国际贸易实务练习Word格式.docx

上传人:b****3 文档编号:18480114 上传时间:2022-12-17 格式:DOCX 页数:18 大小:28.23KB
下载 相关 举报
国际贸易实务练习Word格式.docx_第1页
第1页 / 共18页
国际贸易实务练习Word格式.docx_第2页
第2页 / 共18页
国际贸易实务练习Word格式.docx_第3页
第3页 / 共18页
国际贸易实务练习Word格式.docx_第4页
第4页 / 共18页
国际贸易实务练习Word格式.docx_第5页
第5页 / 共18页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

国际贸易实务练习Word格式.docx

《国际贸易实务练习Word格式.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《国际贸易实务练习Word格式.docx(18页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

国际贸易实务练习Word格式.docx

dumpling

出口型经济增长 

export-driveneconomicgrowth

东道国 

hostcountry

贸易差额 

balanceoftrade

贸易顺差/贸易逆差 

favorable/unfavorablebalanceoftrade

欧盟 

EuropeanUnion

国际收支顺差/国际收支逆差favorable/unfavorablebalanceofpayments

有形贸易 

visibletrade

无形贸易 

invisibletrade

货物贸易 

tradeingoods

服务贸易 

tradeinservices

ThechartaboveshowstheU.S.importsfromChina,U.S.exportstoChinaandthetradebalance.TheU.S.hasanegativetradebalancewithChina,andithasbeengrowing.Duringtheperiodfrom1997to2003,importsfromChinahavegrown244%whileexportstoChinahavegrown221%,indicatingthatthetradedeficitisincreasing.TherehadalreadybeenasizeabletradebalancedeficitwithChinain1996,totaling$39.5billionattheendoftheyear.

1.Exportgoodsaretangiblegoodssentoutofcountries.

2.Tradeinservicesareinternationalearningsotherthanthosederivedfromtheexportingand 

importingoftangiblegoods.

3.Importgoodsaretangiblegoodsbroughtin.

4.Internationaltradeisallbusinesstransactionsthatinvolvetwoormorecountries.

5.FDIistheonethatgivestheinvestoracontrollinginterestinaforeigncompany.

6.Investmentisusedprimarilyasfinancialmeansforacompanytoearnmoremoneytoitsmoney 

withrelativesafety.

1.Internationaltradeisthefairanddeliberateexchangeofgoodsand/orservicesacrossnationalboundaries.Itconcernstradeoperationsofbothimportandexportandincludesthepurchaseandsaleofbothvisibleandinvisiblegoods.

2.Intoday'

scomplexeconomicworld,neitherindividualsnornationsareself-sufficient.Nations 

participateintheinternationaltradeformanyreasons.Astotheeconomicreasons,nonationshasalloftheeconomicresources(land,laborandcapital)thatitneedstodevelopitseconomyandculture,andnocountyenjoysaparticularitemsufficientenoughtomeetitsneed.Asfor 

thepreferencereasons,internationaltradetakespalacebecauseofinnovationofstyle.Besides,everynationcanspecializeinacertainfieldandenjoyacomparativeadvantageinsomeparticularareaintermsoftradesothattheyneedtodobusinesswitheachothertomakeuseofresourcesmoreefficientlyandeffectively.

3.Inmeasuringtheeffectivenessofglobaltrade,nationscarefullyfollowtwokeyindicators,namely,balanceoftradeandbalanceofpayments.

4.FDI,theabbreviationfromForeignDirectInvestment,meansbuyingofpermanentpropertyandbusinessinforeignnations.Itoccurswhenacquisitionofequityinterestinaforeigncountryismade.ThegreatsignificantofFDIforChinamightbethat:

FDIsolvetheproblemofcapitalshortageforChinasothatChinamayspendthemoneyonimportingadvancedequipmentandtechnologiesforitsinfrastructure,nationalsupportingindustry,keyprojects,etc.

Chapter2

关税壁垒 

tariffbarriers

非关税壁垒 

non-tariffbarriers

从量税 

specificduties

配额 

quota

保护性关税 

protectivetariff

市场失灵 

marketfailure

幼稚产业 

infantindustry

许可证制度 

licensingsystem

财政关税 

revenuetariff

政府采购 

governmentprocurement

贸易保护主义 

tradeprotectionism

从价税 

AdvaloremDuties

最低限价 

floorprice

本地采购规则 

"

buylocal"

rules

增加内需 

raisedomesticdemand

Domesticcontent 

国内含量

Red-tapebarriers 

进口环节壁垒

Exportsubsidies 

出口补贴

Bindingquota 

绑定配额

Absolutequotas 

绝对配额

VER 

自愿出口限制 

Tariff-ratequotas 

关税配额 

Zeroquota 

零配额 

"

buylocal"

rules 

本地采购原则

1.Protectionismmeansthedeliberateuseorencouragementofrestrictionsonimportstoenablerelativelyinefficientdomesticproducerstocompetesuccessfullywithforeignproducers.

保护主义是指蓄意使用或鼓励进口限制,以此使本国相对效率低的产品能成功地和外国产品竞争。

2.IftheRussianreleasetheirstocksoftinintoworldmarket,thepriceofmetalwillsinkthroughthefloor.

一旦俄罗斯人将其持有的锡矿股票投放于国际市场之中,那么该市场中金属的价格会跌破最低限价。

3.Protectivetariffmeansadutyortaximposedonimportedproductsforthepurposeofmarkingthemmoreexpensiveincomparisontodomesticproducers,therebygivingthedomesticproductsapriceadvantage.

保护性关税表示对进口产品征收的关税,旨在让它们相比起本国商品更贵,从而使得本国商品具有价格优势。

4.Typesoftariffincludeadvalorem,specific,variableorcompound.IntheUnitedStates,theimpositionoftariffismadeonimportedgoodsonly.Tariffsraisethepricesofimportedgoods,thusmakingthemlesscompetitivewithinthemarketoftheimportingcountry.Afterseven"

Rounds"

ofGeneralAgreementonTariffsandTrade(GATT)tradenegotiationsthatfocusedheavilyontariffreductions,tariffsarelessimportantmeasuresofprotectionthantheyusedtobe.

关税的种类包括从价税,从量税,可变税与复合税。

在美国,只对进口商品征税。

关税抬高了进口货物的价格,从而使得他们在进口国商品市场竞争优势下降。

继关税及贸易总协定七个回合主要关于降低税价的贸易协定之后,税收所起的保护作用日趋下降。

1.Tariffisadutycollectedbycustomsofagovernmentonimportsand/orexports.

2.Arevenuetariffcanbesomeoftheincomesofagovernment,butitmustbetakenundercontrol.

3.Toexportgoodsatanunreasonablylowpriceistakenasdumplingwhichmightbefightagainstbygovernmentofimportingcountry.

4.Atariffmaybeassessedonaperunitbasis,inwhichcaseitisknownasaspecificduty.Italsomaybeassessedasapercentageofthevalueoftheitem,inwhichcaseitisknownasanadvaloremduty.

5.Importtariffsprimarilyservesasameansofraisingthepriceoftheimportgoodssothatcompetitivelyproduceddomesticgoodswillgainarelativepriceadvantage.

Chapter3

APEC 

Asia-pacificEconomicCo-operation

FTAAP 

FreeTradeAgreementofAsiaandthePacific

EU 

NAFTA 

NorthAmericanFreeTradeAgreement

MERCOSUR 

MercadoComundelSur/Southern 

CommonMarket

ASEAN 

AssociationofSoutheastAsianNations

EFTA 

EuropeanFreeTradeArea

AFTA 

ASEANFreeTradeArea

PTAs 

PreferentialTradeagreements

Tradebloc 

贸易集团

Tradeblock 

贸易禁运/封锁

Openregionalism 

开放式区域主义

Freetradearea 

自由贸易区

Customsunion 

关税联盟

Commonmarket 

共同市场

Economicunion 

经济联盟

Tradeembargoes 

贸易禁运

Boycotts 

抵制

歧视性关税 

discriminatorytariffs

经济制裁 

economicsanction

贸易弹性 

tradeelasticity

双边贸易协定 

bilateraltradeagreement

最惠国 

mostfavorednation

Chapter4

GATT 

GeneralAgreementonTariffsandTrade

HOD 

HeadsofDelegations

TRIPS 

Trade-relatedAspectsofIntellectualPropertyRights

GATS 

GeneralAgreementonTradeinServices

TRIMs 

TradeRelatedInvestmentMeasures

MFN 

MostFavoredNations

施惠国 

Patronagenations

受惠国 

Favorednations

缔约国 

ContractingParties

市场准入 

marketaccess

透明度 

transparency

紧急进口措施 

UrgentImportingMeasures

争端解决机制 

disputesettlementmechanism

可持续发展 

sustainabledevelopment

特许经营 

franchise

1.UntilnowWTOhasalreadyhad150membersanditstradevolumecovers90%ofthetotaltradevolumeinthewholeworld.

2.TopmostofWTOistheMinisterialConferencewhichhastomeetatleastonceeverytwoyears.UndertheMinisterialConferenceistheGeneralCouncilthathastomeetatGenevaregularly.

3.TheWTOSecretariat,whichofficesonlyinGeneva,Switzerland,hasaround550regularstuffandisheadedbyaDirector-General.SincedecisionsaremadebyMembersonly,theSecretariathasnodecision-makingpowersastheotherinternationalinstitutions.

4.TheSecretariatprovidessomeformoflegalassistanceinthedisputesettlementprocessandadvisesgovernmentswishingtobecomeMembersoftheWTO.

Chapter5

FOB班轮条件FOBlinerterm

清关customsclearance

FOB吊钩下交货FOBUnderTackle

平舱trim

多式联运multimodaltransport

船舷shipboard

内陆水运marinenavigationoninlandwaterway

理舱stow

卸货费dischargeexpense

投保coverinsurance

CFR卸至岸上(含着陆费)CFRLanded

班轮liner

单据买卖documentarysales

CFR舱底交货CFREx-ship’sHold

CFR班轮条件CFRlinerterms

象征性交货symbolicdelivery

1.UnderCFR,buyershouldeffectinsurance.

2. 

UnderCIFEx-ship’sHold,sellershouldpaythedischargecharges.

3. 

UnderCIF,theinsuredamountshouldbeUS$22000ifthecontractedpriceisUS$20000.

4. 

UnderCIP,sellerhastoprocureinsuranceagainstthebuyer’sriskoflossofordamagetothegoodsduringthecarriage.

5.TheFAStermrequiresthesellertoclearthegoodsforexport.

6. 

TheDEQtermrequiresthebuyertoproceedwiththecustomsclearanceforimportsandpaymentofallcustomsduty.

7. 

UnderDDP,thesellermustpaythecostsofcustomsdutiesaswellasallduties,taxesandotherofficialchargespayableupo

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 解决方案 > 学习计划

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1