质量管理八大原则原则3Word文件下载.docx
《质量管理八大原则原则3Word文件下载.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《质量管理八大原则原则3Word文件下载.docx(7页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
TheeightqualitymanagementprinciplesaredefinedinISO9000:
2000,QualitymanagementsystemsFundamentalsandvocabulary,andinISO9004:
2000,QualitymanagementsystemsGuidelinesforperformanceimprovements.
这八大管理原那么在以下二个标准中有定义:
ISO9000:
2000,质量管理体系根底和词汇;
ISO9004:
2000,质量管理体系绩效改良指南。
ThisdocumentgivesthestandardizeddescriptionsoftheprinciplesastheyappearinISO9000:
2000andISO9004:
2000.Inaddition,itprovidesexamplesofthebenefitsderivedfromtheiruseandofactionsthatmanagerstypicallytakeinapplyingtheprinciplestoimprovetheirorganizationsperformance.
本文给出了八大管理原那么在ISO9000:
2000和ISO9004:
2000中的标准描述。
另外,列举了使用这些原那么的一些好处,以及管理人员应用这些原那么改良组织绩效的有代表性的做法。
Principle1Customerfocus
原那么1以客户为关注焦点
Organizationsdependontheircustomersandthereforeshouldunderstandcurrentandfuturecustomerneeds,shouldmeetcustomerrequirementsandstrivetoexceedcustomerexpectations.
组织依赖于他们的客户,所以应该了解客户现在和将来的需求,应该满足客户需求并努力超越客户期望。
Keybenefits:
关键好处:
·
Increasedrevenueandmarketshareobtainedthroughflexibleandfastresponsestomarketopportunities.
通过灵活和快速的对市场时机的反响提高了收入和市场份额。
Increasedeffectivenessintheuseoftheorganizationsresourcestoenhancecustomersatisfaction.
提高了组织对资源的有效利用来增强客户满意。
Improvedcustomerloyaltyleadingtorepeatbusiness.
提高了客户忠诚度,留住回头客。
Applyingtheprincipleofcustomerfocustypicallyleadsto:
应用以客户为关注焦点通常需要:
Researchingandunderstandingcustomerneedsandexpectations.
调查研究和理解客户的需求和期望。
Ensuringthattheobjectivesoftheorganizationarelinkedtocustomerneedsandexpectations.
确保把组织目标和客户需求和期望连接起来。
Communicatingcustomerneedsandexpectationsthroughouttheorganization.
在组织内部全面沟通客户需求和期望。
Measuringcustomersatisfactionandactingontheresults.
测量客户满意度,并针对结果采取行动。
Systematicallymanagingcustomerrelationships.
系统的管理客户关系。
Ensuringabalancedapproachbetweensatisfyingcustomersandotherinterestedparties(suchasowners,employees,suppliers,financiers,localcommunitiesandsocietyasawhole).
确保在满足客户和其他利益团体之间的平衡。
利益团体例子有组织所有者、员工、供给商、金融机构、当地社团、社会。
Principle2Leadership
原那么2领导作用
Leadersestablishunityofpurposeanddirectionoftheorganization.Theyshouldcreateandmaintaintheinternalenvironmentinwhichpeoplecanbecomefullyinvolvedinachievingtheorganizationsobjectives.
领导为组织建立统一的目的和方向。
领导应该创造和维持一个能让员工充分地参与组织目标实现的内部环境。
Peoplewillunderstandandbemotivatedtowardstheorganizationsgoalsandobjectives.
将会让员工理解组织目的和目标,并鼓励他们向这个方面努力。
Activitiesareevaluated,alignedandimplementedinaunifiedway.
将以统一的方式评估、合作和实施各项活动。
Miscommunicationbetweenlevelsofanorganizationwillbeminimized.
将会降低组织各层级之间的沟通误解。
Applyingtheprincipleofleadershiptypicallyleadsto:
应用领导作用原那么通常需要:
Consideringtheneedsofallinterestedpartiesincludingcustomers,owners,employees,suppliers,financiers,localcommunitiesandsocietyasawhole.
整体考虑各利益团体的需求,包括客户、组织所有者、员工、供给商、金融机构、当地社团、社会。
Establishingaclearvisionoftheorganizationsfuture.
为组织未来建立一个清晰的愿景。
Settingchallenginggoalsandtargets.
设置有挑战性的目的和目标。
Creatingandsustainingsharedvalues,fairnessandethicalrolemodelsatalllevelsoftheorganization.
在组织各层级建立和维护共同的价值观、公平正直和道德模型。
Establishingtrustandeliminatingfear.
建立信任,消除恐惧。
Providingpeoplewiththerequiredresources,trainingandfreedomtoactwithresponsibilityandaccountability.
为员工提供所需资源、培训和自主以开展相关的职责和义务。
Inspiring,encouragingandrecognizingpeoplescontributions.
激发、鼓励和认可员工的奉献。
Principle3Involvementofpeople
原那么3全员参与
Peopleatalllevelsaretheessenceofanorganizationandtheirfullinvolvementenablestheirabilitiestobeusedfortheorganizationsbenefit.
各层级的员工是组织的要素,他们的充分参与能使他们的能力为组织的利益效劳。
Motivated,committedandinvolvedpeoplewithintheorganization.
在组织内鼓励员工,获得员工的承诺和参与。
Innovationandcreativityinfurtheringtheorganizationsobjectives.
改革创新和创造以促进公司目标实现。
Peoplebeingaccountablefortheirownperformance.
员工将对他们自己的绩效承当责任。
Peopleeagertoparticipateinandcontributetocontinualimprovement.
员工热心于参加持续改良过程,并积极做奉献。
Applyingtheprincipleofinvolvementofpeopletypicallyleadsto:
应用全员参与原那么通常需要:
Peopleunderstandingtheimportanceoftheircontributionandroleintheorganization.
员工理解他们的奉献和任务对组织的重要性。
Peopleidentifyingconstraintstotheirperformance.
员工识别影响他们绩效的限制条件。
Peopleacceptingownershipofproblemsandtheirresponsibilityforsolvingthem.
员工承受和承当问题,并对解决问题负责。
Peopleevaluatingtheirperformanceagainsttheirpersonalgoalsandobjectives.
员工通过对照他们的个人目的和目标,评价他们自己的绩效。
Peopleactivelyseekingopportunitiestoenhancetheircompetence,knowledgeandexperience.
员工积极地寻找提高他们能力、知识和经历和时机。
Peoplefreelysharingknowledgeandexperience.
员工自由地共享他们的知识和经历。
Peopleopenlydiscussingproblemsandissues.
员工开放地讨论问题。
Principle4Processapproach
原那么4过程方法
Adesiredresultisachievedmoreefficientlywhenactivitiesandrelatedresourcesaremanagedasaprocess.
在活动和相关资源作为一个过程来管理的时候,期望的结果将更有效地到达。
Lowercostsandshortercycletimesthrougheffectiveuseofresources.
通过有效地使用资源,降低本钱,缩短工期。
Improved,consistentandpredictableresults.
得到改良的、一致的和可预测的结果。
Focusedandprioritizedimprovementopportunities.
关注改良时机,并划分优先级。
Applyingtheprincipleofprocessapproachtypicallyleadsto:
应用过程方法原那么通常需要:
Systematicallydefiningtheactivitiesnecessarytoobtainadesiredresult.
系统地定义获得期望结果所必要的活动。
Establishingclearresponsibilityandaccountabilityformanagingkeyactivities.
为管理关键活动建立清晰的职责和义务。
Analysingandmeasuringofthecapabilityofkeyactivities.
分析和测量关键活动的能力。
Identifyingtheinterfacesofkeyactivitieswithinandbetweenthefunctionsoftheorganization.
识别关键活动在组织职能部门之间的接口界面。
Focusingonthefactorssuchasresources,methods,andmaterialsthatwillimprovekeyactivitiesoftheorganization.
关注于如资源、方法和原料等能提高组织的关键活动的因素。
Evaluatingrisks,consequencesandimpactsofactivitiesoncustomers,suppliersandotherinterestedparties.
评估活动对于客户、供给商和其他利益团体的风险、结果和影响。
Principle5Systemapproachtomanagement
原那么5管理的系统方法
Identifying,understandingandmanaginginterrelatedprocessesasasystemcontributestotheorganizationseffectivenessandefficiencyinachievingitsobjectives.
对相关的过程,作为一个系统,来进展识别、理解和管理。
这将有助于组织有效力地和有效率地到达它的目标。
Integrationandalignmentoftheprocessesthatwillbestachievethedesiredresults.
整合各个过程将最好地得到期望的结果。
Abilitytofocuseffortonthekeyprocesses.
关注于关键过程的能力。
Providingconfidencetointerestedpartiesastotheconsistency,effectivenessandefficiencyoftheorganization.
为相关利益团体在组织的连续性、有效力和有效率方面提供信心。
Applyingtheprincipleofsystemapproachtomanagementtypicallyleadsto:
应用管理的系统方法原那么通常需要:
Structuringasystemtoachievetheorganizationsobjectivesinthemosteffectiveandefficientway.
用最有效力和效率到达组织目标的方法来构建系统。
Understandingtheinterdependenciesbetweentheprocessesofthesystem.
了解系统各过程之间的依赖关系。
Structuredapproachesthatharmonizeandintegrateprocesses.
用构造化的方法来协调和集成各过程。
Providingabetterunderstandingoftherolesandresponsibilitiesnecessaryforachievingcommonobjectivesandtherebyreducingcross-functionalbarriers.
提供对达成共同目标必要的角色和职责更好的理解,从而减少穿插职能部门之间的障碍。
Understandingorganizationalcapabilitiesandestablishingresourceconstraintspriortoaction.
了解组织能力,在行动前确定资源限制投条件。
Targetinganddefininghowspecificactivitieswithinasystemshouldoperate.
明确和定义特定的活动如何在系统中展开。
Continuallyimprovingthesystemthroughmeasurementandevaluation.
通过测试和评估持续地改良系统。
Principle6Continualimprovement
原那么6持续改良
Continualimprovementoftheorganizationsoverallperformanceshouldbeapermanentobjectiveoftheorganization.
持续改良组织的总体绩效应该是组织的永恒的目标。
Performanceadvantagethroughimprovedorganizationalcapabilities.
通过改良组织能力获得业绩优势。
Alignmentofimprovementactivitiesatalllevelstoanorganizationsstrategicintent.
在各层级合作展开改良活动为组织战略目标效劳。
Flexibilitytoreactquicklytoopportunities.
适应性以快速对时机做出反响。
Applyingtheprincipleofcontinualimprovementtypicallyleadsto:
应用持续改良原那么通常需要:
Employingaconsistentorganization-wideapproachtocontinualimprovementoftheorganizationsperformance.
在全组织使用一致的方法来持续地改良组织的业绩。
Providingpeoplewithtraininginthemethodsandtoolsofcontinualimprovement.
对员工进展持续改良方法和工具的培训。
Makingcontinualimprovementofproducts,processesandsystemsanobjectiveforeveryindividual