黄西在美国白宫晚宴上的脱口秀之欧阳学文创作Word文档下载推荐.docx

上传人:b****4 文档编号:18036411 上传时间:2022-12-13 格式:DOCX 页数:8 大小:25.63KB
下载 相关 举报
黄西在美国白宫晚宴上的脱口秀之欧阳学文创作Word文档下载推荐.docx_第1页
第1页 / 共8页
黄西在美国白宫晚宴上的脱口秀之欧阳学文创作Word文档下载推荐.docx_第2页
第2页 / 共8页
黄西在美国白宫晚宴上的脱口秀之欧阳学文创作Word文档下载推荐.docx_第3页
第3页 / 共8页
黄西在美国白宫晚宴上的脱口秀之欧阳学文创作Word文档下载推荐.docx_第4页
第4页 / 共8页
黄西在美国白宫晚宴上的脱口秀之欧阳学文创作Word文档下载推荐.docx_第5页
第5页 / 共8页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

黄西在美国白宫晚宴上的脱口秀之欧阳学文创作Word文档下载推荐.docx

《黄西在美国白宫晚宴上的脱口秀之欧阳学文创作Word文档下载推荐.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《黄西在美国白宫晚宴上的脱口秀之欧阳学文创作Word文档下载推荐.docx(8页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

黄西在美国白宫晚宴上的脱口秀之欧阳学文创作Word文档下载推荐.docx

(观众笑,这里是隐指Salah夫妇闯入白宫欢迎晚宴的新闻,大家可以搜索MichaeleandTareqSalahi) 

IgrewupinChina.Whowouldn'

t?

[Laughter]

我在中国长大。

谁不是呢?

(观众笑,这是用自己的自大讽刺美国人的自大) 

Asmychildhoodmemoriesaretotallyruinedbymychildhood.[Laughter]WhenIwasinelementaryschool,aspartofthecurriculum,Ihavetoworkedataricepaddy,rightnexttoaquarrywheretheyuseexplosivestobreakrocks.AndthatiswhereIlearnedthatlighttravelsfasterthansound,[Laughter]whichisalmostasslowasaflyingrock.[Laughter]

而我童年的所有记忆都被我的童年给毁了。

(观众笑,思路怪异)读小学的时候,作为课程的一部分,我要去稻田里劳动,稻田的旁边是一个采石场,他们用炸药炸石头。

也就是在那里,我知道了光的传播速度要比声音快(观众笑),而声音的速度就和石头飞的速度差不多慢。

(观众笑) 

Mydadwasagrumpyguy,butoccasionallyhewouldtriedtocheermeupwithjokes.Buthedoesn'

tdoitright.WhenIwasseven,onedayhesaidtome,"

Hi,son,whyistofubetterthancentralizedsocialisteconomy?

[Laughter]So,fiveminuteslater,Isaid,"

Why?

[Laughter]Hesaid,"

BecauseIsaidso!

我爸爸是个脾气很怪的人,但偶尔他也想用笑话来逗我玩儿。

可是他又做不好。

我七岁的时候,有一天他问我,“嘿,儿子,你说为什么豆腐比社会主义计划经济要好?

”(观众笑,风马牛不相及)我想了五分钟,然后问他“为什么呢?

”(观众笑),他说“因为我说好就是好!

”(观众笑,笑点在于:

豆腐,计划经济以及极端的父权。

豆腐和经济放在一起本来就没有可比性,就好像这种“我说了算”的父权也根本不可理喻,让人又好气又好笑) 

IcametotheUnitedStateswhenIwas24,tostudyatRiceUniversityinTexas.[Applause]Thatwasn'

tajoke,[Laughter]untilnow.[Laughter]

我24岁的时候来到美国,在Texas的RiceUniversity求学。

(观众鼓掌。

)这不是个笑话(观众笑),不过现在是了。

(观众笑)

 

AndIwasdrivingthatausedcarwithalotofbumperstickersthatareimpossibletopeeloff.Andoneofthemsaid,"

Ifyoudon'

tspeakEnglish,gohome!

[Laughter]AndIdidn'

tnoticeitfortwoyears.[Laughter]

我当时开了辆二手车,保险杠上贴了好多贴纸(就类似我们的“熊出没注意”那种),贴的很牢,就根本不可能撕下来。

其中一张写着“如果你不说英文,就滚回家去”。

(观众笑,这句话有歧视外来移民的意味)而我两年后才看到它。

Andlikemanyotherimmigrants,wewantedoursontobecomethepresidentofthiscountry.Andwetrytomakehimbilingual,youknow,ChineseathomeandEnglishinthepublic.Whichisreallyatoughtodo,becausemanytimesIhadtosaytohiminpublic,"

Hi,listen,ifyoudon'

和很多其他的移民一样,我们都希望自己的儿子能成为这个国家的总统。

于是我们努力让他们说两种语言,在家说中文,在外说英文。

但操作起来其实挺困难,很多时候我不得不在公共场合对他说:

“嘿,听着,如果你不说英文,就滚回家去。

”(观众笑,这里说明了该句子是一种教训儿子的口气) 

Andhewassaidtome,"

Hi,Dad,WhydoIhavetolearntwolanguages?

Isaid,"

Son,onceyoubecomethepresidentoftheUniteStates,youwillhavetosignlegislativebillsinEnglish,andtalktodebtcollectorsinChinese!

[Laughter][Applause]

然后他问我:

“爸爸,为什么我要学两个语言呢?

”我就跟他说:

“儿子,一旦有一天你成了美国总统,你就必须要用英文来签署法案,还要用中文跟讨债的对话。

”(观众狂笑,并鼓掌;

中国当前是美国的最大债主。

) 

WhenIgraduatedfromRice,IdecidedtostayintheUniteStates,becauseinChinaIcan'

tdothethingIdobesthere,beingethnic.[Laughter]

从Rice毕业后,我决定留在美国。

因为在中国,我不可能有在这里干的最好的角色——一个少数民族。

AndinorderformetobecomeaUScitizen,IhadtotakethoseAmericanhistorylessons,wheretheyaskquestionslike:

Who'

sBenjaminFranklin?

Wewerelike,"

Ahh..,thereasonourconvenientstoregetsrobbed?

我为了成为一名美国公民,必须要上美国历史课,会被问到诸如“是谁BenjaminFranklin?

”我就想:

“呃,莫非就是我们便利店遭到抢劫的原因?

”(观众大笑,百元美钞上印着BenjaminFranklin的头像。

What'

sthesecondAmendment?

“什么是第二修正案?

”(观众狂笑,第二修正案保障了人民的持枪权利) 

WhatisRoevsWade?

Ahh&

twowaysofcomingtotheUniteStates?

“Roevs.Wade是什么?

”“呃!

两种来美国的途径?

”(Roevs.Wade是美最高法院关于堕胎的经典案例。

他在这里则是说那些偷渡到美国的人,要不就是通过rowaboat(划船,和人名Roe同音),要不就是靠游到河对岸(wade是跋涉的意思))

Lateron,IreadsomuchaboutAmericanhistorythatIstartedtoharborwhiteguilt.[Laughter]

后来我读了很多的美国历史,以至于我都开始充满了白人罪恶感。

(whiteguilt是指白人因为奴役黑人的历史而产生的负罪感。

AndinAmerica,theysaythatallmenarecreatedequal,butafterbirth,itkindofdependsontheirparents'

incomeforearlyeducationandhealthcare.[Applause]

在美国,大家都说人人生而平等。

但是出生后,或多或少要取决于父母收入,才能提供你的早期教育和医疗保障。

(观众认同的笑) 

IreadintheMen'

sHealthmagazinethatpresidentObamaeveryweekhastwocardiodaysand4weightliftingdays.Yousee,Idon'

thavetoexercisebecauseIhavehealthinsurance.[Laughter]

我在男人健康杂志里看到,奥巴马总统每周有两次有氧锻炼,四次举重锻炼。

你们看,我根本不需要锻炼,因为我有健康保险。

(这里说医保体系给人慵懒意识)

IliveinMassachusettsnow,wherewehaduniversalhealthcarethenweelectedScottBrown.[Laughter]Talkaboutmixedmessages!

[Laughter]Ithinktherewasamovieabouthim.It'

scalled"

KillBill"

我现在住在麻省,我们有全面的医疗保险。

然后我们选了ScottBrown当州长。

哦,有歧义。

我想有一部电影是关于他的,那就是《杀死比尔》(KillBill)。

(bill在英文里有议案的意思,这里讽刺这名州长极力反对Obama的医保改革方案。

I'

mhonoredtoeh..meetvicepresidentJoeBidenheretonight.em,Iactuallyreadautobiographyofyou,andtodayIseeyou.Ithinkthebookismuchbetter.[Laughter][Applause]TheyshouldhavecastBradPitt,youknow,orevenAngelinaJolie.[Laughter]

我很荣幸今晚能见到副总统JoeBiden。

事实上,我曾经读过你的自传。

今天见到你了,我觉得书(比本人)要好的多(然后镜头就给了副总统,副总统笑的哈开心),他们应该请布拉德·

皮特来演,或者是安吉丽娜·

茱莉(观众大笑)。

So,I,tobehonest,wasreallyhonoredtobeheretonight,andIhavepreparedformonthseh,fortonightshow,andIshowedtheWhiteHousemyjokesaboutPresidentObama,andthatiswhyhedecidednottocome.[Laughter]Andhedecidetotalkaboutimmigrationreforms.[Laughter]TakethatStephenColbert!

坦率的说,我真的非常荣幸今天能应邀来到这里。

为了今晚的节目我也准备了好几个月了。

我还把关于奥巴马总统的笑话给白宫看,于是奥巴马总统就决定不出席今天的晚会了。

他还决定要讨论移民政策改革了。

StephenColbert,给他记上。

(Steve是专攻政治人物的政治评论家、主持人,总统总是拿他没办法)

AndPresidentObamahasalwaysbeenaccusedofbeingtoosoft,buthewasconductingtwowars,andtheystillgavehimtheNobelPeacePrize.andheacceptedit.[Laughter]Youcan'

tbemorebadassthanthat.[Laughter][Applause]Well,actually,I'

mthinking,theonlywayyoucanmorebadassthanthat,isifyoutaketheNobelPeacePrizemoneyandgiveittothemilitary.[Laughter]

奥巴马总统经常被指责为过于软弱。

但是他正指挥着两场战争,并且他们还是授予他诺贝尔和平奖。

而他也竟然接受了(观众大笑)。

怎么可能有比这更操蛋的事情(观众大笑)。

嗯,其实,我想,唯一可能比这个更操蛋的,就是你接受了诺贝尔和平奖的奖金,然后把它们送给军队。

Wehavemanydistinguishedjournalistsheretonight,whomIconsiderasmypeers.[Laughter]BecauseIusedtowriteforthecampusnewspaper.[Laughter]Ithinkjournalismisthelastrefugeforpuns.[Laughter]Onlyonanewspapercanyouseejustlike,"

Iwasbornintheyearofthehorse,andthat'

swhyI'

maneigh-sayer(nay-sayer)."

[Laughter]Mypointexactly.[Laughter]

我们这里坐着很多杰出的新闻记者,我把你们看作是我的同行(也有贵族的意思,观众笑)。

因为我曾经也给学校的报纸写过文章。

我觉得新闻业是双关语最后的阵地了。

因为只有在报纸上你才能看到类似于“我是属马的,所以你知道为什么我总是像马一样叫(唱反调)。

”(美国人形容马叫的象声词是neigh,发音和nay一样,nay-sayer是总要唱反调的人)我表达的很准确。

AndtonightismyfirsttimeonC-SPAN,whichisachannelIobviousalwayswatchwhenIcouldn'

tstandthesensationalismanddemagogueryofPBSandQVC.[Laughter]IfIcan'

tstillfallasleepafterwatchingC-SPAN,[Laughter]thereareC-SPAN2andC-SPAN3.[Laughter][Applause]Thankyouverymuch!

今晚是我第一次出现在C-span频道,通常当我无法忍受PBS和QVC的鼓吹与煽动时我就会看这个频道(PBS的节目以主观著称,QVC则是购物频道)。

如果我看了C-span还是睡不着,那还有C-span2套和3套(C-span频道是国会辩论转播频道)。

非常感谢!

So,IbecameaUScitizenin2008,eh,whichIamreallyhappyabout.[Applause]oh,Thankyouverymuch!

eh.[Applause]Americaisnumberone!

[Laughter]That'

strue!

causewewontheWorldSerieseveryyear!

2008年,我正式成为了美国公民,为此我感到很高兴。

(下面观众鼓掌)谢谢。

美国是最牛的。

这是真的,因为我们每年会赢世界职业棒球大赛(只有美国、加拿大的球队参加。

AfterbecomingaUScitizen,andIimmediatelyregisteredtovoteforObamaandBiden.Youarewelcome.[Laughter]Youhadmeat"

Guesswecan"

.[Laughter]Thatwastheirslogan.[Laughter]

成为美国公民之后,我立刻就登记了大选,并投给了奥巴马和拜登。

(他回头看着拜登,对拜登说)不用谢。

你们的口号“猜想我们可以”征服了我。

(观众笑)这是他们的口号。

(观众大笑,此处故意将“YesWeCan”混淆成了“GuessWeCan”。

So,aftergettingObama-Bidenelected,Ifeltthispowertrip.[Laughter]andIstartedtothinkmaybeIshouldrunforpresidentmyself.

在奥巴马和拜登当选后,我感受到了权力的魅力。

(观众笑)于是我就开始想,或许我也应该去竞选总统。

Well,Ihavetotakeastepbackandexplainalittlebit.BecauseIhadalwaysbeenamoroseandpessimisticguy.Ifeelthatlifeisakindoflikepeeintothesnowinadarkwinternight.Youprobablymadeadifference,butit'

sreallyhardtotell.[Laughter]

好吧,我多解释一下。

我其实一直是一个忧郁并且悲观的人。

我觉得生活就像是在漆黑的冬夜里往雪地上撒尿。

你可能确实做得不一样,但你真的很难说出来。

(观众大笑) 

Butnowwehaveapresidentwhoishalfblackhalfwhite.Thatjustgivesmealotofhope,becauseIamhalfnotblackhalfnotwhite.[Laughter]Twonegativesmakeapositive.[Laughter]

但是现在我们有了一位半黑半白的总统。

这给了我很大的希望。

因为我一半不黑一半也不白。

双重否定更加肯定。

(观众大笑,Obama母亲是白人,父亲是黑人移民)

Youmaybesaying,hi,whatwouldbeyourcampaignslogan?

Yousee,Ispent10yearsinthepastdecade.[Laughter]Oh,youtoo?

ok.[Laughter]So,IunderstandthatAmericanpeoplearesuffering.So,mycampaignsloganwillbe,"

Whocares?

(HuCares)[Laughter]

你或许会问:

“嘿,那你的竞选口号是什么?

”你看,过去的90年代里我度过了10年。

什么,你也是?

好吧。

所以我很理解美国人所经历的痛苦。

所以,我的竞选口号将会是“HuCares”(此处又是Who-Hu的谐音,HuCares:

“胡关心你”WhoCares:

“谁在乎你”。

Ifelected,Iwillmakesamesexmarriagenotonlylegal,butrequired!

如果我当选,我不但会让同性恋结婚合法,还会让它必须。

Thatwillgivemetheyouthvote.[Laughter]YouseeI'

mmarriednow,butIusedtobereallyscaredaboutmarriage.Iwaslike,"

Wow!

50%ofallmarriagesenduplastingforever!

这会帮助我赢得年轻人的选票。

你看我已经结婚了。

但我过去对婚姻是非常恐惧的。

我想:

“哇,50%的婚姻结局是大家要在一起一辈子。

” 

AndIwilleliminateunemploymentinthiscountrybyreducingtheproductivityoftheAmericanworkforce.[Laughter]So,twopeoplewillhavetodotheworkofone,justlikethepresidentandthevicepresident,[Laug

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 求职职场 > 简历

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1