琵琶行原文白居易琵琶行原文Word格式.docx

上传人:b****6 文档编号:18110719 上传时间:2022-12-13 格式:DOCX 页数:6 大小:20.62KB
下载 相关 举报
琵琶行原文白居易琵琶行原文Word格式.docx_第1页
第1页 / 共6页
琵琶行原文白居易琵琶行原文Word格式.docx_第2页
第2页 / 共6页
琵琶行原文白居易琵琶行原文Word格式.docx_第3页
第3页 / 共6页
琵琶行原文白居易琵琶行原文Word格式.docx_第4页
第4页 / 共6页
琵琶行原文白居易琵琶行原文Word格式.docx_第5页
第5页 / 共6页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

琵琶行原文白居易琵琶行原文Word格式.docx

《琵琶行原文白居易琵琶行原文Word格式.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《琵琶行原文白居易琵琶行原文Word格式.docx(6页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

琵琶行原文白居易琵琶行原文Word格式.docx

曲终收拨当心画,四弦一声如裂帛。

东船西舫悄无言,唯见江心秋月白。

沉吟放拨插弦中,整顿衣裳起敛容。

自言本是京城女,家在虾蟆陵下住。

十三学得琵琶成,名属教坊第一部。

曲罢曾教善才服,妆成每被秋娘妒。

五陵年少争缠头,一曲红绡不知数。

钿头银篦击节碎,血色罗裙翻酒污。

(银篦一作:

云篦)

今年欢笑复明年,秋月春风等闲度。

弟走从军阿姨死,暮去朝来颜色故。

门前冷落鞍马稀,老大嫁作商人妇。

商人重利轻别离,前月浮梁买茶去。

去来江口守空船,绕船月明江水寒。

夜深忽梦少年事,梦啼妆泪红阑干。

我闻琵琶已叹息,又闻此语重唧唧。

琵琶行原文二:

《琵琶行》原文

琵琶行

白居易

并序

主人下马客在船,举酒欲饮无管弦。

醉不成欢惨将别,别时茫茫江浸月。

忽闻水上琵琶声,主人忘归客不发。

寻声暗问弹者谁,琵琶声停欲语迟。

移船相近邀相见,添酒回灯重开宴。

千呼万唤始出来,犹抱琵琶半遮面。

转轴拨弦三两声,未成曲调先有情。

弦弦掩抑声声思,似诉平生不得志。

低眉信手续续弹,说尽心中无限事。

轻拢慢捻抹复挑,初为《霓裳》后《六幺》。

大弦嘈嘈如急雨,小弦切切如私语。

嘈嘈切切错杂弹,大珠小珠落玉盘。

间关莺语花底滑,幽咽泉流冰下难。

冰泉冷涩弦凝绝,凝绝不通声暂歇。

别有幽愁暗恨生,此时无声胜有声。

银瓶乍破水浆迸;

铁骑突出刀枪呜。

曲终收拨当心画,四弦一声如裂帛。

东船西舫悄无言,唯见江心秋月白。

自言本是京城女,家在虾蟆陵下住。

十三学得琵琶成,名属教坊第一部。

曲罢曾教善才服,妆成每被秋娘妒。

五陵年少争缠头,一曲红绡不知数。

钿头银篦击节碎,血色罗裙翻酒污。

今年欢笑复明年,秋月春风等闲度。

弟走从军阿姨死,暮去朝来颜色故。

门前冷落鞍马稀,老大嫁作商人妇。

商人重利轻别离,前月浮梁买茶去。

去来江口守空船,绕船月明江水寒。

夜深忽梦少年事,梦啼妆泪红阑干。

同是天涯沦落人,相逢何必曾相识我从去年辞帝京,谪居卧病浔阳城。

浔阳地僻无音乐,终岁不闻丝竹声。

住近溢江地低湿,黄芦苦竹绕宅生。

其间旦暮闻何物杜鹃啼血猿哀鸣。

春江花朝秋月夜,往往取酒还独倾。

岂无山歌与村笛呕哑嘲哳难为听。

今夜闻君琵琶语,如听仙乐耳暂明。

莫辞更坐弹一曲,为君翻作琵琶行。

感我此言良久立,却坐促弦弦转急。

凄凄不似向前声,满座重闻皆掩泣。

座中泣下谁最多,江州司马青衫湿。

注释:

(1)左迁:

贬官,降职。

与下文所言“迁谪”同义。

古人尊右卑左,故称降职为左迁。

(2)铮铮:

形容金属、玉器等相击声。

(3)京都声:

指唐代京城流行的乐曲声调。

(4)倡女:

歌女。

倡,古时歌舞艺人。

(5)善才:

当时对琵琶师或曲师的通称。

是“能手”的意思。

(6)委身:

托身,这里指嫁的意思。

(7)为:

做。

(8)贾(gǔ)人:

商人。

(9)命酒:

叫(手下人)摆酒。

(10)快:

畅快。

(11)漂沦:

漂泊沦落。

(12)出官:

(京官)外调。

(13)恬然:

淡泊宁静的样子。

(14)迁谪(zhé

):

贬官降职或流放。

(15)为:

创作。

(16)长句:

指七言诗。

(17)歌:

作歌,动词。

(18)凡:

总共。

(19)言:

字。

(20)命:

命名,题名。

(21)浔阳江:

据考究,为流经浔阳城中的湓水,即今江西省九江市中的龙开河(97年被人工填埋),经湓浦口注入长江。

(22)荻(dí

)花:

多年生草本植物,生在水边,叶子长形,似芦苇,秋天开紫花。

(23)瑟瑟:

形容枫树、芦荻被秋风吹动的声音。

(24)主人:

诗人自指。

(25)回灯:

重新拨亮灯光。

回:

再。

一说移灯。

(26)掩抑:

掩蔽,遏抑。

(27)思:

悲伤的情思。

(28)信手:

随手。

(29)续续弹:

连续弹奏。

(30)拢:

左手手指按弦向里(琵琶的中部)推。

(31)捻:

揉弦的动作。

(32)抹:

顺手下拨的动作

(33)挑:

反手回拨的动作。

(34)《霓裳》:

即《霓裳羽衣曲》,本为西域乐舞,唐开元年间西凉节度使杨敬述依曲创声后流入中原。

(35)《六幺》:

大曲名,又叫《乐世》《绿腰》《录要》,为歌舞曲。

(36)大弦:

琵琶上最粗的弦。

(37)嘈嘈:

声音沉重抑扬。

(38)小弦:

琵琶上最细的弦。

(39)切切:

形容声音急切细碎。

(40)间关:

象声词,这里形容“莺语”声(鸟鸣婉转)

(41)幽咽:

遏塞不畅状。

(42)冰下难:

泉流冰下阻塞难通,形容乐声由流畅变为冷涩。

难,与滑相对,有涩之意。

(43)凝绝:

凝滞。

(44)暗恨:

内心的怨恨。

(45)迸:

溅射。

(46)曲终:

乐曲结束。

(47)当心画:

用拔子在琵琶的中部划过四弦,是一曲结束时经常用到的右手手法。

(48)帛:

古时对丝织品的总称。

(49)舫:

船。

(50)敛容:

收敛(深思时悲愤深怨的)面部表情。

(51)虾(há

)蟆陵:

“虾”通“蛤”。

在长安城东南,曲江附近,是当时有名的游乐地区。

(52)教坊:

唐代管理宫廷乐队的官署。

第一部:

如同说第一团、第一队。

(53)秋娘:

唐时歌舞妓常用的名字。

泛指当时貌美艺高的歌伎。

(54)五陵:

在长安城外,指长陵、安陵、阳陵、茂陵、平陵五个汉代皇帝的陵墓,是当时富豪居住的地方。

(55)缠头:

用锦帛之类的财物送给歌舞。

指古代赏给歌舞们的财礼,唐代用帛,后代用其他财物。

(56)绡:

精细轻美的丝织品。

红绡:

一种生丝织物。

(57)钿(dià

n)头:

两头装着花钿的发篦;

银篦(bì

一说“云篦”,用金翠珠宝装点的首饰。

琵琶行原文三:

听琵琶行翻译及原文

原文:

琵琶行·

并序

元和十年,余左迁九江郡司马。

明年秋,送客湓浦口,闻舟中夜弹琵琶者。

听其音,铮铮然有京都声。

问其人,本长安倡女,尝学琶琵于穆曹二善才。

年长色衰,委身为贾人妇。

遂令酒使快弹数曲。

曲罢悯然,自叙少小时欢乐事,今漂沦憔悴,转徒于江湖间余出官二年,恬然自安,感斯人言,是夕始觉有迁谪意。

因为长句歌以赠之,凡六百一十六言。

命曰《琵琶行》。

轻拢慢捻抹复挑,初为霓裳后六幺。

间关莺语花底滑,幽咽泉流水下滩。

水泉冷涩弦凝绝,凝绝不通声渐歇。

曲罢常教善才服,妆成每被秋娘妒。

五陵年少争缠头,一曲红消不知数。

门前冷落车马稀,老大嫁作商人妇。

去来江口守空船,绕舱明月江水寒。

同是天涯沦落人,相逢何必曾相识。

我从去年辞帝京,谪居卧病浔阳城。

浔阳地僻无音乐,终岁不闻丝竹声。

住近湓江地低湿,黄芦苦竹绕宅生。

其间旦暮闻何物,杜鹃啼血猿哀鸣。

春江花朝秋月夜,往往取酒还独倾。

岂无山歌与姑笛,呕哑嘲哳难为听。

今夜闻君琵琶语,如听仙乐耳暂明。

莫辞更坐弹一曲,为君翻作琵琶行。

凄凄不似向前声,满座重闻皆掩泣。

座中泣下谁最多,江州司马清衫湿。

注解

1、左迁:

贬官。

2、凡:

共。

3、间关:

鸟鸣声。

4、虾蟆陵:

下马陵,其附近乃歌女聚居地。

5、秋娘:

歌妓们的通称。

6、争缠头:

竞相赠送财物。

7、钿头银篦:

妇女头上饰物。

8、浮梁:

江西景德镇。

9、呕哑嘲哳:

形容声音嘶哑杂乱刺耳。

10、向前:

刚才。

11、青衫:

唐官员以等级穿着不同颜色衣裳。

青衫是最低一级的服色。

翻译译文

唐宪宗元和十年,我被贬为九江郡司马。

第二年秋季的一天,送客到湓浦口,夜里听到船上有人弹琵琶。

听那声音,铮铮铿铿有京都流行的声韵。

探问这个人,原来是长安的歌女,曾经向穆、曹两位琵琶大师学艺。

后来年纪大了,红颜退尽,嫁给商人为妻。

于是命人摆酒叫她畅快地弹几曲。

她弹完后,有些闷闷不乐的样子,自己说起了少年时欢乐之事,而今漂泊沉沦,形容憔悴,在江湖之间辗转流浪。

我离京调外任职两年来,随遇而安,自得其乐,而今被这个人的话所感触,这天夜里才有被降职的感觉。

于是撰写一首长诗赠送给她,共六百一十六字,题为《琵琶行》。

秋夜我到浔阳江头送一位归客,冷风吹着枫叶和芦花秋声瑟瑟。

我下马和客人在船上饯别设宴,举起酒杯要饮却无助兴的管弦。

酒喝得不痛快更伤心将要分别,临别时夜茫茫江水倒映着明月。

忽听得江面上传来琵琶清脆声;

我忘却了回归客人也不想动身。

循身轻轻探问弹琵琶的是何人琵琶停了许久却迟迟没有动静。

我们移船靠近邀请她出来相见;

叫下人添酒回灯重新摆起酒宴。

千呼万唤她才羞答答地走出来,还怀抱琵琶半遮着羞涩的脸面。

转紧琴轴拨动琴弦试弹了几声;

尚示成曲调那形态就非常有情。

弦弦凄楚悲切声音隐含着沉思;

似乎在诉说着她平生的不得志;

她低着头随手连续地弹个不停;

用琴声把心中无限的往事说尽。

轻轻抚拢慢慢捻滑抹了又加挑;

初弹霓裳羽衣曲接着再弹六幺。

大弦浑宏悠长嘈嘈如暴风骤雨;

小弦和缓幽细切切如有人私语。

嘈嘈声切切声互为交错地弹奏;

就象大珠小珠一串串掉落玉盘。

清脆如黄莺在花丛下婉转鸣唱;

幽咽就象清泉在沙滩底下流淌。

好象水泉冷涩琵琶声开始凝结,凝结而不通畅声音渐渐地中断。

象另有一种愁思幽恨暗暗滋生;

此时闷闷无声却比有声更动人。

突然间好象银瓶撞破水浆四溅;

又好象铁甲骑兵撕杀刀枪齐鸣。

一曲终了她对准琴弦中心划拨;

四弦一声轰鸣好象撕裂了布帛。

东船西舫人们都静悄悄地聆听;

只见江心之中映着白白秋月影。

她沉吟着收起拨片插在琴弦中;

整顿衣裳依然显出庄重的颜容。

她说我原是京城歌女负有盛名;

老家住在长安城东南的虾蟆陵。

弹奏琵琶技艺十三岁就已学成;

教坊乐团第一队中列有我姓名。

每曲弹罢都令艺术大师们叹服;

每次妆成都被同行歌妓们嫉妒。

京都豪富子弟争先恐后来献彩;

弹完一曲收来的红绡不知其数。

钿头银篦打节拍常常断裂粉碎;

红色罗裙被酒渍染污也不后悔。

年复一年都在欢笑打闹中渡过;

秋去春来美好的时光白白消磨。

兄弟从军姊妹死家道已经破败;

暮去朝来我也渐渐地年老色衰。

门前车马减少光顾者落落稀稀;

青春已逝我只得嫁给商人为妻。

商人重利不重情常常轻易别离;

上个月他去浮梁做茶叶的生意。

他去了留下我在江口孤守空船;

秋月与我作伴绕舱的秋水凄寒。

更深夜阑常梦少年时作乐狂欢;

梦中哭醒啼泪纵横污损了粉颜。

我听琵琶的悲泣早已摇头叹息;

又听到她这番诉说更叫我悲凄。

我们俩同是天涯沦落的可悲人;

今日相逢何必问是否曾经相识。

自从去年我离开繁华长安京城;

被贬居住在浔阳江畔常常卧病。

浔阳这地方荒凉偏僻没有音乐;

一年到头听不到管弦的乐器声。

住在湓江这个低洼潮湿的地方;

第宅周围黄芦和苦竹缭绕丛生。

在这里早晚能听到的是什么呢尽是杜鹃猿猴那些悲凄的哀鸣。

春江花朝秋江月夜那样好光景;

也无可奈何常常取酒独酌独饮。

难道这里就没有山歌和村笛吗只是那音调嘶哑粗涩实在难听。

今晚我听你弹奏琵琶诉说衷情,就象听到仙乐眼也亮来耳也明。

请你不要推辞坐下来再弹一曲;

我要为你创作一首新诗琵琶行。

被我的话所感动她站立了好久;

回身坐下再转紧琴弦拨出急声。

凄凄切切不再象刚才那种声音;

在座的人重听都掩面哭泣不停。

要问在座之中谁流的眼泪最多我江州司马泪水湿透青衫衣襟!

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 高等教育 > 艺术

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1