合同协议范本中国对外贸易货物出口合同.docx

上传人:b****2 文档编号:1728297 上传时间:2022-10-23 格式:DOCX 页数:5 大小:17.30KB
下载 相关 举报
合同协议范本中国对外贸易货物出口合同.docx_第1页
第1页 / 共5页
合同协议范本中国对外贸易货物出口合同.docx_第2页
第2页 / 共5页
合同协议范本中国对外贸易货物出口合同.docx_第3页
第3页 / 共5页
合同协议范本中国对外贸易货物出口合同.docx_第4页
第4页 / 共5页
合同协议范本中国对外贸易货物出口合同.docx_第5页
第5页 / 共5页
亲,该文档总共5页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
下载资源
资源描述

合同协议范本中国对外贸易货物出口合同.docx

《合同协议范本中国对外贸易货物出口合同.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《合同协议范本中国对外贸易货物出口合同.docx(5页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

合同协议范本中国对外贸易货物出口合同.docx

合同协议范本中国对外贸易货物出口合同

合同编号contractno:

____________

签订日期date:

____________

签订地点signedat:

________

卖方:

________________

电话tel:

 ________

thesellers:

传真fax:

 ________

地址:

________________

电报cable:

________

address:

电传telex:

________

买方:

____________

电话tel:

________

thebuyers:

 传真fax:

________

地址:

____________

电报cable:

________

address:

电传telex:

________

经买卖双方确认根据下列条款订立本合同:

theundersignedsellersandbuyershaveconfirmedthiscontractinaccordancewiththetermsandconditionsstipulatedbelow:

1.

货号artno. 名称及规格descriptions 单位unit 数量quantity 单价unitprice 金额amount

合计:

totally:

总值(大写):

totalvalue:

(inwords)

允许溢短____%。

____%moreorlessinquantityandvalueallowed.

2.成交价格术语:

□fob□cfr□cif□ddu□

terms:

3.包装:

packing:

4.装运唛头:

shippingmarks:

5.运输起讫:

由____经____到____

shipmentfromto

6.转运:

□允许□不允许;□分批装运:

□允许□不允许

transhipment:

□allowed□notallowed

partialshipments:

□allowed□notallowed

7.装运期:

shipmentdate:

8.保险:

由____按发票金额110%,投保____险,另加保____险至____为止。

insurance:

tobecoveredbythe____for110%oftheinvoicevalue

covering____additional____from____to____.

9.付款条件:

termsofpayment:

□买方不迟于____年____月____日前将100%的货款用即期汇票/电汇送抵卖方。

thebuyersshallpay100%ofthesalesproceedsthroughsight(demand)draft/byt/tremittancetothesellersnotlaterthan________

□买方须于____年____月____日前通过____银行开出以卖方为受益人的不可撤销____无期信用证,并注明在上述装运日期后____天内在中国议付有效,信用证须注明合同编号。

thebuyersshallissueanirrevocablel/cat____sightthrough____infavourofthesellerspriorto____indicatingl/cshallbevalidinchinathroughnegotiationwithin____dayaftertheshipmenteffected,thel/cmustmentionthecontractnumber.

□付款交单:

买方应对卖方开具以买方为付款人的见票后____天付款跟单汇票,付款时交单。

documentsagainstpayment:

(d/p)

thebuyersshalldulymakethepaymentagainstdocumentarydraftmadeouttothebuyersat____sightbythesellers.

  

□承兑交单:

买方应对卖方开具的以买方为付款人的见票后____天承兑跟单汇票,承兑时交单。

documentsagainstacceptance:

(d/a)

thebuyersshalldulyacceptthedocumentarydraftmadeouttothebuyersat____daysbythesellers.

10.单据:

卖方应将下列单据提交银行议付/托收。

documents:

thesellersshallpresentthefollowingdocumentsrequiredfornegotiation/collectiontothebanks.

□整套正本清洁提单。

fullsetofcleanonboardoceanbillsoflading.

□商业发票一式____份。

signedcommercialinvoicein____copies.

□装箱单或重量单一式____份。

packinglist/weightmemoin____copies.

□由____签发的质量与数量证明书一式____份。

certificateofquantityandqualityin____copiesissuedby____

□保险单一式____份。

insurancepolicyin____copies.

□由____签发的产地证一式____份。

certificateoforiginin____copiesissuedby____

  

11.装运通知:

一俟装运完毕,卖方应即电告买方合同号、品名,已装载数量、发票总金额,毛重,运输工具名称及启运日期等。

shippingadvice:

thesellersshallimmediately,uponthecompletionoftheloadingofthegoods,advisethebuyersofthecontractno.,namesofcommodity,loadingquantity,invoicevalues,grossweight,namesofvesselsandshipmentdatebytlx/fax.

12.检验与索赔:

inspectionandclaims:

①卖方在发货前由________检验机构对货物的品质、规格和数量进行检验,并出具检验证明书。

thebuyersshallhavethequalities,specifications,quantitiesofthegoodscarefullyinspectedbythe____inspectionauthority,whichshallissueinspectioncertificatebeforeshipment.

②货物到达目的口岸后,买方可委托当地的商品检验机构对货物进行复检。

如果发现货物有损坏、残缺或规格、数量与合同规定不符,买方须于货到目的口岸的____天内凭____检验机构出具的检验证明书向卖方索赔。

thebuyershaverighttohavethegoodsinspectedbythelocalcommodityinspectionauthorityafterthearrivalofthegoodsattheportofdestination.ifthegoodsarefounddamaged/short/theirspecificationsandquantitiesnotincompliancewiththatspecifiedinthecontract,thebuyersshalllodgeclaimsagainstthesellersbasedontheinspectioncertificateissuedbythecommodityinspectionauthoritywithin____daysafterthegoodsarrivalatthedestination.

③如买方提出索赔,凡属品质异议须于货到目的口岸之日起____天内提出;凡属数量异议须于货到目的口岸之日起____天内提出。

对所装货物所提任何异议应由保险公司、运输公司或邮递机构负责的,卖方不负任何责任。

theclaims,ifanyregardingtothequalityofthegoods,shallbelodgedwithin____daysafterarrivalofthegoodsatthedestination,ifanyregardingtothequantitiesofthegoods,shallbelodgedwithin____daysafterarrivalofthegoodsatthedestination.thesellersshallnottakeanyresponsibilityifanyclaimsconcerningtheshippinggoodsisuptotheresponsibilityofinsurancecompany/transportationcompany/postoffice.

13.人力不可抗拒:

如因人力不可抗拒的原因造成本合同全部或部分不能履约,卖方概不负责,但卖方应将上述发生的情况及时通知买方。

forcemajeure:

thesellersshallnotholdanyresponsibilityforpartialortotalnon瞤erformanceofthiscontractduetoforcemajeure.butthesellersshalladvisethebuyersontimeofsuchoccurrence.

14.争议之解决方式:

disputessettlement:

□任何因本合同而发生或与本合同有关的争议,应提交中国国际经济贸易仲裁委员会,按该会的仲裁规则进行仲裁。

仲裁地点在中国。

仲裁裁决是终局的,对双方均有约束力。

alldisputesarisingoutofthecontractorinconnectionwiththecontract,shallbesubmittedtothechinainternationaleconomicandtradearbitrationcommissionforarbitrationinaccordancewithitsrulesofarbitrationinchina.thearbitralawardisfinalandbindinguponbothparties.

15.法律适用:

lawapplication:

本合同之签订地、或发生争议时货物所在地在中华人民共和国境内或被诉人为中国法人的,适用中华人民共和国法律,除此规定外,适用《联合国国际货物销售公约》。

itwillbegovernedbythelawofthepeople'srepublicofchinaunderthecircumstancesthatthecontractissignedorthegoodswhilethedisputesarisingareinthepeople'srepublicofchinaorthedefendantischineselegalperson,otherwiseitisgovernedbyunitednationsconventiononcontractfortheinternationalsaleofgoods.

本合同使用的fob、cfr、cif、ddu术语系根据国际商会《incoterms1990》。

thetermsinthecontractarebasedonincoterms1990oftheinternationalchamberofcommerce.

16.文字:

本合同中

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 经管营销 > 人力资源管理

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1