国际商务函电课堂练习Word文件下载.docx

上传人:b****4 文档编号:17816735 上传时间:2022-12-10 格式:DOCX 页数:7 大小:20.67KB
下载 相关 举报
国际商务函电课堂练习Word文件下载.docx_第1页
第1页 / 共7页
国际商务函电课堂练习Word文件下载.docx_第2页
第2页 / 共7页
国际商务函电课堂练习Word文件下载.docx_第3页
第3页 / 共7页
国际商务函电课堂练习Word文件下载.docx_第4页
第4页 / 共7页
国际商务函电课堂练习Word文件下载.docx_第5页
第5页 / 共7页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

国际商务函电课堂练习Word文件下载.docx

《国际商务函电课堂练习Word文件下载.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《国际商务函电课堂练习Word文件下载.docx(7页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

国际商务函电课堂练习Word文件下载.docx

56FlushingStreet

Sydney,Australia

DearSirorMadam,

ThroughthecourtesyoftheCommercialCounselor’sOfficeoftheAustralianembassyinChina,welearnthatyouareinthemarketforMountainbike.

Weavailourselvesofthisopportunitytowritetoyouandseeifwecanenterintolong-termbusinessrelationswithyou.

WearespecializingintheexportofMountainbikewithmorethan10years.Ourproductsenjoyedahighpopularityinternationallyfortheirhighquality,fashionabledesignandcompetitiveprice.

Togiveyouageneralideaofthevariouskindsofourproductsnowavailableforexport,weencloseabrochureandasample-cuttingbooklet.Astoourcreditstanding,pleaserefertoourbank---theBankofChina.

Wearelookingforwardtoyourearlyreply.

Yoursfaithfully,

ZhaoZijuan

敬启者:

事由:

关于你方新产品移动硬盘一事

感谢你方5月8日来函关于移动硬盘一事。

我方对此产品很感兴趣,希望能进一步商议。

我方已注意到贵公司希望用信用证付款,但对第一笔订单我们还是建议承兑交单,一旦该产品市场需求有保证,我们即会下大量订单。

相信我方建议是检验市场的合理方法,希望贵方愿意与我公司合作。

祝好(移动硬盘:

mobileHDD)

DearSirs,

Re:

Yournewproduct,MobileHDD

ThankyouforyourletterofMay8concerningyournewproduct,MobileHDD.Weareinterestedinyourproductandwishtodiscussfurtheraboutit.

Wenoticethatyourequirepaymentbyletterofcredit.HoweverwewouldliketoproposepaymentbyD/Aforthisfirstorder.Wehopetoplacesubstantialordersoncethedemandforthisproducthasbeenascertained.

Webelieveourproposalisareasonablewaytotestthemarketandhopeyouwillbewillingtocooperatewithus.

关于贵方MFT09071号订单和我方3386号销售确认书事宜,我们想指出:

上述销售确认书项下商品已备妥待运很长时间了。

根据销售确认书,货物应在5月25日前装运。

两天前,我们曾给贵公司发过一份传真,请贵公司加速开立相关信用证,但至今尚未收到任何回音。

装运期临近。

我们必须指出,除非信用证能在本周末前到达我处,否则我方将无法按期装运。

希望这封信能立即得到贵公司的关注。

谨上

WerefertoyourorderMFT09071andourS/C.Thegoodsundertheabove-mentionedS/Chavebeenreadyforquitesometime.AccordingtotheS/C,shipmentistobemadebeforeMay25.WesentyouafaxtwodaysagoaskingyoutoexpeditetherelevantL/C,buthavenotreceivedanyreplybynow.

Theshipmentdateisapproaching.WemustpointoutthatweshallbeunabletoeffectshipmentwithinthestipulatedtimeunlessyourL/Creachesusbeforetheendofthisweek.

Yoursfaithfully,

贵公司的319号信用证收到,但我们发现它有以下不符点:

1.该交易给予的佣金应该为3%,而信用证要求5%;

2.装船期是八~九月间,而不是8月31日前;

请尽快修改信用证,以便我方安排装运。

谨上

WehavereceivedyourletterofcreditNO.319,butwenoticeditcontainsthefollowingdiscrepancies:

commissiongrantedforthistransactionshouldbe3%,butyourL/Cdemandsacommissionof5%.

shipmentshouldbemadeduringAugust/September,insteadof“onorbefore31August”.

PleaseamendyourL/Cassoonaspossibleinordertoenableustoeffectshipment.

Yourssincerely,

感谢你方8月1日来信,经商榷,我们决定采用内衬防潮纸(damp-proofpaper)的纸箱包装,因其轻便,更易于搬运。

请在纸箱上注明毛重、净重及尺码,并请在一个椭圆形(ellipse)内刷上我公司名称缩写,椭圆形下面指明箱号和目的港。

因货物易受潮,因此外包装上应刷上“保持干燥”等警示性标志。

敬请谨遵我方指令,按时装运。

ThanksforyourletterofAug1st.Afteradiscussion,wedecidetopackthegoodsincartonslinedwithdamp-proofpaper,astheyarelightandeasytocarry.

Pleasemarkthegrossweight,netweightandthedimensionsonthecartons,andstencilourinitialsinanellipse,underwhichthecasenumberandportofdestinationshouldbeindicated.Asthegoodsareliabletobedamagedbydamp,pleasestencilwarningmarkslike“KeepDry”etc.ontheouterpacking.

Pleasearrangeaccordinglyandmakeshipmentontime.

感谢你方昨天来信,通知我们5月15日为我客户订购的陶器现在已备好待收。

我们高兴地获悉,订购的所有品种皆已包括在这批货物中。

请安排由公路将这批货运到伦敦,然后预备由“西方之星”轮承运。

由于该船定于6月25日驶往悉尼,从6月20日起开始在第7号码头装货,请确保所有的箱子都按正式订单的说明清楚地刷上标志和号码。

还必须将发票(一式三份)及你方的运费账单寄给我们。

从我们的订单你们会注意到即期交货非常重要。

我们要指望你们确保货物及时地运到码头。

我们已与航运公司达成一切必要的协议。

DearSirs,

ThankyouforyourletterofyesterdaynotifyingusthatthepotteryorderedonMay15forourclientisnowreadyforcollection.Wearegladtolearnthatallitemsorderedhavebeenincludedintheconsignment.

PleasearrangetosendtheconsignmentbyroadtoLondontobeshippedbyS.S.WesternStar.DuetosailforSydneyonJune25andtoloadatNo.7Dockasfromthe20th,andensurethatallcasesareclearlymarkedandnumberedasshowninourofficialorder.Invoices,intriplicate,andyouraccountfortransportcharges,shouldbesenttous.

Youwillnotefromourorderthatpromptdeliveryismostimportantandwerelyuponyoutomakesurethattheconsignmentisdeliveredtothedocksingoodtime.Wehavemadeallnecessaryarrangementswiththeshippingcompany.

XXX先生:

现随函寄去无锡商检局签发的第20号检验报告,该报告证明所购货物的质量与以前送来的样品相差甚远。

由于这些货物对我方毫无用处,因此我方要求贵方归还这批货物的发票金额和商检费用,共计5000美元。

WeencloseherewithSurveyReportNo.20issuedbyWuxiCommodityInspectionBureaucertifyingthatthequalityofthegoodsorderedismuchinferiortothatofthesamplesentpreviously.Asthisconsignmentisentirelyuselesstous,youarerequested,therefore,toreturnustheinvoicevalueandinspectionchargesinvolved,totaling$5000.

TrainingActivity4

WriteanEnglishletterinaProperFormBasedontheFollowingInformation.

WritealettertoFoothillEnterprisesTradeDevelopmentCo.,Ltd..Box22789TaizStreet,Sana’a,RepublicofYemen)tellingthem:

(1)Youfindtheirinformationthroughgoogle;

(2)Youwishtosetupbusinessrelationwiththem;

(3)Themainscopeofyourbusinessisexportingchinaware;

(4)Samplesandcatalogueswillbesenttothemuponreceiptoftheirspecificinquiries.

Date:

20thApril2004

FoothillEnterprisesTradeDevelopmentCo.Ltd.

TaiStreet

P.O.Box22789

Sana’a-RepublicofYemen

YourcompanyhasbeenintroducedtousbytheCommercialCounsellor’sOfficeofyourembassyinBeijingasprospectivebuyersofarts&

crafts.

Inordertoexpandourproductstothemiddleeast,wearewritingtoyouinthehopeofestablishingtraderelations.

Themainlineofourbusinesscoverstheexportofchinawareofsuperbquality,fashionabledesignandcompetitiveprice,whichenjoysagoodreputationallovertheworld.Foryourinformation,weareenclosinganillustratedcatalogueandthelatest

pricelist.Samplesandquotationswillbeairmailedtoyouuponreceiptofyourspecificinquiries.Lookingforwardtoyourearlyreply.

Yoursfaithfully,

TrainingActivity8

WritealetterinEnglishaskingforamendmentstothefollowingletterofcreditbycheckingitwiththegivencontractterms.

E.C.D.BankLtd.Date:

October11,2002

IrrevocableDocumentaryCreditNo.5676To:

BeijingMachineryImp./Exp.Corp.Gentlemen,

WeherebyauthorizeyoutodrawonE.C.D.BankforaccountofABCCompanytotheextentofCan$(SayCanadianDollarsTwothousandAndSeventy-fiveOnly)availablebydraftatsightaccompaniedbythefollowingdocuments:

1.SignedCommercialInvoiceinduplicate.

2.Fullsetofcleanonboardoceanbillsofladingmadeouttoorderandblankendorsedshowing“freightpaid”covering:

fiveknittingmachinesatCan$persetCIFC3%Montreal.

3.OneoriginalinsurancePolicy/CertificateCoveringAllRisksandWarRiskfor130%ofinvoicevalue.

ShipmentsfromChinaPorttoMontrealbydirectsteamer.ShipmentsistobeeffectednotlaterthanDecember31,2002.ThiscreditisvalidatyourenduntilJanuary15,2002.

合同主要条款:

卖方:

北京机械进出口公司买方:

ABC公司

商品名称:

针织机

数量:

5台

单价:

CIF蒙特利尔每台550加元含2%佣金

总值:

2750加元

装运期:

2002年12月由中国港口运往蒙特利尔,允许转船保险:

由卖方按发票金额110%投保一切险和战争险

支付:

不可撤销即期信用证支付,议付有效期为最后装运期后15天在中国

到期

 DearSirs,

  ThankyouforyourL/CNo.5676.AftercheckingtheL/C,wehavefoundquiteafewdiscrepancies,andwouldthereforerequestyoutomakethefollowingamendments:

  

(1)Theamountinwordsshouldread“SayCanadianDollarsTwothousandSevenHundredAndFiftyOnly”.

  

(2)Thecommissionshouldbe2%,not3%.

  (3)“130%ofinvoicevalue”shouldread“110%ofinvoicevalue”.

  (4)Delete“bydirectsteamer”andputin“allowingtransshipment”.

  (5)TheCreditisvaliduntil“January15,2003”insteadof“January15,2002”.

  Asthedateofshipmentisdrawingnear,pleasesendustheL/Camendmentsassoonaspossiblesothatwecaneffectshipmentintime.

Yourstruly,

以下面的案例为背景,请以公司业务员的名义撰写一封关于包装

的邮件。

我方是XX公司——从事家具产品的进口公司。

2011年5月,我方从XX竹制家具有限公司购买了一批竹制品家具。

由于合同中关于包装条款不够清晰,我方公司于5月18日递函就包装问题,提出了一些要求:

1,木箱包装,一套一箱。

同时箱子内要求垫有塑料泡沫以免货物受压。

2,外包装上要刷上本公司的名称缩写,其中包括目的港和订单号。

此外,还请用三角形标明\勿压\等指示性用语。

我方已在合同中就上述内容处做了注脚,并请拉斯维卡公司及时

汇签后退还一份给我方。

信函如下:

May18,2011

SalesConfirmation782

WethankyouforyourletterdatedMay15,enclosingtheabovesalescontractinduplicatebutwishtostatethatthepackingclauseinthecontractisnotclearenough.Therelativeclauseshouldread:

Packing:

Seaworthyexportpacking,suitableforlongdistanceoceantransportation.

Inordertoavoidpossiblefuturetrouble,wewouldlikeyoutomakeclearbeforehandourpackingrequirementsasfollows:

Thefurnitureunderthecaptionedcontractshouldbepackedin

woodencase.Onesettoacase,andeachcaseislinedwithfoamplasticsinordertoprotectthegoodsagainstpress.Ontheouterpackingpleasemarkourinitials:

MTinatriangle,underwhichtheportofdesti

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 求职职场 > 简历

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1