中石油职称英语阅读讲解To Be Content with Ones LotWord文档下载推荐.docx

上传人:b****5 文档编号:18697432 上传时间:2022-12-31 格式:DOCX 页数:21 大小:26.90KB
下载 相关 举报
中石油职称英语阅读讲解To Be Content with Ones LotWord文档下载推荐.docx_第1页
第1页 / 共21页
中石油职称英语阅读讲解To Be Content with Ones LotWord文档下载推荐.docx_第2页
第2页 / 共21页
中石油职称英语阅读讲解To Be Content with Ones LotWord文档下载推荐.docx_第3页
第3页 / 共21页
中石油职称英语阅读讲解To Be Content with Ones LotWord文档下载推荐.docx_第4页
第4页 / 共21页
中石油职称英语阅读讲解To Be Content with Ones LotWord文档下载推荐.docx_第5页
第5页 / 共21页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

中石油职称英语阅读讲解To Be Content with Ones LotWord文档下载推荐.docx

《中石油职称英语阅读讲解To Be Content with Ones LotWord文档下载推荐.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《中石油职称英语阅读讲解To Be Content with Ones LotWord文档下载推荐.docx(21页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

中石油职称英语阅读讲解To Be Content with Ones LotWord文档下载推荐.docx

(可译为:

这令彼得十分惊讶,因为以他对美国青年的经验,他认定他

们不会选择平庸但长寿的生活)。

   2.TheChinesetraditionallythink(that)anuneventful,butlonglifeis

betterthanashortlifefalloffanandadventure.There&

sevenanidiom

forthetraditionalChineseattitude,Agooddeathisworsethanalazylife.

Thissayingrevealsadeeplyingrainedsenseofoptimismandacceptanceof

fate.It&

snothingatallliketheWesternideaofheroesmadethrough

tragedy.

   2、无聊无趣(平凡的)但天长地久地活下去,好过(isbetterthan)冒

生命之险求得享乐的短命,这似乎是中国传统的价值观(直译为:

具有

传统观念的中国人认为:

平凡但长寿要好过沉浸于快乐与冒险的短

寿)。

有习语(idiom)为证(attituden.态度):

好死不如赖活着。

它透露出

根深蒂固的乐观与宿命(acceptanceoffate;

acceptancen.接受;

faten.命

运)(sayingn.谚语;

revealvt.透露;

ingrainedadj.根深蒂固;

optimismn.乐

观;

)。

与英雄产生于悲剧(tragedyn.)的西方价值观完全不同(It&

s

nothingatall;

atall根本;

完全,用于否定句中)。

   3.30yearsago,atthebeginningofChina&

sreform,agroupof

intellectualsbelievedtheacceptanceofone&

slotwouldhurtthegrowth

ofthePeople&

sRepublic.Thewaytheysawit,theWesterners&

seafaringculturehadallowedthemtoexpandandadvancewhile

China&

sagrarianculturehadshutthecountryofffromtheworldand

keptitfocusingonitself.

   3、30年前改革开放之初(atthebeginningofChina&

reform),一批知识分子(intellectuals)认为乐天知命、安于本分的传统观

念(theacceptanceofone&

slot;

lotn.命运,没想到还有这个意思,

所以要特别注意)有害于中华民族的发展。

在他们看来(Thewaytheysaw

it),西方的蓝色文明(seafaringculture航海文化)使其开放、进步(allow

sb.todosth.允许某人作某事);

而(while)中国的黄土文化(agrarianculture

耕地文化)使之封闭、守旧(shutoff切断;

keepdoingsth.一直做某

事;

focuson集中于)。

(这翻译翻的,短的翻长了,长的翻短了,要好好

体会)

   4.Researchingtheuniquetraitsofanationalitycanrevealanumber

ofinterestingfeatures.DavidN.Keightlyisaprofessorofhistoryatthe

UniversityofCaliforniaBerkeleyandhemadeastudyoftheuniqueattitudes

oftheChinesepeople.Hebelievedtheiracceptanceoffateoriginatesfroma

geographicalstandpoint.ThebirthplaceoftheChinesecivilizationisthe

CentralPlainswheretheclimatehaslessvariationthantheMediterraneanor

theNearEast.China&

stwomainrivers,theYellowRiverandthe

YangtzeRiver,bothrunfromWesttoEast,anddon&

tchangemuchin

latitude.Thismeansthecultivationbothupstreamanddownstreamarevery

similar.Thisuniformityoftheagrarianculturereducedtheincentivefor

mutualtradeandtheneedforpeopletotravelveryfar.Hence,theexchange

ofthoughts,ideasandtechnologybecamerestrictedandtheancientChinese

culturetendedtoisolateitselfwithintheirregionsofinfluence.

   4、研究一个民族的某种特性是件有趣的事情(Researchingthe

uniquetraitsofanationality现在分词短语做主语;

uniqueadj.独特的;

独一

无二的;

traitn.特性;

品质;

featuren.特色,特征,特点;

直译为:

研究一

个民族的特质可以揭示许多有趣的事情)。

美国加州大学伯克利分校的

历史学教授大卫&

凯特利(简称DNK)研究分析了(madeastudyof)中

国人乐天知命的独一无二的人生观(theuniqueattitudes)。

他认为这种特

性(宿命,即接受或满足于命运的安排)源于中国特有的地理环境

(originatefrom起源于;

geographicaladj.地理的;

standpointn.立场;

点)。

与地中海和近东地区相比,中国文明的发祥地中原地区的气候类

型更加有规律可寻(where引导的定语从句修饰theCentralPlains;

birthplacen.出生地;

variationn.变化;

中国文明的发源地是在中

原地区,这里的气候与地中海和近东地区相比,更加缺少变化)。

中国

的两大主要河流黄河和长江都是自西向东流,而且它们的纬度(latitude)

变化也不大,这意味着河流上游和下游(bothupstreamanddownstream)

所种植的农作物类型差别不大(cultivationn.耕种;

培养;

similaradj.相似

的)。

因此就缺乏了相互贸易的动力(theincentiveformutualtrade),中国

的古代文明自然就成为农耕文明(uniformityn.均匀性;

一致;

incentiven.

动机;

刺激;

mutualadj.共同的;

相互的;

theneedfor的必要;

上下

游耕地文明的一致性减少了相互贸易的动力及人们向更远处旅行的必

要)。

而那些很少旅行的人们就没有可能去交流思想和技术,封闭由此

产生(restrictedadj.受限制的;

isolatevt.使隔离;

使孤立;

因此交

流思想和技术受到限制,中国古文化趋于在自身势力范围内自我封

闭)。

   5.AccordingtoProfessorKeightly&

stheory,theclimateof

ancientChinawasverygood.Thiswouldcreateasenseofoptimisminthe

Chineseculture.Incomparison,thepeopleoftheMediterraneanandtheNear

Easthadtofacemorenaturaldisastersandwerelessoptimistic.Besidesthe

geographicalfactorwhichinfluencesthedevelopmentofcultures,Keightley

believestheChinesepracticeofancestorworshiphassignificantlyinfluenced

themakeupoftheChinesepeople.Keightleysays,Ibelieve,theculturesthat

engageinancestorworshiparegoingtobeconservativecultures.

They&

renotgoingtofindnewthingsattractivebecause,thatwillbea

challengetotheancestors.There&

snoroominthiscultureforaskeptic.

   5、凯特利教授相信中国古代的气候良好(accordingto根据;

直译

为:

根据凯特利教授的理论,中国古代的气候良好),因此生成了中国

文化中的那种乐观主义(asenseofoptimism)。

相比较之下(in

comparison),无论是地中海还是近东,都面临着更多的自然灾害(more

naturaldisasters;

disastern.灾难;

不幸;

havetodosth.不得不做某事),因

而少了些乐观。

除了地理环境对文化发展的影响(直译为:

除了影响文

化发展的地理因素外),凯特利教授认为中国人对祖先的崇拜(the

Chinesepracticeofancestorworship;

practiceof.有的习惯;

practicen.惯

例,没想到还有这个意思,所以要特别注意;

ancestorworship祖先崇拜)

也极深地(significantly)影响了中国人的特性(makeupn.天性)。

凯特利教

授相信:

这种祖先崇拜(thatengageinancestorworship定语从句修饰the

cultures;

engagein从事于;

参加;

忙于)的文化,是一种保守的(conservative

adj.)文化(begoingtodosth.)。

你不会去发现新的有吸引力的东西(new

thingsattractive),因为那是对祖先的挑战(challenge)。

中国文化中没有

怀疑的余地(skepticn.怀疑者)。

   6.Chinesepeopletendtowanttoreturntothepast,whileWesterners

arealwayslookingtowardsthefuture.Bycomparingtheirlivestothepast,it

createsanunlimitedfeelingofsatisfaction.Withnootherdesires,peoplein

ancienttimeshadtheopportunitytocoexistharmoniouslywithnature.They

workedtowardsanexistencewheretheirsocialdevelopmentwasinsync

withthenaturalworld.Thissortofself-satisfactionandonenesswithnature

helpedChinesepeopledevelopamoreoptimisticattitudetowardslife.

   6、中国人趋向于回顾过去(tendtodosht.倾向于做某事;

wantto

dosth.想要做某事),而西方人更多的是展望未来(looktowards期待)。

与过去相比较(compareto与比较),就会对当下的生活生出无限的满足

感(anunlimitedfeelingofsatisfaction;

unlimitedadj.无限制的)。

无欲无

求(desiren.欲望;

要求),在古代,人们就能够定下心来与自然和谐相处

(tocoexistharmoniouslywithnature不定式做定语,修饰theopportunity;

opportunityn.机会;

机遇;

coexistvi.共存;

和平共处;

harmoniouslyadv.和

谐地),努力达到天人合一的境界(where引导的定语从句修饰an

existence;

worktowards争取;

努力达到;

existence生存方式;

存在;

syncn.

同步)。

这种自我满足以及与自然和谐共存,使中国人产生出乐观的生

活态度。

   7.TheWesternershavetheoppositeapproachbecausetheyfearthe

uncertaintyofthefuture.Thisleadsthemtoworkhardinchangingtheir

currentsituationinthehopeofmakingtomorrowbetterthantoday.During

thisprocess,it&

salmostimpossibletoabidebytherulesofthenatural

worldorhumannature.Theideaofbeingcontentwithone&

slotishard-

pressedtotakeholdinthissortofenvironment.

   7、西方人的观点与此相反(theoppositeapproach相反的看法),

源于对未来的不确定感(fearvt.害怕;

为担心;

uncertaintyn.不确定性),

这促使他们努力改变现状(leadsb.todosth.引导某人做某事;

current

situation现状),以期明天比今天更好(inthehopeof希望)。

在努力的过

程中难免会违反自然规律和扭曲人性(不定式短语是真正的主语,由于

主语较长,在英语中习惯将其置后,而用it是形式主语,同时表语提

前;

abideby遵守;

在努力的过程中,遵守自然规律和人性几乎

是不可能的)。

乐天知命、安于本分的价值观在这样的文化氛围中(inthis

sortofenvironment)是难以形成的(totakehold不定式作结果状语;

hard-

pressedadj.处于困境的;

takehold生根;

满足于自身命运的价值

观在这样的文化氛围中是难于生根的)。

   8.Overthesepastfewdecades,theideasoftheWestandtheEast

havepracticallybeenreversed.TheChinesepeoplehavelittlechoicebutto

dropthetraditionalideaofbeingcontentwithone&

slotiftheywantto

improvetheireconomicstanding.TheynowemulatetheWestinopeningup

andbecomingmoreenterprising.Unfortunately,thisprocessofchasing

materialisticdreamsresultsinthedestructionofnature.Peoplehavehadto

dealwithincreasingpressureandtheincomegapbetweenrichandpoorhas

becomelargerandlarger.Peoplearebeginningtorealizethatthetraditional

ideaweinheritedfromourancestors,ofbeingcontentwithwhatone&

lot,makesalotofsense.AstheWesthasforgedaheadoverthecenturies,on

thebasisofitsenterprisingattitude,corruptionandmalpracticehaskept

pace.Today,theWestisturningtowardstheEasttofindawayout.

   8、有趣的是,近几十年来(overthesepastfewdecades),至少在

表面上,东西方似乎呈现出一种互换的态势(havepracticallybeen

reversed;

reversevt.颠倒)。

中国人因为经济的落后,不得不抛弃(drop)

传统的乐天知命观,学习西方的进取和开拓(emulatevt.模仿;

尽力赶

上;

openup开创;

enterprisingadj.有事业心的有进取心的;

如果

中国人想要改善他们的经济状况,不放弃传统的乐天知命观,他们可选

择的道路不多,现在他们开始效仿西方人的开创和进取精神)。

不幸的

是(Unfortunately),在尽全力追逐物质主义的过程中,环境遭到破坏

(chasevt.追逐;

materialisticadj.唯物的;

resultin结果是;

destructionn.破

坏;

摧毁)。

社会财富分配不均衡(incomegap收入差距),人们不得不承

受巨大的心理压力(两个现在完成时态的并列句;

people做主语时,其谓

语动词(包括助动词)要使用复数形式)。

这令人意识到老袓宗乐天知命的

价值观念自有其道理(weinheritedfromourancestors是定语从句,修饰

thetraditionalidea;

inheritfrom从继承;

makealotofsense很有道理;

老师

说过,逗号之间的句子多数用于补充说明,有时可以跳过,方便分析句

子的成分,而不会影响整个句子的意思)。

西方人在数百年的无休止进

取后,弊端丛生(forgeahead取得进展;

锐意进取;

onthebasisof根据;

于;

corruptionn.贪污,腐败;

malpracticeadj.玩忽职守;

keeppace并驾齐

驱),如今也纷纷转向东方的价值观寻找出路(tofindawayout不定式做

目的状语;

turntowards转向;

findawayout找到出路)。

   9.Maybethere&

ssomethinginthetext-messagethat&

doingtheroundsontheInternet,whenitsays,Onceyou&

re50,pretty

anduglylookthesame.Onceyou&

re60,high-rankandlow-ranklook

thesame.Onceyoure

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 工程科技 > 能源化工

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1