高中语文《象虎》原文及译文.docx
《高中语文《象虎》原文及译文.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《高中语文《象虎》原文及译文.docx(5页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
原文
楚人有患狐者,多方以捕之,弗获。
或教之曰:
“虎,山兽之雄也。
天下之兽见之,咸詟而亡其神,伏而俟命。
”乃使作象虎,取虎皮蒙之,出于牖下。
狐入,遇焉,啼而踣。
他日,豕曝于其田,乃使伏象虎,而使其子以戈掎诸衢。
田者呼,豕逸于莽,遇象虎而反奔衢,获焉。
楚人大喜,以象虎为可以皆服天下之兽矣。
于是,野有如马,被象虎以趋之。
人或止之曰:
“是驳也,真虎且不能当,往且败。
”弗听。
马雷呴而前,攫而噬之,颅磔而死。
导读:
象虎不是真虎,道理十分明白.如果自己以为像虎就是真虎,那么距离败亡也就不远了.
注释:
①患狐者:
受狐狸扰害的人.②或:
有的人.无定指代词.③牖(yu)下:
窗户之下.④焉:
它.代象虎.⑤啼而踣(b):
惊叫吓倒在地.踣,跌倒.⑥驳(b):
马名.
阅读练习:
一,解释加点的词
1.乃使作象虎()2.狐入遇焉,啼而踣()()
3.豕曝于其田()()4.被象虎以趋之()
5.颅磔而死()
二,翻译
1.咸詟而亡其神,伏而俟命.
2.乃使伏象虎,而使其子以戈掎诸衢.田者呼,豕逸于莽,遇象虎而反奔衢,获焉.
三,"马雷口句而前,攫而噬之,颅磔而死."这个楚人犯了什么致命的错误
参考答案
一、1.假老虎2.代象虎跌倒3.野猪出现4.同"披"5.裂
二、1.都吓掉了魂似的,趴在地上等死.(俟命,听命,听候处置发落.)
2.就派人把象虎埋伏在田里,而派他儿子拿着长戈在通衢上拦截它.农人呼,野猪从草丛中逃跑,遇到了象虎,回过身来向大路奔去,被捉住了.
三,他认为象虎可以像真老虎那样征服所有的野兽,实在糊涂,还不听别人的劝告.
注释
患狐者:
遭受狐狸的祸害的人。
患:
以…为患,(意动用法)
方:
方法。
以:
来
之:
它,代表狐狸。
弗:
不,没有。
或:
有的人
之:
他,代楚人。
雄:
王者。
咸詟而亡其神:
全都害怕得丧魂落魄。
咸:
全,全都。
詟:
恐惧,害怕。
亡:
丧失。
伏:
趴在地上。
俟命:
听天由命。
俟:
等待。
乃使作象虎:
(楚人)就让(木匠)做了个老虎模型。
乃:
于是。
使:
让。
作:
制作。
蒙:
覆盖。
牖:
窗户。
焉:
它,代象虎。
啼:
尖叫。
踣:
扑倒。
曝:
暴露、显现。
伏:
埋伏。
使:
让。
掎诸衢:
把守在大道上。
掎,牵制,这里有“把守”的意思。
诸:
之于。
之:
代“豕”。
衢,大路。
田者:
种田的人。
逸于莽:
逃入草木丛中。
逸:
逃跑。
于:
到。
莽:
草丛。
反:
同“返”,返回。
获:
捕获。
大:
非常。
以:
认为。
为:
是。
皆:
全,都。
服:
制服,使......降服,降服。
于是:
在这(时候)。
野有如马:
旷野里有个似马非马的动物。
被象虎以趋之:
披着老虎模型迎上去。
被,同“披”,穿着。
趋之,奔向它。
驳:
传说中的猛兽名。
《尔雅·释兽》:
“驳如马,倨牙,食虎豹。
”
且:
尚且。
下文“往且败”中的“且”意思是将。
雷呴而前:
雷鸣般地吼叫着奔上前来。
呴,同“吼”。
攫而噬之,颅磔而死:
抓住他就咬,楚人被撕裂了头颅死去了。
攫,用爪子迅速抓取。
噬,咬。
磔,裂开。
译文
楚国有个受狐狸扰害的人,多方设法来捕捉狐狸,但没有捉到。
有人教他说:
“虎,是山兽之王,天下的野兽见了它,全都吓掉魂似的,趴在地上等死。
”于是他让人做了一个假老虎,拿来虎皮蒙在外面,把它放在窗户之下。
狐进来遇到老虎模型,惊叫着吓倒在地。
有一天,一头野猪出现在他的田里,于是就让人把老虎的模型埋在田里,而让他儿子拿着长戈在宽敞平坦的道路上拦截它,他大声吆喝,野猪在草丛中逃跑,遇到了象虎,回过身来向通衢奔去。
野猪被捉到了。
楚人非常高兴,认为老虎模型可以降服天下的野兽。
后来,野地里有一种野兽,样子有点像马,楚人披上老虎的模型就跑过去。
有人劝阻他说:
“这是驳(传说中一种像马的猛兽,以虎为食)呀,真的老虎尚且不能抵挡它,你去了必将遭难。
”(但是他)不听。
那驳马发出雷鸣似的吼叫,扑上前来,抓住了他就咬,楚人头颅破裂而死。
寓意
在我们的生活中,处理事情必须从实际出发,具体问题具体分析,如果不看客观形势的变化,而机械移植、盲目照搬,就容易犯经验主义的错误。