小学英语安徒生童话系列四ThePortugueseDuck在鸭场里阅读素材文档格式.docx

上传人:b****5 文档编号:17470825 上传时间:2022-12-01 格式:DOCX 页数:7 大小:25.25KB
下载 相关 举报
小学英语安徒生童话系列四ThePortugueseDuck在鸭场里阅读素材文档格式.docx_第1页
第1页 / 共7页
小学英语安徒生童话系列四ThePortugueseDuck在鸭场里阅读素材文档格式.docx_第2页
第2页 / 共7页
小学英语安徒生童话系列四ThePortugueseDuck在鸭场里阅读素材文档格式.docx_第3页
第3页 / 共7页
小学英语安徒生童话系列四ThePortugueseDuck在鸭场里阅读素材文档格式.docx_第4页
第4页 / 共7页
小学英语安徒生童话系列四ThePortugueseDuck在鸭场里阅读素材文档格式.docx_第5页
第5页 / 共7页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

小学英语安徒生童话系列四ThePortugueseDuck在鸭场里阅读素材文档格式.docx

《小学英语安徒生童话系列四ThePortugueseDuck在鸭场里阅读素材文档格式.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《小学英语安徒生童话系列四ThePortugueseDuck在鸭场里阅读素材文档格式.docx(7页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

小学英语安徒生童话系列四ThePortugueseDuck在鸭场里阅读素材文档格式.docx

crowing,”said 

duck;

“but, 

still, 

he'

handsome 

bird, 

there'

no 

denying 

that,although 

not 

drake. 

He 

ought 

to 

moderate 

voice, 

like 

those 

little 

birds 

aresinging 

lime-trees 

over 

our 

neighbor'

garden, 

is 

art 

only 

acquiredin 

polite 

society. 

How 

sweetly 

they 

sing 

there;

 

it 

quite 

pleasure 

listen 

them!

call 

itPortuguese 

singing. 

If 

had 

such 

singing-bird, 

I'

kind 

good 

mother 

tohim, 

for 

it'

my 

nature, 

blood.”

  While 

speaking, 

singing-birds 

tumbling 

head 

heels 

fromthe 

roof 

into 

yard. 

cat 

after 

him, 

he 

escaped 

her 

brokenwing, 

so 

yard.“That'

just 

cat, 

she'

villain,” 

thePortuguese 

duck.“I 

remember 

ways 

when 

children 

own. 

can 

acreature 

allowed 

live, 

wander 

upon 

roofs. 

don'

think 

allow 

suchthings 

Portugal.” 

She 

pitied 

did 

other 

ducks 

werenot 

Portuguese.

  “Poor 

creature!

” 

said, 

another, 

up.“We 

can'

sing,certainly;

we 

have 

sounding-board, 

or 

something 

kind, 

within 

us;

feelthat, 

though 

talk 

it.”

  “But 

talk,” 

“and 

ll 

do 

fellow;

smy 

duty;

stepped 

water-trough, 

beat 

wings 

water 

sostrongly 

bird 

nearly 

drowned 

shower-bath;

duck 

meant 

kindly.“That 

deed,” 

said;

“I 

hope 

others 

will 

take 

example 

  “Tweet, 

tweet!

being 

broken, 

found 

itdifficult 

shake 

himself;

understood 

bath 

kindly, 

hesaid,“You 

are 

kind-hearted, 

madam;

wish 

second 

bath.

  “I 

never 

thought 

heart,” 

replied 

duck,“but 

know 

Ilove 

fellow-creatures, 

except 

nobody 

expect 

love 

her, 

sheate 

up 

two 

ducklings. 

pray 

make 

yourself 

at 

home;

easy 

one'

selfcomfortable. 

am 

myself 

foreign 

country, 

you 

see 

feathery 

dress. 

Mydrake 

native 

these 

parts;

race;

proud 

on 

account. 

Ifany 

here 

understand 

you, 

say 

positively 

person.”

  “She'

full 

'

Portulak,'

common 

duck, 

witty. 

All 

commonducks 

considered 

word 

“Portulak” 

joke, 

sounded 

Portugal. 

They 

nudgedeach 

other, 

said,“Quack!

witty!

  then 

began 

notice 

bird.“The 

certainly 

GREatflow 

language,” 

bird.“For 

part 

care 

fill 

beaks 

withsuch 

long 

words, 

sympathize 

much. 

anything 

else,we 

walk 

everywhere, 

best 

thing 

do.”

  “You 

lovely 

voice,” 

eldest 

ducks;

“it 

must 

GREat 

satisfaction 

toyou 

able 

give 

much 

do. 

judge 

your 

singing 

Ikeep 

beak 

shut, 

better 

than 

talking 

nonsense, 

  “Don'

plague 

him 

so,” 

interposed 

“he 

requires 

rest 

nursing.My 

singing-bird 

prepare 

another 

you?

  “Oh, 

no!

let 

dry,” 

implored 

bird.

  “the 

water-cure 

remedy 

me, 

well,” 

Portuguese.“Amusement, 

too, 

beneficial. 

fowls 

neighborhood 

soon 

topay 

visit. 

There 

Cochin 

Chinese 

amongst 

them;

wear 

feathers 

theirlegs, 

well 

educated. 

been 

brought 

distance, 

andconsequently 

treat 

them 

greater 

respect 

others.”

arrived, 

enough 

to-day 

keep 

rude.“You 

real 

songster,” 

said,“you 

voice 

possible 

todo;

more 

noise 

shrillness 

any 

wishes 

known 

heis.”

  the 

enchanted 

appearance 

singing-bird. 

Hisfeathers 

ruffled 

bath, 

seemed 

tinyChinese 

fowl.“He'

charming,” 

each 

conversation 

himin 

whispers, 

using 

most 

aristocratic 

dialect:

“We 

race 

asyourself,” 

said.“The 

ducks, 

even 

Portuguese, 

aquatic 

birds, 

musthave 

noticed. 

You 

us 

yet,—very 

few 

us, 

themselves 

trouble 

tomake 

acquaintance, 

fowls, 

born 

occupy 

highergrade 

society 

them. 

does 

disturb 

quietly 

go 

ourown 

way 

among 

rest, 

whose 

ideas 

ours;

look 

bright 

side 

ofthings, 

speak 

what 

good, 

although 

sometimes 

difficult 

find 

wherenone 

exists. 

Except 

ourselves 

yard 

calledtalented 

polite. 

It 

cannot 

warn 

totrust 

yonder, 

short 

tail 

feathers, 

cunning;

curiouslymarked 

one, 

crooked 

stripes 

wings, 

mischief-maker, 

lets 

anyone 

last 

word, 

always 

wrong. 

That 

fat 

yonder 

speaks 

evil 

ofevery 

against 

principles. 

nothing 

tell, 

close 

ourbeaks. 

has 

education, 

whom 

canassociate, 

passionate, 

talks 

too 

Portugal.'

wonder 

whispering 

about,” 

whispered 

toanother;

“they 

doing 

it, 

me. 

We 

them.”

  Now 

drake 

up, 

sparrow.“Well, 

Idon'

difference,” 

appears 

same. 

He'

aplaything, 

if 

people 

playthings, 

why 

them, 

say.”

says,” 

Portuguese;

“he'

inmatters 

business, 

business 

placed 

before 

everything. 

now 

shall 

liedown 

rest. 

duty 

owe 

nice 

whenwe 

come 

embalmed 

sage 

onions 

apples.” 

So 

herself 

down 

thesun 

winked 

eye;

comfortable 

place, 

felt 

thatshe 

fell 

asleep. 

busied 

himself 

time 

broken 

wing, 

andat 

lay 

down, 

protectress. 

sun 

shone 

warm 

bright,and 

out 

place. 

allawake, 

and, 

tell 

truth, 

paid 

visit 

simply 

solely 

tofind 

food 

themselves. 

first 

leave, 

soonfollowed 

them.

witty 

old 

lady 

getting 

“dotingducky,” 

laughed 

this.“Doting 

ducky,” 

whispered.“Oh, 

that'

too'

And 

then 

repeated 

former 

joke 

“Portulak,” 

declared 

mostamusing. 

Then 

nap.

  they 

lying 

asleep 

time, 

suddenly 

thrown 

theyard 

eat. 

bang, 

whole 

company 

started 

andclapped 

their 

wings. 

awoke 

rushed 

side:

sodoing 

trod 

singing-bird.

  “Tweet,” 

cried;

“you 

hard 

madam.”

  “Well, 

then, 

lie 

way?

retorted,“you 

touchy. 

Ihave 

nerves 

own, 

cry 

tweet.'

angry,” 

bird;

“the 

tweet'

slipped 

unawares.”

eating 

fast 

could, 

made 

agood 

meal. 

When 

finished, 

again, 

wished 

beamiable, 

sing. 

从葡萄牙来了一只母鸡,有人说是从西班牙来的,关系不大,她被人称为葡萄牙鸭。

她生了蛋,被人宰了,做成了一道菜。

这便是她一生的经历。

所有从她的蛋里爬出来的,都被叫做葡萄牙鸭,这颇为重要。

现在这一族仅仅只剩下一只留在鸭场里了。

这个地方鸡也可以进去,而且就有一只公鸡在里面不可一世地到处闯荡着。

“他那猛狠的啼声很搅扰我,”葡萄牙鸭说道,“可是他很漂亮,谁也不能否认,尽管他并不是一只公鸭。

他应该稳健一点儿,不过稳健是一种艺术,它要求更高层次的教养。

邻家花园里的椴树上的那些会唱歌的小鸟就有这样的教养。

他们唱得多动听啊!

要是我有这么一只小鸟,那我真愿意做他的妈妈,又尽心又善良,我的葡萄牙血液里就有这种感情。

”就在她说这话的当儿来了一只小鸟。

他从屋顶上头朝下落下来。

猫追他,但是他逃脱了,一只翅膀骨折了,掉到了鸭场里。

“猫性难改,这坏蛋!

”葡萄牙鸭说道,“打从我自己有小鸭的时候起,我就知道他了!

这么一个玩意儿,竟被允许在屋顶上生存横行!

我想在葡萄牙是找不到的。

  她很可怜这只会唱歌的小鸟,别的不是葡萄牙鸭的鸭子也很怜悯他。

“可怜的小傢伙,”他们说道,一只又一只地走了过来。

“诚然我们自己不唱歌,”他们说道,“但是我们有着内在的唱歌的本能,或者类似本能的某种东西。

我们能感到这一点,尽管我们没有用嘴讲过它。

”“那么我要讲讲它,”葡萄牙鸭说道,“我要为此做点甚么,这是一个鸭子的责任!

”於是她跳进水槽里,拍打起来。

这样一来,她那一阵急水差点把那会唱歌的小鸟淹死,然而,本意是好的。

“这是一种善行,”她说道,“别的鸭子可以看着,照着做。

”“唧!

”小鸟叫道,他的一只翅膀骨折了,要把身上的水抖掉很难。

但是他很懂得这次扑水完全是善意的。

“您的心肠太好了,夫人!

”他说道,但是请求她不要再拍打了。

“我从来没有考虑过我的心肠,”葡萄牙鸭说道,“但是我知道,我喜爱我身边的一切生灵。

那猫除外,谁也不能要求我喜爱它!

他已经吃了我的两个孩子了。

不过,请把这里看成就是你自己的家吧,这是可以的。

我自己就是外边来的,您瞧我的仪态和这一身羽毛衣着便看得出来。

我的公鸭是本地生的,没有我这样的血统,不过我并不因此而感到不可一世!

——如果这里面有谁瞭解您的话,那我敢说便是我了。

”“他的嗉囔里全是葡萄拉克1,”一只很机灵的普通的小鸭子说道。

其他的普通鸭子觉得“葡萄拉克”这个字眼高明极了,它的读音像葡萄牙。

他们挤到一起“嘎”地叫起来,他真是机灵透了。

之后,他们便和那只会唱歌的小鸟聊起来了。

“那只葡萄牙鸭确实能说会道,”他们说道。

“我们嘴里没有那么多大字眼,但是我们的同情心却和她一样。

如果我们不能为您做点甚么,那我们便悄悄走开。

我们觉得这是最好

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 法律文书 > 辩护词

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1