世说新语简短Word文档格式.docx
《世说新语简短Word文档格式.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《世说新语简短Word文档格式.docx(8页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
如《规箴》《贤媛》等篇所载个别西汉人物的故事,采自《史记》和《汉书》。
其他部分也多采自于前人的记载。
参考资料来源:
搜狗百科-世说新语
2.《世说新语》中简短古文
”扩展资料:
XX百科-世说新语。
3.世说新语十则短又好的
赏誉第八之一、世之干将(原文)陈仲举尝叹曰:
“若周子居者,真治国者器。
譬诸宝剑,则世之干将。
”(译)陈仲举(陈蕃)曾感叹道:
“像周子居(周乘)这样的人,的确是治国的人才。
如果用宝剑来比喻,就是世上的干将。
”赏誉第八之二、劲松下风(原文)世目李元礼“谡谡如劲松下风”。
(译)世人品评李元礼(李鹰),清凛刚直,就像大风吹过劲松。
赏誉第八之四、云中白鹤(原文)公孙度目邴原:
“所谓云中白鹤,非燕雀之网所能罗也。
(译)公孙度品评邴原:
“就像云中的白鹤,不是捉麻雀的那种网能捕到的。
”赏誉第八之七、后来领袖有裴秀(原文)谚曰:
“后来领袖有裴秀。
(译)当时流传这样一句话:
“后辈的领袖将是裴秀。
”赏誉第八之十、璞玉浑金(原文)王戎目山巨源:
“如璞玉浑金,人皆钦其宝,莫知名其器。
(译)王戎品评山巨源(山涛):
“就像未经雕琢的玉石,未经提炼的矿石,人们都喜爱它的珍贵,却不能估量它的真实价值。
”赏誉第八之十二、万物不能移(原文)山公举阮咸为吏部郎,目曰:
“清真寡欲,万物不能移也。
(译)山公(山涛)推举阮咸为吏部郎,品评道:
“清心寡欲,不为外物左右。
”赏誉第八之十三、清伦有鉴识(原文)王戎目阮文业:
“清伦有鉴识,汉元以来未有此人。
(译)王戎品评阮文业:
“清纯文雅,有人伦之鉴,自汉代以来,还从没有这样的人。
”赏誉第八之十四、武元夏目裴王(原文)武元夏目裴、王曰:
“戎尚约,楷清通。
(译)武元夏品评裴楷、王戎说:
“王戎简约,裴楷清明通达。
”赏誉第八之十五、栋梁之用(原文)庾子嵩目和峤:
“森森如千丈松,虽磊砢有节目,施之大厦,有栋梁之用。
(译)庾子嵩(庾敳)品评和峤:
“像松柏一样高高耸立,虽然有枝杈,可用来建高楼,可以做栋梁。
”赏誉第八之十六、风尘外物(原文)王戎曰:
“太尉神姿高彻,如瑶林琼树,自然是风尘外物。
(译)王戎说:
“太尉(王衍)仪态高雅清醇,就像玉树琼林,天生就是超脱世俗的人物”赏誉第八之十八、言谈林薮(原文)裴仆射,时人谓为“言谈之林薮”。
(译)对于裴仆射(裴頠),当时人们认为,他是清谈人物的汇聚地。
赏誉第八之十九、未睹不鸣不跃者(原文)张华见褚陶,语陆平原曰:
“君兄弟龙跃云津,顾彦先凤鸣朝阳。
谓东南之宝已尽,不意复见褚生。
陆曰:
“公未睹不鸣不跃者耳!
”(译)张华见过褚陶后,对陆平原(陆机)说:
“你们兄弟是龙跃天河,顾彦先(顾荣)是凤鸣朝阳,我以为东南的人才就你们几个人了,没想到又见到了褚陶。
”陆机说:
“您是没见到不鸣不跃的人罢了。
4.谁有《世说新语》这本书里的短小的故事
1、潘岳妙有姿容,好神情。
少时挟弹出洛阳道,妇人遇者,莫不连手共萦之。
(《世说新语·
容止》)
左太冲绝丑,亦复效岳游遨,于是群妪齐共乱唾之,委顿而返。
左太冲就是左思,潘岳就是人们经常说的潘安的原型。
潘岳小伙子长得帅,挟着弹弓又添几分英气,走在街上引得女人们都手拉手围着看;
左思的《三都赋》虽然一度弄得洛阳纸贵,但样子实在对不起观众,是故学潘岳的样儿游走的时候被一群老太太吐了满脸吐沫。
2、王仲宣好驴鸣。
既葬,文帝临其丧,顾与同游曰:
“王好驴鸣,可各作一声以送之。
”赴客皆一作驴鸣。
伤逝》)
王仲宣就是王粲,建安七子之一,文帝就是魏文帝曹丕。
曹丕和弟弟曹植当时都很欣赏王粲,知道王粲生前喜欢听驴叫,于是在他死后让参加丧事的人各学一声来为王粲送行。
3、王戎云:
"
与嵇康居二十年,未尝见其喜愠之色。
德行》)
从王戎说的话里,我们就能知道为什么后来当了官的钟会颠儿颠儿的来邀请嵇康,嵇康都不拿眼夹他了。
4、魏武将见匈奴使,自以形陋,不足雄远国。
使崔季珪代,帝自捉刀立床头。
既毕,令间谍问曰:
“魏王何如?
”匈奴使答曰:
“魏王雅望非常,然床头捉刀人,此乃英雄也。
”魏武闻之,追杀此使。
这个说的是曹操的故事。
曹操觉得自己样貌不佳,镇不住外国使臣,于是就让手下的崔季珪代替自己接见,自己在一旁捉刀而立。
没想到来使很有眼力,一望便知“魏王”边上的捉刀人才是真英雄。
曹操知道了,二话没说,派人追去把来使杀了——看来他虽然惜才,嫉恨聪明人也是有传统的啊。
5.列举十则《世说新语》短小精炼的文章
《世说新语》中较为短小的文章如下:
1.《仲举礼贤》(原文)陈仲举言为士则,行为世范,登车揽辔,有澄清天下之志.为豫章太守,至,便问徐孺子所在,欲先看之.主薄白:
“群情欲府君先入廨.”陈曰:
“武王式商容之闾,席不暇暖.吾之礼贤,有何不可?
”(译)陈蕃的言行成为当时读书人的楷模,为官刚上任,就有澄清天下的志向.担任豫章太守时,一到南昌就问徐稚住哪里,要去探望他.主薄说:
“大家伙儿的意思,是请太守您先到官府去.”陈蕃说:
“从前周武王乘车到贤人商容家,到当地后连座位也没坐热就去了,我要去拜访一下贤人,有什么不应该呢?
”2.《鄙吝复生》(原文)周子居常云:
“吾时月不见黄叔度,则鄙吝之心已复生矣!
”(译)周乘经常说:
“我只要一段时间见不到黄宪,粗俗贪婪的念头就又萌生了.”3.《万顷之陂》(原文)郭林宗至汝南,造袁奉高,车不停轨,鸾不辍轭;
诣黄叔度,乃弥日信宿.人问其故,林宗曰:
“叔度汪汪如万顷之陂,澄之不清,扰之不浊,其器深广,难测量也.”(译)郭泰到了汝南,拜访袁阆,车子没有停上行驶,马没有解下轭头就告辞了;
到黄宪那里,却住了整整两天.有人问他原因,郭泰说:
“黄宪先生犹如一万顷广阔的湖水,澄不清,搅不浊,他的气度很宽广,实在让人难测呀.”4.《身登龙门》(原文)李元礼风格秀整,高自标持,欲以天下名教是非为己任.后进之士有升其堂者,皆以为登龙门.(译)李膺风度高雅,品德高尚,自视甚高.想要把弘扬儒教,确定天下是非当做自己的重任.后辈的读书人到了李膺家,受到他的接待,就认为自己登龙门了.5.《李膺赞贤》(原文)李膺尝叹荀淑、钟浩曰:
“荀君清识难尚,钟君至德可师.”(译)李膺曾经赞扬荀淑、钟浩二人说:
“荀淑见识卓越,别人很难超过.钟浩道德高尚,足以为人师表.”6.《真人东行》(原文)陈太丘诣荀朗陵,贫俭无仆役,乃使元方将车,季方持杖后从,长文尚小,载著车中.既至,荀使叔慈应门,慈明行酒,余六龙下食,文若亦小,坐著膝前.于时,太史奏:
“真人东行.”(译)陈寔去拜访荀淑,因为家里穷,雇不起仆人,就让大儿子陈纪赶着车,二儿子陈谌手持节杖在后面跟着,孙子陈群年岁还小,也坐在车里.到了荀淑那里,荀淑让三儿子荀靖到门口迎接,六儿子荀爽敬酒,其余六个儿子上菜,孙子荀彧还小,就坐在爷爷膝前.当时太史就向皇帝上奏说:
“道德高尚的人已经向东去了.”7.《泰山桂树》(原文)客有问陈季方:
“足下家君太丘,有何功德而荷天下重名?
”季方曰:
“吾家君譬如桂树生泰山之阿,上有万仞之高,下有不测之深;
上为甘露所沾,下为渊泉所润.当斯之时,桂树焉知泰山之高,渊泉之深,不知有功德与无也!
”(译)有客人问陈谌:
“您的父亲太丘先生,有何功德而负天下盛名?
”陈谌回答说:
“我爸爸就像生在泰山角落的桂树,上有万仞高峰,下有万丈深渊;
上承甘露浸湿,下被渊泉滋润.这时候桂树哪知道泰山有多高,渊泉有多深呢!
所以我不知道我爸爸有什么功德.”8.《难兄难弟》(原文)陈元方子长文,有英才.与季方子孝先各论其父功德,争之不能决,咨于太丘.太丘曰:
“元方难为兄,季方难为弟.”(译)陈纪的儿子陈群才华出众,他和叔叔陈谌的儿子陈忠各自评论自己父亲的功德,一时争执不下,就到爷爷陈寔那里问讯,请求公断.陈寔说:
“陈纪是哥哥,但难说胜过弟弟;
陈谌是弟弟,也难说不如哥哥.”9.《舍生取义》(原文)荀巨伯远看友人疾,值胡贼攻郡,友人语巨伯曰:
“吾今死矣,子可去!
”巨伯曰:
“远来相视,子令吾去,败义以求生,岂荀巨伯所行邪!
”贼既至,谓巨伯:
“大军至,一郡尽空,汝何男子,而敢独止?
“友人有疾,不忍委去,宁以我身代友人命.”贼相谓曰:
“我辈无义之人,而入有义之国.”遂班军而还,一郡并获全.(译)荀巨伯远道去探望生病的友人,却遇上胡人攻打这里.朋友对荀巨伯说:
“我今天可能没救了,你快点离开吧!
”荀巨伯说:
“我远道来看望你,你却让我离开,这种弃义求生的事,哪里是我荀巨伯做的出的!
”胡人攻进城内,对荀巨伯说:
“大军来到,全城的人都跑光了,你是什么人?
”荀巨伯答道:
“我朋友有病,我不忍丢下他一个人.我愿用我的生命换取他的生命.”胡人听罢互相说道:
“我们这些无义之人,攻进的是有道之国啊.”于是就撤兵离去了.这座城池得以保全.10.《不失雍熙》(原文)华歆遇子弟甚整,虽闲室之内,严若朝典;
陈元方兄弟恣柔爱之道,而二门之里,两不失雍熙之轨焉.(译)华歆和晚辈相处很严肃.即使在家中,也仪态庄重,犹如朝见皇帝那样讲求规矩.陈纪兄弟却极随和,两家之间并没有因性格不同而失和.《世说新语》是南朝宋出版的图书,由刘义庆组织一批文人编写,又名《世说》。
[1]其内容主要是记载东汉后期到晋宋间一些名士的言行与轶事。
《世说新语》是中国魏晋南北朝时期“笔记小说”的代表作,是我国最早的一部文言志人小说集。
它原本有八卷,被遗失后只有3卷。
6.求20则短小的世说新语,越短越好
1.陈仲举言为士则,行为世范,登车揽辔,有澄清天下之志。
为豫章太守,至,便问徐孺子所在,欲先看之。
主薄白:
“群情欲府君先入廨。
”陈曰:
“武王式商容之闾,席不暇暖。
吾之礼贤,有何不可!
2.周子居常云:
“吾时月不见黄叔度,则鄙吝之心已复生矣。
3.郭林宗至汝南造袁奉高,车不停轨,鸾不辍轭。
诣黄叔度,乃弥日信宿。
人问其故,林宗曰:
“叔度汪汪如万顷之陂。
澄之不清,扰之不浊,其器深广,难测量也。
4.李元礼风格秀整,高自标持,欲以天下名教是非为己任。
后进之士,有升其堂者,皆以为登龙门。
5.李元礼尝叹荀淑、锺皓曰:
“荀君清识难尚,锺君至德可师。
6.陈太丘诣荀朗陵,贫俭无仆役,乃使元方将车,季方持杖后从,长文尚小,载着车中。
既至,荀使叔慈应门,慈明行酒,馀六龙下食。
文若亦小,坐着膝前。
于时太史奏:
“真人东行。
7.客有问陈季方:
上为甘露所沾,下为渊泉所润。
当斯之时,桂树焉知泰山之高,渊泉之深,不知有功德与无也。
8.陈元方子长文有英才,与季方子孝先,各论其父功德,争之不能决,咨于太丘,太丘曰:
“元方难为兄,季方难为弟。
9.荀巨伯远看友人疾,值胡贼攻郡,友人语巨伯曰:
”贼既至,谓巨伯曰:
“友人有疾,不忍委之,宁以吾身代友人命。
”贼相谓曰:
“吾辈无义之人,而入有义之国。
”遂班军而还,一郡并获全。
10.华歆遇子弟甚整,虽闲室之内,严若朝典。
陈元方兄弟恣柔爱之道。
而二门之里,两不失雍熙之轨焉。
11.管宁、华歆共园中锄菜,见地有片金,管挥锄与瓦石不异,华捉而掷去之。
又尝同席读书,有乘轩冕过门者,宁读如故,歆废书出看。
宁割席分坐,曰:
“子非吾友也!
12.王朗每以识度推华歆。
歆蜡日,尝集子侄燕饮,王亦学之。
有人向张华说此事,张曰:
“王之学华,皆是形骸之外,去之所以更远。
13.华歆、王朗俱乘船避难,有一人欲依附,歆辄难之。
朗曰:
“幸尚宽,何为不可?
”后贼追至,王欲舍所携人。
歆曰:
“本所以疑,正为此耳。
既已纳其自讬,宁可以急相弃邪?
”遂携拯如初。
世以此定华、王之优劣。
14.王祥事后母朱夫人甚谨。
家有一李树,结子殊好,母恒使守之。
时风雨忽至,祥抱树而泣。
祥尝在别床眠,母自往闇斫之。
值祥私起,空斫得被。
既还,知母憾之不已,因跪前请死。
母于是感悟,爱之如己子。
15.晋文王称阮嗣宗至慎,每与之言,言皆玄远,未尝臧否人物。
16.王戎云:
“与嵇康居二十年,未尝见其喜愠之色。
17.王戎、和峤同时遭大丧,具以孝称。
王鸡骨支床,和哭泣备礼。
武帝谓刘仲雄曰:
“卿数省王、和不?
闻和哀苦过礼,使人忧之。
”仲雄曰:
“和峤虽备礼,神气不损;
王戎虽不备礼,而哀毁骨立。
臣以和峤生孝,王戎死孝。
陛下不应忧峤,而应忧戎。
18.梁王、赵王,国之近属,贵重当时。
裴令公岁请二国租钱数百万,以恤中表之贫者。
或讥之曰:
“何以乞物行惠?
”裴曰:
“损有馀,补不足,天之道也。
19.王戎云:
“太保居在正始中,不在能言之流。
及与之言,理中清远,将无以德掩其言。
20.王安丰遭艰,至性过人。
裴令往吊之,曰:
“若使一恸果能伤人,濬冲必不免灭性之讥。
7.求《世说新语》原文及翻译(八篇)尽量短一些
华歆遇子弟甚整①,虽闲室之内,严若朝典②;
陈元方兄弟恣柔爱之道③,而二门之里④,两不失雍熙之轨焉。
⑤「注释」①华歆:
字子鱼,东汉人,桓帝时任尚书令,入魏后官至司徒,封博平侯,依附曹操父子。
遇:
对待。
整:
严整,严肃。
②闲室:
私室,家中。
朝典:
朝廷拜见皇帝的礼仪典制。
③恣:
放纵。
④二门:
两家。
⑤雍熙:
和乐。
「译文」华歆和晚辈相处很严肃。
即使在家中,也仪态庄重,犹如朝见皇帝那样讲求规矩。
陈元方兄弟却极随和,两家之间并没有因性格不同而失和。
十一割席分座管宁①、华歆共园中锄菜,见地有片金,管挥锄与瓦石不异,华捉而掷去之。
又尝同席读书,有乘轩冕过门者②,宁读如故,歆废书出看。
宁割席分坐③,曰:
子非吾友也!
「注释」①管宁:
字幼安,汉末魏时人,不仕而终。
②轩冕:
此单指车子。
③宁割席分坐:
后人以"
管宁割席"
、"
割席分坐"
喻朋友断交。
「译文」管宁和华歆一起在园中锄菜,看到地上有片金子,管宁依旧挥锄,视之如同瓦石一样,华歆却拣起来给扔了。
俩人还曾坐在一张席上读书,有人乘华车经过门前,管宁读书如故,华歆却丢下书,出去观望。
管宁就把席子割开,和华歆分席而坐,并对华歆说:
你已经不是我的朋友了。
十二形骸之外王朗每以识度推华歆①。
歆腊日尝集子侄燕饮②,王亦学之。
有人向张华说此事③,张曰:
王之学华,皆是形骸之外,去之所以更远。
「注释」①王朗:
字景兴,汉末魏时人,儒雅博学,官至司徒。
推:
推崇。
②腊日:
年终祭祀的日子。
燕饮:
举行宴会饮酒,燕,同"
宴"
.③张华:
字茂先,以博学著称,官至司空,被赵王司马伦杀害「译文」王朗常常推崇华歆的见识和气度。
华歆腊日那天曾召集子侄们宴饮,王朗也学着华歆那样做。
有人把这事儿说给张华听,张华说:
王朗学华歆,学的都是外表的东西,所以王朗和华歆的距离就更远了。
十三急不相弃华歆、王朗俱乘船避难,有一人欲依附,歆辄难之。
幸尚宽,何为不可?
后贼追至,王欲舍所携人。
本所以疑,正为此耳。
既已纳其自托,宁可以急相弃邪?
遂携拯如初。
「译文」华歆和王朗一起乘船避难,有一个人想搭乘他们的船,华歆很为难。
王朗却说:
幸好船还宽敞,有什么可为难的。
一会儿贼寇要追上来了,王朗想丢下刚才搭船的人。
华歆说:
刚才我所以犹豫,正是这个原因。
既然已经接纳了他来船上托身,哪里能因为情况危急就丢下他呢。
于是就继续带着他赶路。
世人也由此判定华王二人的优劣。
十四王祥事母王祥事后母朱夫人甚谨①。
祥尝在别床眠,母自往暗斫之。
值祥私起②,空斫得被。
「注释」①王祥:
字休征,魏晋时人,以孝著称。
因侍奉母亲,很晚才出来做官。
谨:
谨慎,小心。
②私起:
起来小便。
「译文」王祥侍奉后母朱夫人很谨慎,家中有一棵李树,结的果子很好,后母就让王祥一直看着它。
一天突然风雨大作,王祥抱着李树哭泣不已。
王祥曾在床上睡觉,后母进来躲在暗处想砍死他,恰好王祥起来撒尿,后母只是砍到被子上,没杀成王祥。
王祥回来后,得知后母为此事遗憾,就跪在后母面前请求处死。
后母于是感动醒悟了,从此像关爱自己的亲生儿子一样关爱王祥。
十五嗣宗谨慎晋文王称阮嗣宗至慎①,每与之言,言皆玄远,未尝臧否人物②。
「注释」①晋文王:
司马昭,司马懿的二儿子。
魏时任大将军,专揽朝政,死后谥"
文"
,因此称晋文王。
阮嗣宗:
阮籍,字嗣宗,"
竹林七贤"
之一,好老庄,纵酒放达。
②臧否:
褒贬,评价。
「译文」晋文王(司马昭)称赞阮籍极其谨慎,每次和他聊天,说的都是玄虚高远的事情,从不评判人物。