总统曾到贵校发表演讲,道出了经济和政治自由的真谛,他说,自由的根基在于坚持男女老幼都具有尊严的信念。
他还说,自由的制度反映了尊重每一个人特有的聪明才智,尊重每一个人拥有自主自决、自由自在生活的特定权利。
ComparedtoPresidentNixon’s,orevenPresidentReagan’sday,manyChinesecitizensarenowfreertomaketheirownwaysinlife–tochoosecareers,toacquireproperty,andtotravel.Andacrossthislandaremanymillionsofyoungpeoplejustlikeyou,withtheirownabilitiesandtheirownexpectationsofabetterlifeforthemselves,theirfamiliesandtheircountry.//
与尼克松总统访华甚至里根总统访华的时期相比,如今大量中国公民获得了更多的自由,正在开拓自己的生活道路。
他们可以选择职业,购置产业和外出旅行。
全中国各地有许许多多与诸位一样的年轻人,他们依靠自己的能力,殷切希望他们自己和自己的家人生活蒸蒸日上,期盼国家繁荣昌盛。
Onthepathofreformthatbeganaquarter-centuryago,theChinesepeoplehavemakegreatstrides.Overthepasttwenty-fiveyears,China’srapidandsustainedeconomicgrowthhasliftedthelivingstandardsofmanycitizensandraisedChinaintotheranksoftheworld’slargesteconomies.//
Youhavereducedpoverty,andinrecentyears,haveconsistentlyreportedhigheconomicgrowthrates.Thisdramaticeconomicprogressshowswhatispossiblewhengovernmentsleavemoredecision-makingpowerinthehandsofprivateenterprisesandindividualsaboveall,itisatributetotheChinesecitizenswhosetalentsanddailyeffortsaremakingthisavibrantmoderneconomy.//
在始于25年前的改革道路上,中国人民取得了长足的进展。
25年来,中国经济持续快速增长,提高了许多公民的生活水平,使中国跻身于世界最大经济体的行列。
贵国减少了贫困,近年来始终保持高经济增长率。
这种种巨大的经济成就表明,政府允许私营企业和个人享有更多的决策权能带来什么样的变化。
归根结底,这是对中国公民的一曲颂歌。
正是由于中国公民的聪明才智和日复一日的辛勤劳动,中国现代化经济才能如此生机勃勃。
China’seconomicsuccesshasalsocomeaboutthroughfargreaterintegrationintotheworldeconomy.Inthelasttwodecades,yourcountryhasemergedasamajorexporterofallkindsofmanufacturedgoods,fromheavymachinery,tocomputers,totoys.//Chinahasgainedenormouslyfromaccesstoforeignmarkets.Itsdevelopmenthasalsobeenfedbyvastinflowsofinvestmentcapital–over50billiondollarslastyearalone–andbyimportsofforeigntechnology,andtheever-increasingquantitiesofenergyandrawmaterialsnecessarytosustaingrowth.//
经济取得的成就也是更大程度融入世界经济的结果。
过去20年来,贵国已经成为各类制造业产品的出口大国,从重型机械、电脑到玩具应有尽有。
中国产品进入外国市场,因此获得巨大的利益。
中国的发展还因外来投资大量涌入──仅去年一年,外来投资已超过五百亿美元──及吸收外国技术和获得持续增长所需的源源不绝的能源和原材料供应获得动力。
China’sprogressispartofamuchwiderstory.SomanyofthegreatnationsofAsiabeganthe20thCenturyruledbycolonialpowers,orbydynasty,orbitterlydividedbycivilstrife.
Andthroughoutthatcentury,ideologiesofviolenceandmalicetookholdinAsia,astheydidinEurope,andcausedterribleharmandgrief.NowthepeopleofAsiaarewritingadifferentchapter.Greatnationsinthisregionhaveenteredthe21stCenturyasindependentpeoples,growinginprosperityandindividualfreedom.//
中国取得的成就已成为在更大范围内取得进展的组成部份。
在进入二十世纪之时,亚洲许多伟大的国家或者处于列强的殖民统治之下,或者仍实行王朝制度,或者因国内冲突而四分五裂。
整个二十世纪,主张暴力和仇恨的思潮在亚洲和欧洲泛滥,造成了极大的伤害和痛苦。
如今,亚洲人民正谱写截然不同的新篇章,在这个地区,一个个伟大的国家,一批批独立自主的人民跨入二十一世纪,国家日益繁荣昌盛,个人的自由程度也越来越高。
(2004年4月15日,美国副总统DickCheney在复旦大学的演讲,节选)
Text2.2.
PartySecretaryZhang,GovernorHuang,LadiesandGentlemen.Goodmorning.ThankyouforinvitingBPtocontributeonceagaintothediscussionsoftheAdvisoryBoard.//
张书记、黄省长,女士们、先生们,早上好。
感谢你们再次邀请BP公司参加广东省长国际顾问委员会的讨论。
IthasbeenafascinatingexperienceforustobeapartoftheextraordinarygrowthanddevelopmentofGuangdongoverthelastfewyears.Thisisaprovincethathasbecomealeaderinmanyrespects//
过去数年中,BP公司成为广东经济超高速增长和超常发展中的部分,对此我们深感荣幸。
广东是一个在众多领域都居于领先地位的省份:
–leadingChinainarangeofindustries,fromelectronicstoplastics,watchestofootwear;
–leadingtheprogrammeofreformandopennesstoworldmarkets;
and
–leadingineconomicgrowth,withthePearlRiverDeltabeingthefastestgrowingpartofthefastestgrowingProvinceinthefastestgrowinglargeeconomyintheworld.//
-在从电子到塑胶、从钟表到鞋类的一系列产业中在中国居于领先地位;
-在通向世界市场的改革开放进程中,在中国居于领先地位;
-在经济增长中居于领先地位,而珠江三角洲是全世界增长最快的大型经济体中、增长最快的省份中、增长最快的部分。
Sothequestionnowisthis.WhatnextforGuangdong?
Howcanwebuildonthissuccess?
Canwerecreatetheeconomicmiracleofthelasttwodecadesintheyearsahead?
ThesequestionsareaddressedinapaperwhichwearepresentingtotheAdvisoryBoardtoday.//
因此,我们今天面临的问题是:
广东未来迈向何方?
如何才能够继往开来?
我们能否再创过去20年的经济奇迹?
WehavecommissionedthepaperfromProfessorMichaelEnright,whoisaworldauthorityoncompetitiveness,andwhohasspentsevenyearsstudyingtheeconomyofthePearlRiverDelta.//
在我们今天向顾问委员会提交的报告中,对这些问题进行了探讨。
该报告是我们委托米高.恩莱特教授完成的。
恩莱特教授是一位研究竞争力的世界级权威人士,过去7年来,他一直在研究珠江三角洲的经济发展状况。
ThereportdescribesGuangdongasaneconomythathasbeencompletelytransformedinalittleovertwodecades,butwhereofficials,managersandemployeesarenotsatisfiedtorestontheirlaurelsandwherethereisarealizationthatadditionalworkisneedediftheProvinceistocontinueitsphenomenalgrowth.//
该报告认为,广东是一个在20年稍多一点的时间就完成了彻底转型的经济体,然而,
当地的官员、管理人员和雇员们却不满足于已取得的成就,他们认识到,如果广东要继续保持其超常的发展轨迹,就必须付出更多的劳动,必须额外努力。
Twooverallmessagescomethroughclearly.Thefirstisthatsomeofthisadditionalworkneedstoberadicalinitsnature.Therecomesapointinthegrowthofanyorganisationorregionwhenfuturedevelopmentcannotbesecuredsimplyby‘moreofthesame’.Newapproaches,newsolutionsandnewthinkingarerequired.//
从总体上看,有两个方面的原则是显而易见的。
第一个原则是,这些额外的努力中有一部分必须是根本的变革。
广东的发展已经进入一个转折点,在这个关键时刻,任何机构和地区的发展,都不能再机械地依靠“更多的重复过去”来实现。
我们需要新的尝试、新的方法和新的思路。
Thisisthecase,forexample,whenamanufacturingcompanyhasreachedthelimitsofitscapacity.Ithastoinvestinnewplantifitistocontinuegrowingstrongly.//ThiswascaseforBPafewyearsago-ourestablishedoilandgasfieldshadbecomemature,andweneededtodiscovernewonesinordertomaintainstronggrowth.//SimilarlyforGuangdongProvince.Therecordhasbeenaproudone,butnownewenginesofgrowthareneededforthefuture.//
例如,当一家制造厂达到其生产能力的极限时,就需要投资建设新的厂房,以便维持快速发展。
这也是BP在几年前遇到的情况——我们原有的油田和天然气田进入开发后期,因而需要开发新的油气田来维持强劲的增长。
广东也是如此。
毫无疑问,广东过去的成就是辉煌的,但现在需要为未来的增长寻找新的动力。
Thesecondgeneralmessageis