麦克白剧本(中英文对照).docx

上传人:b****1 文档编号:190276 上传时间:2022-10-05 格式:DOCX 页数:32 大小:101.60KB
下载 相关 举报
麦克白剧本(中英文对照).docx_第1页
第1页 / 共32页
麦克白剧本(中英文对照).docx_第2页
第2页 / 共32页
麦克白剧本(中英文对照).docx_第3页
第3页 / 共32页
麦克白剧本(中英文对照).docx_第4页
第4页 / 共32页
麦克白剧本(中英文对照).docx_第5页
第5页 / 共32页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

麦克白剧本(中英文对照).docx

《麦克白剧本(中英文对照).docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《麦克白剧本(中英文对照).docx(32页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

麦克白剧本(中英文对照).docx

邓肯苏格兰国王

马尔康

道纳本邓肯之子

麦克白

班柯苏格兰军中大将

麦克德夫

列诺克斯

洛斯

孟提斯

安格斯

凯士纳斯苏格兰贵族

弗里恩斯班柯之子

西华德诺森伯兰伯爵,英国军中大将

小西华德西华德之子

西登麦克白的侍臣

麦克德夫的幼子

英格兰医生

苏格兰医生

军曹

门房

老翁

麦克白夫人

麦克德夫夫人

麦克白夫人的侍女

赫卡忒及三女巫

贵族、绅士、将领、兵士、刺客、侍从及使者等

班柯的鬼魂及其他幽灵等

地点

苏格兰;英格兰

第一幕

--------------------------------------------------------------------------------

第一场荒原

雷电。

三女巫上。

女巫甲何时姊妹再相逢,

雷电轰轰雨蒙蒙?

女巫乙且等烽烟静四陲,

败军高奏凯歌回。

女巫丙半山夕照尚含辉。

女巫甲何处相逢?

女巫乙在荒原。

女巫丙共同去见麦克白。

女巫甲我来了,狸猫精。

女巫乙癞蛤蟆叫我了。

女巫丙来也。

三女巫(合)美即丑恶丑即美,

翱翔毒雾妖云里。

(同下。

第二场福累斯附近的营地

内号角声。

邓肯、马尔康、道纳本、列诺克斯及侍从等上,与一流血之军曹相遇。

邓肯那个流血的人是谁?

看他的样子,也许可以向我们报告关于叛乱的最近的消息。

马尔康这就是那个奋勇苦战帮助我冲出敌人重围的军曹。

祝福,勇敢的朋友!

把你离开战

场以前的战况报告王上。

军曹双方还在胜负未决之中;正像两个精疲力竭的游泳者,彼此扭成一团,显不出他们的

本领来。

那残暴的麦克唐华德不愧为一个叛徒,因为无数奸恶的天性都丛集于他的一身;他

已经征调了西方各岛上的轻重步兵,命运也像娼妓一样,有意向叛徒卖弄风情,助长他的罪

恶的气焰。

可是这一切都无能为力,因为英勇的麦克白——真称得上一声“英勇”——不以

命运的喜怒为意,挥舞着他的血腥的宝剑,像个煞星似的一路砍杀过去,直到了那奴才的面

前,也不打个躬,也不通一句话,就挺剑从他的肚脐上刺了进去,把他的胸膛划破,一直划

到下巴上;他的头已经割下来挂在我们的城楼上了。

邓肯啊,英勇的表弟!

尊贵的壮士!

军曹天有不测风云,从那透露曙光的东方偏卷来了无情的风暴,可怕的雷雨;我们正在兴

高彩烈的时候,却又遭遇了重大的打击。

听着,陛下,听着当正义凭着勇气的威力正在驱

逐敌军向后溃退的时候,挪威国君看见有机可乘,调了一批甲械精良的生力军又向我们开始

一次新的猛攻。

邓肯我们的将军们,麦克白和班柯有没有因此而气馁?

军曹是的,要是麻雀能使怒鹰退却、兔子能把雄狮吓走的话。

实实在在地说,他们就像两

尊巨炮,满装着双倍火力的炮弹,愈发愈猛,向敌人射击;瞧他们的神气,好像拚着浴血负

创,非让尸骸铺满原野,决不罢手——可是我的气力已经不济了,我的伤口需要马上医治。

邓肯你的叙述和你的伤口一样,都表现出一个战士的精神。

来,把他送到军医那儿去。

(侍

从扶军曹下。

洛斯上。

邓肯谁来啦?

马尔康尊贵的洛斯爵士。

列诺克斯他的眼睛里露出多么慌张的神色!

好像要说些什么意想不到的事情似的。

洛斯上帝保佑吾王!

邓肯爵士,你从什么地方来?

洛斯从费辅来,陛下;挪威的旌旗在那边的天空招展,把一阵寒风搧进了我们人民的心里。

挪威国君亲自率领了大队人马,靠着那个最奸恶的叛徒考特爵士的帮助,开始了一场惨酷的

血战;后来麦克白披甲戴盔,和他势均力敌,刀来枪往,奋勇交锋,方才挫折了他的凶焰;

胜利终于属我们所有。

——

邓肯好大的幸运!

洛斯现在史威诺,挪威的国王,已经向我们求和了;我们责令他在圣戈姆小岛上缴纳一万

块钱充入我们的国库,否则不让他把战死的将士埋葬。

邓肯考特爵士再也不能骗取我的信任了,去宣布把他立即处死,他的原来的爵位移赠麦克

白。

洛斯我就去执行陛下的旨意。

邓肯他所失去的,也就是尊贵的麦克白所得到的。

(同下。

第三场荒原

雷鸣。

三女巫上。

女巫甲妹妹,你从哪儿来?

女巫乙我刚杀了猪来。

女巫丙姊姊,你从哪儿来?

女巫甲一个水手的妻子坐在那儿吃栗子,啃呀啃呀啃呀地啃着。

“给我吃一点,”我说。

“滚

开,妖巫!

”那个吃鱼吃肉的贱人喊起来了。

她的丈夫是“猛虎号”的船长,到阿勒坡去了;

可是我要坐在一张筛子里追上他去,像一头没有尾巴的老鼠,瞧我的,瞧我的,瞧我的吧。

女巫乙我助你一阵风。

女巫甲感谢你的神通。

女巫丙我也助你一阵风。

女巫甲刮到西来刮到东。

到处狂风吹海立,

浪打行船无休息;

终朝终夜不得安,

骨瘦如柴血色干;

一年半载海上漂,

气断神疲精力销;

他的船儿不会翻,

暴风雨里受苦难。

瞧我有些什么东西?

女巫乙给我看,给我看。

女巫甲这是一个在归途覆舟殒命的舵工的拇指。

(内鼓声。

女巫丙鼓声!

鼓声!

麦克白来了。

三女巫(合)手携手,三姊妹,

沧海高山弹指地,

朝飞暮返任游戏。

姊三巡,妹三巡,

三三九转蛊方成。

麦克白及班柯上。

麦克白我从来没有见过这样阴郁而又光明的日子。

班柯到福累斯还有多少路?

这些是什么人,形容这样枯瘦,服装这样怪诞,不像是地上的

居民,可是却在地上出现?

你们是活人吗?

你们能不能回答我们的问题?

好像你们懂得我的

话,每一个人都同时把她满是皱纹的手指按在她的干枯的嘴唇上。

你们应当是女人,可是你

们的胡须却使我不敢相信你们是女人。

麦克白你们要是能够讲话,告诉我们你们是什么人?

女巫甲万福,麦克白!

祝福你,葛莱密斯爵士!

女巫乙万福,麦克白!

祝福你,考特爵士!

女巫丙万福,麦克白,未来的君王!

班柯将军,您为什么这样吃惊,好像害怕这种听上去很好的消息似的?

用真理的名义回答

我,你们到底是幻象呢,还是果真像你们所显现的那样生物?

你们向我的高贵的同伴致敬,

并且预言他未来的尊荣和远大的希望,使他仿佛听得出了神;可是你们却没有对我说一句话。

要是你们能够洞察时间所播的种子,知道哪一颗会长成,哪一颗不会长成,那么请对我说吧;

我既不乞讨你们的恩惠,也不惧怕你们的憎恨。

女巫甲祝福!

女巫乙祝福!

女巫丙祝福!

女巫甲比麦克白低微,可是你的地位在他之上。

女巫乙不像麦克白那样幸运,可是比他更有福。

女巫丙你虽然不是君王,你的子孙将要君临一国。

万福,麦克白和班柯!

女巫甲班柯和麦克白,万福!

麦克白且慢,你们这些闪烁其辞的预言者,明白一点告诉我。

西纳尔②死了以后,我知道

我已经晋封为葛莱密斯爵士;可是怎么会做起考特爵士来呢?

考特爵士现在还活着,他的势

力非常煊赫;至于说我是未来的君王,那正像说我是考特爵士一样难于置信。

说,你们这种

奇怪的消息是从什么地方得来的?

为什么你们要在这荒凉的旷野用这种预言式的称呼使我们

止步?

说,我命令你们。

(三女巫隐去。

班柯水上有泡沫,土地也有泡沫,这些便是大地上的泡沫。

她们消失到什么地方去了?

麦克白消失在空气之中,好像是有形体的东西,却像呼吸一样融化在风里了。

我倒希望她

们再多留一会儿。

班柯我们正在谈论的这些怪物,果然曾经在这儿出现吗?

还是因为我们误食了令人疯狂的

草根,已经丧失了我们的理智?

麦克白您的子孙将要成为君王。

班柯您自己将要成为君王。

麦克白而且还要做考特爵士;她们不是这样说的吗?

班柯正是这样说的。

谁来啦?

洛斯及安格斯上。

洛斯麦克白,王上已经很高兴地接到了你的胜利的消息;当他听见你在这次征讨叛逆的战

争中所表现的英勇的勋绩的时候,他简直不知道应当惊异还是应当赞叹,在这两种心理的交

相冲突之下,他快乐得说不出话来。

他又得知你在同一天之内,又在雄壮的挪威大军的阵地

上出现,不因为你自己亲手造成的死亡的惨象而感到些微的恐惧。

报信的人像密雹一样接踵

而至,异口同声地在他的面前称颂你的保卫祖国的大功。

安格斯我们奉王上的命令前来,向你传达他的慰劳的诚意;我们的使命只是迎接你回去面

谒王上,不是来酬答你的功绩。

洛斯为了向你保证他将给你更大的尊荣起见,他叫我替你加上考特爵士的称号;祝福你,

最尊贵的爵士!

这一个尊号是属于你的了。

班柯什么!

魔鬼居然会说真话吗?

麦克白考特爵士现在还活着;为什么你们要替我穿上借来的衣服?

安格斯原来的考特爵士现在还活着,可是因为他自取其咎,犯了不赦的重罪,在无情的判

决之下,将要失去他的生命。

他究竟有没有和挪威人公然联合,或者曾经给叛党秘密的援助,

或者同时用这两种手段来图谋颠覆他的祖国,我还不能确实知道;可是他的叛国的重罪,已

经由他亲口供认,并且有了事实的证明,使他遭到了毁灭的命运。

麦克白(旁白)葛莱密斯,考特爵士;最大的尊荣还在后面。

(向洛斯、安格斯)谢谢你们

的跋涉。

(向班柯)您不希望您的子孙将来做君王吗?

方才她们称呼我做考特爵士,不同时也

许给你的子孙莫大的尊荣吗?

班柯您要是果然完全相信了她们的话,也许做了考特爵士以后,还渴望想把王冠攫到手里。

可是这种事情很奇怪;魔鬼为了要陷害我们起见,往往故意向我们说真话,在小事情上取得

我们的信任,然后在重要的关头我们便会堕入他的圈套。

两位大人,让我对你们说句话。

麦克白(旁白)两句话已经证实,这好比是美妙的开场白,接下去就是帝王登场的正戏了。

(向洛斯、安格斯)谢谢你们两位。

(旁白)这种神奇的启示不会是凶兆,可是也不像是吉兆。

假如它是凶兆,为什么用一开头就应验的预言保证我未来的成功呢?

我现在不是已经做了考

特爵士了吗?

假如它是吉兆,为什么那句话会在我脑中引起可怖的印象,使我毛发悚然,使

我的心全然失去常态,卜卜地跳个不住呢?

想像中的恐怖远过于实际上的恐怖;我的思想中

不过偶然浮起了杀人的妄念,就已经使我全身震撼,心灵在胡思乱想中丧失了作用,把虚无

的幻影认为真实了。

班柯瞧,我们的同伴想得多么出神。

麦克白(旁白)要是命运将会使我成为君王,那么也许命运会替我加上王冠,用不着我自

己费力。

班柯新的尊荣加在他的身上,就像我们穿上新衣服一样,在没有穿惯以前,总觉得有些不

大适合身材。

麦克白(旁白)事情要来尽管来吧,到头来最难堪的日子也会对付得过去的。

班柯尊贵的麦克白,我们在等候着您的意旨。

麦克白原谅我;我的迟钝的脑筋刚才偶然想起了一些已经忘记了的事情,两位大人,你们

的辛苦已经铭刻在我的心版上,我每天都要把它翻开来诵读。

让我们到王上那儿去。

想一想

最近发生的这些事情;等我们把一切仔细考虑过以后,再把各人心里的意思彼此开诚相告吧。

班柯很好。

麦克白现在暂时不必多说。

来,朋友们。

(同下。

第四场福累斯。

宫中一室

喇叭奏花腔。

邓肯、马尔康、道纳本、列诺克斯及侍从等上。

邓肯考特的死刑已经执行完毕没有?

监刑的人还没有回来吗?

马尔康陛下,他们还没有回来;可是我曾经和一个亲眼看见他就刑的人谈过话,他说他很

坦白地供认他的叛逆,请求您宽恕他的罪恶,并且表示深切的悔恨。

他的一生行事,从来不

曾像他临终的时候那样得体;他抱着视死如归的态度,抛弃了他的最宝贵的生命,就像它是

不足介意、不值一钱的东西一样。

邓肯世上还没有一种方法,可以从一个人的脸上探察他的居心;他是我所曾经绝对信任的

一个人。

麦克白、班柯、洛斯及安格斯上。

邓肯啊,最值得钦佩的表弟!

我的忘恩负义的罪

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 法律文书 > 辩护词

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1