《林下经济术语》试验验证期间专家意见采纳情况表Word文件下载.docx

上传人:b****3 文档编号:18390778 上传时间:2022-12-16 格式:DOCX 页数:22 大小:21.54KB
下载 相关 举报
《林下经济术语》试验验证期间专家意见采纳情况表Word文件下载.docx_第1页
第1页 / 共22页
《林下经济术语》试验验证期间专家意见采纳情况表Word文件下载.docx_第2页
第2页 / 共22页
《林下经济术语》试验验证期间专家意见采纳情况表Word文件下载.docx_第3页
第3页 / 共22页
《林下经济术语》试验验证期间专家意见采纳情况表Word文件下载.docx_第4页
第4页 / 共22页
《林下经济术语》试验验证期间专家意见采纳情况表Word文件下载.docx_第5页
第5页 / 共22页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

《林下经济术语》试验验证期间专家意见采纳情况表Word文件下载.docx

《《林下经济术语》试验验证期间专家意见采纳情况表Word文件下载.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《《林下经济术语》试验验证期间专家意见采纳情况表Word文件下载.docx(22页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

《林下经济术语》试验验证期间专家意见采纳情况表Word文件下载.docx

1范围

术语范围应包括各章题目。

改为“本标准界定了林下经济主要术语,具体包括林下经济基本术语、林下种植、林下养殖、林下采集、森林景观利用、林下经济产品等领域。

中南林业科技大学

9

改为“本标准适用于林业行业的教学、科研、生产、加工、经营及管理等领域。

未采纳,林业范围过广。

10

2规范性引用文件

文本中无明确引用,建议删除

2规范性引用文件

暂不采纳

11

政府发文不能作为规范性引用文件

国家林业局科技发展中心

12

删除“……引用文件”

未采纳

13

3.1林下经济

依托林地资源和

部分采纳,已修改

14

依托森林资源

15

“以森林生态环境为依托”建议改为“以森林生态系统为依托”

福建农林大学

16

“以开展复合经营为主要特征”改为“以开展非木质利用的复合经营为主要特征”

未采纳,复合经营不仅指非木质林产品,还指除木材以外的多种产品,包括生态产品。

17

以林地资源或森林生态环境为依托

18

以林地资源或森林生态环境为依托,遵循可持续经营原则,以开展复合经营为主要特征的生态友好型经济行为。

北京林业大学

19

改为“相关野生产品采集加工”避免与林下种植重复

农业部社会事务中心

20

林下产品加工改为“林冠下人工采集初加工”

21

3.基本术语

术语各部分“林下经济”英文要统一

3基本术语

采纳,已修改。

术语中所有林下经济英文译为“non-timberforest-basedeconomy”。

国家林业局科技发展中心;

中国林业科学研究院

22

3.2林下经济学

“……理论”改为“基本特征”。

不采纳。

此处的发展规律还包括产业发展的含义。

23

3.3林下经济产业

改为:

经济学、管理学与林学等自然科学相结合,研究林下经济理论、技术和发展规律的新型交叉学科

3.3林下经济产业

24

3.4林下种植

英文改为“cultivationinforests”

25

3.5林下养殖

英文改为“breedinginforests”

26

3.6林下采集

“野生”去掉,限制了人工栽培

27

28

“天然林和人工林”改为“森林”;

去掉“野生”,可利用的非木质资源不一定是野生的,也可以是人工培育资源。

29

改为“在天然林和人工林内对非木质资源进行的采集活动。

“采集从直观上解释有采摘和收集的意思。

人工林内也有可采集的野生和非野生的非木质资源,而不是只对野生非木质资源进行的采集活动。

林地相关概念及划分标准中无天然林地的概念,建议将天然林地改为天然林。

30

英文改为“……productgathering”

31

3.7林下经济产品

“符合本标准要求生产的”删除,标准文本不易写“按照此标准”

采纳,已删除

32

英文“non-woodforestproducts”表述不准确

改为“non-timberforest-baseproductsandservices”。

33

3.8森林景观利用

“……森林内多种资源”中“森林”删除

34

“森林林内”改为“森林内”

35

“usage”改为“utilization”

36

3.9林下经济产值

改为“在一定时期内生产的林下经济产品和提供的林下经济服务的价值总和”或“在一定时期内林下经济产业的产值总和。

37

改为“outputofnon-woodforestproducts”

38

增加“林下资源”这一术语。

林下经济的重点是林下资源的优化配置和可持续利用,林下资源应是一个重要的术语。

39

4.1林药模式

“medical”改为“pharmacy”。

medical医学,医疗;

pharmacy药学

未采纳。

改为“herb”

南京林业大学

40

建议删除“利用植物林荫优势,”,因为有的林药模式并不一定是利用植物林荫优势,如金银花并不是利用林荫优势。

41

“medical”建议改为“herbcultivation”。

建议不要用model一词,实际上就是一种经营类型。

42

改为“依托森林环境资源,利用植物林荫特性,在林内或林地边缘,开展种植或半野生驯化种植药用植物的林-药复合经营模式。

”药用植物或半野生驯化药用植物都是药用植物,只是培育的方式是种植或半野生驯化种植。

43

4.2林菌模式

改为“依托森林环境资源,利用林菌植物生态习性,在林内或林地边缘,开展的菌根性食用菌和腐生菌栽培的林-菌复合经营模式。

”林荫遮荫、潮湿、凉爽等自然条件为林菌植物需要的森林生态环境,已经说明了“依托森林环境资源”。

44

去掉“符”字

采纳,笔误已修改

45

英文建议改为“funguscultivationinforests”

改为“inforestsedible-fungus”

46

4.3林粮模式

删除“利用光、热、水等自然条件及土壤养分,”

4.3林粮模式

47

英文建议改为“agro-forestry”

48

4.4林茶模式

“林木-茶树”改为“林-茶”

4.4林茶模式

49

英文建议改为“vegetablecultivationinforests”

改为“inforeststeaplanting”

50

4.5林菜模式

“农用蔬菜”删除“农用”,野菜后加“种植”

51

“可食用野菜”删除“可食用”

52

53

改为“forest-vegetable”

54

4.6林果模式

“水果和坚果”改为“果树”。

果树包括水果、坚果和浆果。

4.6林果模式

55

“水果和坚果”改为“水果和干果”

56

英文建议改为“interplantingfruitornuttreeinforests”

应为短语而不是句子。

57

4.7林花模式

改为“在林内套种具有一定观赏价值或经济价值花卉的林-花复合经营模式。

”表述更清晰

4.7林花模式

58

在林内或林地边缘种植具有一定观赏价值或经济价值花卉的林-花复合经营模式。

不仅林内套种,还可以在林地边缘种植。

59

英文建议改为“intercroppingflowerinforests”

改为“forest-ornamental”

60

4.8林草模式

“……开展草本植物种植的”明确具体种类

4.7林草模式

61

改为“开展草本植物利用或种植的林-草复合经营模式。

”增加“利用”。

62

英文建议改为“herbageintercroppinginforests”

未采纳,改为“forest-herbage”

63

5.1林禽模式

英文建议改为“livestockandforestcompoundmanagement”

未采纳,改为“forest-poultry”。

64

5.2林畜模式

英文建议改为“beekeepinginforests”

未采纳,改为“forest-livestock”

65

5.3林蜂模式

“能够供应蜜蜂采集花蜜和花粉的……”改为“蜜源”

采纳,改为“蜜源和粉源”。

66

67

5.4林渔模式

建议删除。

这种模式非常少。

68

删除“利用植物林荫优势,”不一定要利用植物林荫优势。

69

5.5林渔模式

英文建议改为“fish-farmingandforestcompoundmanagement”

改为“forestry-fishery”

70

5.6林特模式

删除“特禽与珍禽”

5.4林特模式(特种养殖模式)

71

删除对特种经济动物的解释部分

5.6林特模式(特种养殖模式)

72

英文建议改为“domesticationandbreedingofanimalandforestcompoundmanagement”

改为“inforestsspecificanimal(species)”

73

6林下采集

林下采集相关概念中删去“野生”的前提定义。

《野生植物保护条例》明确野生植物是指原生地天然生长的珍贵植物和原生地天然生长并具有重要经济、科学研究、文化价值的濒危、稀有植物。

目前,一些地区开展的林产品采集活动,有一些产品是人工林抚育后自然萌发或外来物种天然更新后形成的,不是原生的或原生地天然生长的。

74

此章节“野生”去掉。

限制了其他类型

75

76

6.1最佳采集期

“野生”删除。

非木质资源不一定是野生的。

6.1最佳采集期

77

英文建议改为“theoptimalgatheringperiod”

部分采纳。

已修改为“theoptimalharvestingperiod”

78

6.3择采

英文建议改为“selectcollection”

修改为“selectgathering”

79

6.4分批采集

改为“分批次采集”

6.4分批次采集

80

建议改为“分批采收可以利用的非木质资源。

”可以采集的不一定是成熟的,是可以利用的就可采集;

2、非木质资源不一定是野生的。

81

英文不准确,请斟酌

采纳,已修改为“partialgathering”

82

6.5采集间隔期

英文中“interval”改为“duration”

83

7森林景观利用

森林康养、森林氧吧定义合并。

均为保健作用

未采纳,两术语有必要分别定义。

84

7.1森林景观

定义中去除“森林景观是指”

7.1森林景观

85

7.2森林康养

建议去除,争议较大

86

康养的提法,注重以饮食健康为基础,为养生方法的一类或一种。

国家林业局场圃总站

87

7.3森林氧吧

森林、清泉、山石、溪涧、瀑布等可归为森林环境资源。

7.3森林养吧

88

7.4森林人家

“吃、住、娱”改为“吃、住、娱、购”购买时森林人家一项很好的收支

7.2森林人家

89

7.5森林旅游

森林旅游:

是人们以森林、湿地、荒漠和野生动植物资源及其外部物质环境为依托,所开展的游览观光、休闲度假、健身养生、文化教育等旅游活动的统称。

森林旅游依托的资源覆盖了林业部门管理的“三个系统,一个多样性”,主要载体为各级森林公园、湿地公园和沙漠公园,另外还有一大批树木园、野生动物园、林业观光园、植物专类园等。

90

删除此术语,此术语涵盖森林景观利用中大部分术语的含义

未采纳,此术语有必要定义。

91

7.7森林医学

有些尚未形成稳定的学科,也没有文献和著述要特别慎重。

此术语已删除

采纳,此术语已删除。

92

运用医学知识和技术对森林与人类健康的关系进行有机结合的综合性应用科学。

未采纳,此术语已删除。

93

“把森林对人体的保健功能称作森林医学”建议改为”研究森林对人体保健功能的科学称作森林医学”

94

7.8森林文化

如“造林技术……文艺作品等”去掉。

定义不易包括太多解释内容

95

7.10自然教育

以自然环境为背景,以人类为媒介,利用科学有效的方法认知自然,形成有效逻辑思维的教育过程。

此术语涵盖面广,另行定义。

96

建议在森林景观利用下面加一条森林科普,这非常有意义,感觉在自然教育中涵盖不了,这也是很多人到森林去的重要动力。

97

8林下经济产品

整个章节“林下经济产品”表达比较乱

98

8.1林下经济产品分类

“将林下经济产品逐类、逐级进行的划分归类。

”林下经济产品分类不仅是分级,还涉及到按利用价值等进行分类。

99

8.5林下经济产品原产地加工

英文建议改为“processingnon-woodforestproductsinoriginarea”

8.5林下经济产品原产地加工

100

8.3林下经济产品检测

术语中“指”去除

101

建议将“detectionofproductin-forest”中“检测”一词的英文用“testing”替代“detection”更合适。

102

8.8森林食品

遵循森林可持续经营原则,依托森林生态环境资源,采集或按照有关技术标准生产的无污染、安全、优质的食用类林产品。

103

术语标准最后应该有术语的中文和英文索引

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 工作范文 > 演讲主持

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1