研究生英语教程课后翻译文档格式.docx
《研究生英语教程课后翻译文档格式.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《研究生英语教程课后翻译文档格式.docx(14页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
Nomatterwhatyoudo,youshouldnotlagbehindanyone
11.我们必须要培养分析问题、解决问题的能力
Wemustcultivatetheabilitytoanalyzeandsolveproblems.
12.你要母鸡多生蛋,又不它米吃;
要马儿跑得快,又要马儿不吃草。
世界上哪有这样的道理
Youwantthehentolaymoreeggsandyetyoudon’tfeedit;
youwantthehorsetorunfastandyetyoudon’tletitgraze.Whatkindoflogicisthat?
13.我已经提前完成了交给我的任务,他也提前完成了交给他的任务
Ihavefulfilledmyassignedworkaheadofschedule,sohashe.
14.我厂生产的地毯图案新颖、色调雅致、美丽大方、富丽堂皇
Thecarpetsmadeinourfactoryarewell-knowfortheirnoveldesigns,elegant,colors,beautifullooksandmagnificent.
15.国家要加大对中西部地区的支持力度
Thestatewillincreaseitssupportforthecentralandwesternparts.
16.总之,就全国范围来说,我们一定能够逐步顺利解决沿海同内地贫富差距的问题
Inshort,takingthecountryasawhole,Iamconfidentthatwecangraduallybridgethegapbetweencoastalandinlandareas.
17.国际上议论纷纷,国内也有各种意见
Therearevariousopinionsonthisquestionbothathomeandabroad.
18.基础研究在一些前沿领域取得了可喜的进展
Gratifyingprogresswasmadeinsomefrontier.
19.他双眼炯炯有神
Hiseyeswereshinning.
20.我们应该发展新兴产业和高技术产业,把开发新技术、新产品、新产业同开拓市场结合起来,把发展技术密集型产业和劳动密集型产业结合起来
Weshoulddeveloprisingandhigh-techindustries,combinetheeffortstodevelopnewtechnologies,productsandindustrieswiththeeffortstoopenupmarketsandintegratethedevelopmentoftechnology-intensivewithlabor-intensiveindustries.
21.他的一位朋友被土匪杀害
Oneofhisfriendswaskilledbybandits.
22.这个问题必须在适当的时候以适当的方式处理
Itmustbedealtwithbyappropriatemeansatanappropriatetime.
23.一群人把他围住了,向他提出一个又一个的问题
Verysoonhewassurroundedbyacrowdandwassnowedunderwithquestions.
24.口试时,问了十个问题,她全都答对了
Shewasaskedtenquestionsintheoralexamandansweredeveryoneofthemcorrectly.
25.请全系老师和干部于星期三下午二时在会议室集合,听报告
AllteachersandcadresoftheDepartmentarerequestedtomeetintheconferenceroomat2:
00p.m.
onWednesdaytohearaspeech.
26.母亲在谈到她的孩子时也许有自豪感,这是可以理解的
Themothermighthavespokenwithunderstandableprideofherchild.
27.那时十一月初的晚上,冷风嗖嗖,天有下起了毛毛细雨,令我倍加难受
Thenightwaschilly—itwasearlyNovember.Alightdrizzleaddedtomydiscomfort.
28.在家自己刮胡子要方便得多。
顺便说一下,也便宜得多
Itismuchmoreconvenientand,incidentally,cheapertoshaveoneselfathome.
29.他们之间坦诚相待,直言不讳,而气氛却十分轻松
Theywereveryfrankandcandidwitheachotherinarelaxedway.
30.他的诗富有想象,独具一格,而且气势磅礴,题材广泛。
这是显而易见的
Whatcaneasilybeseeninhispoemsarehisimageryandoriginality,powerandrange.
31.我不干贸然接近她,也不敢贸然和她通信,因为我一方面深知她的处境十分危险,一方面又深怕这样会增加她的危险
Icouldnotventuretoapproachher,ortocommunicatewithherinwriting,formysenseoftheperilinwhichherlifewaspassedwasonlytobeequaledbymyfearofincreasingit.
32.她用手指抹抹桌子,看看有没有灰尘
Sheinspectedthetablefordustwithherfinger.
33.在这个高技术时代,基本挑战来自于人际关系中的心理和教育两个方面,能够认识到这一点的领导,才是我们今天需要的领导
Todayweneedleadershipthatrecognizesthatthefundamentalchallengeinthisnuclearhi-techeraisoneofpsychologyandeducationinthefieldofhumanrelations.
34.在11月10日结束的巴黎回忆上披露了一份世界银行报告。
该报告反复强调越南经济的全面发展将更加倚重于基本国的国策,而并非外来资金的数额大小
AWorldBankreleasedatthetimeoftheconference,whichendedon10November,insistthatVietnam’soverallgrowthwilldependmoreonitsownpoliciesthanonthevolumeofexternalfinancing.
35.人类具有观察和了解周围环境的能力,他们要么让自己适应环境,要么控制和改造环境来适应自己。
人类便凭借这一点把自己和其他动物区分开来,一代代地生存繁衍下来。
Humanbeginshavedistinguishedthemselvesfromotheranimals,andindoingsoensuredtheirsurvival,bytheabilitytoobserveandunderstandtheirenvironmentandtheneithertoadapttothatenvironmentortocontrolandadaptittotheirownneeds.
1.Thecountryavoidedacivilwar,butonlyjust.
全国避免了一场战争,但仅仅是险而又险的避过了
2.Muchofourmoralityiscustomary.
我们大部分的道德观念都有习惯性
3.Courageinexcessbecomesfoolhardiness;
affectionweakness;
thriftavarice.
勇敢过度,即成蛮勇;
感情过度,即成溺爱;
简约过度,即成贪婪
4.Historiesmakemenwise;
poetswitty;
themathematicssubtle;
naturalphilosophydeep;
moralgrave;
logicandrhetoricabletocontend.
读史使人明智;
读诗使人灵秀;
数学使人周密;
科学使人深刻;
伦理使人庄重;
逻辑修辞使人善辩
5.Readingmakesafullman;
conferenceareadyman;
andwritinganexactman.
读书使人充实;
讨论使人机智;
笔记使人准确
6.Wewon’tretreat;
weneverhaveandneverwill.
我们不后退,我们从来不后退,我们将来也不会后退
7.Parisalltruth,Versaillesalllies;
andthatliesventedthroughthemouthofThiers.
巴黎全是真理,凡尔赛都是谎言,而这种谎言是从梯也尔嘴里发出的
8.Thejourneywhichhasbroughtmetobeijinghasbeenaverylongone.Longwhenmeasuredinmiles.Longwhenmeasuredintime.
我来北京的旅途是漫长的。
永利成衡量,它是漫长的;
用时间衡量,它也是漫长的
9.AsanOriental,Icannotbutbeproudofyourhistoricachievement.
作为东方人,我不得不为你们所取得的历史性成就感到骄傲
10.Icanimaginethealmostinsuperableobstaclestotheunityofabillion-oddpeople.
我可是想象得到,那要使10亿多人民团结起来将会遇到的几乎不可克服的困难
11.Whenshortwavesaresentandmeetanobstacle,theyarereflected.
短波发射出去之后,遇到障碍物便会反射回来
12.Ifyouhadtriedagain,youwouldhavesucceeded.
再试一次,你也许会成功
13.Assoonasapositivechargeapproachesanelectron,itcombineswiththelatter.
正电荷一遇到电子,便会与电子结合
14.Ourstandshouldbeathatofthebroadmassesofthepeople.
我们应该站在广大人民群众的立场上
15.Byanalysiswemeananalyzingthecontradictionsinthings.
分析是指分析事物内部的矛盾
16.Thegasdistributeditselfuniformlyinthecontainer.
该气体在容器内均匀分布
17.Differentmetalsdifferintheirconductivity.
不同的金属具有不同的导电性能
18.Achargedcapacitorbehavesasasecondarybattery.
充电的电容器就相当于一个蓄电池
19.Copperwireallowsalargecurrenttoflowthandoesironwire.
铜导线传输的电流比铁导线大
20.Thecriticaltemperatureisdifferentfordifferentkindsofsteel.
不同材料的钢材其临界温度各不相同
21.Inthemodernworldsalthasmanyusesbeyondthedinningtable.
在当今的世界,盐除了供食用以外,还有多种用途
22.Alloysbelongtoahalf-wayhousebetweenmixturesandcompounds.
合金是处于混合物和化合物之间的一种中间结构
23.“GreekandLatinareallEnglishtome,”saidOscarWilde.“希腊语和拉丁语对于我来说都是很容易的。
”王尔德说
24.Alargesegmentofmankindturnstountrammelednatureasalastrefugefromencroachingtechnology.
许多人都想寻找一块自由自在的地方,作为他们躲避现代技术侵害的世外桃源
25.Inthemicrobialtransformationofcontaminants,organismscaneither“eat”thetoxinsorbreakdownintheprocessofconsumingothersubstance.
在对污染物进行微生物转化的过程中,生物会清除毒素活或在消耗其他物质是把这些毒素分
解
26.Butwhenallissaidanddone,Ifindthatthegoodinlifefaroutweighsthebad.
但是说到底,我发现生活中美好的东西还是远远多于丑恶的东
27.AsautherEdnaFerberoncenoted,”Astorymustsimmerinitsownjuiceformonths
orevenyearsbeforeit‘sreadytoserve.”
正如作家埃德娜·
弗曾经指出的:
“一部小说在准备发表之前,必须在作家的心中酝酿数月甚至数年。
”
28.ThemoonissometimescalledEarth’s“twinplanet”becauseitisunusuallylargecomparedtoitsparentplanet.(Thediameterofthemoonisone-quarterthatoftheEarth.)
有事,月球被称之为地球的“姊妹星”,因为和地球相比,它显得异常巨大(月球的直径为地球直径的1/4)。
29.In24hourstheheartinahumanbodyreceivesandpumpsoutsome1000quartsofblood.
24小时内,通过人的心脏循环的血液约为1000夸脱
30.Scientistsareenlistingthenaturalprocessesofbacterial,fungi,andevenvascularplantstobreakdowntoxinsintoharmlesssubstancessuchascarbondioxideandwater.
科学家们正利用细菌、真菌、甚至维管植物的自然变化过程把毒素分解成二氧化碳和水等无
害物质
31.Themajorprobleminmanufacturingisthecontrolofcontaminationandforeignmaterial.
制造时的一个主要问题是控制污染和杂质
32.OrganicpollutantsprovideasourceofcarbonforMicrobes,whichisthebasicbuildingblockofnewcells.
有机污染物为微生物提供碳,而碳是形成新细胞的基本材料
33.Industrializationandenvironmentaldegradationseemtogoinhand.
工业化发展似乎伴随着环境的退化
34.However,suchphysicalsolutionshaveprovedtobeeitherineffectiveorsoprohibitivelyexpensivethattheystrainthebudgetsofeventheworld’smostprosperousnations.
然而,这些物理方法已证明没什么效果或消耗惊人,即使是世界上一些发达国家也难以支付这笔庞大的预算开支
35.Superconductivitytechnologyisnowinitsinfancy.
超导体技术处于发展的初级阶段
36.Thefurnaceeatsupfuelattherateofthreetonsperhour.
炉子以每小时三吨的速度消耗燃料
37.Theplanforlaunchingtheman-madesatellitestillliesonthetable.
哪像发射人造卫星的计划仍被搁置,无法执行
38.Therearemanythingsthatshouldbeconsideredindeterminingcuttingspeed.
在确定切削速度时,应当考虑许多因素
39.Otherthingsbeingequal,copperheatsupfasterthaniron.
其他条件相同时,铜比铁热得快
40.Thethermometerrisesorfallsaccordinglyastheairishotorcold.
温度计的液柱随空气的冷热而下降或上升
41.Theentrepreneurhadflownintoaragebeforeheheardherout.
不等她说完,那个业主已是勃然大怒
42.Thankstotheintroductionofourreformandopeningpolicy,ourcomprehensivenationalstrengthhasgreatlyimproved.
由于我们实行了改革开放政策,我们的综合国力有了明显的增强
43.Ingeneral,thedesignprocedureisnotstraightforwardandwillrequiretrialanderror.
一般来说,设计过程不是一帆风顺的,而需要反复试验
44.Ifwewereignorantofthestructureoftheatom,itwouldbeimpossibleforustostudynuclearphysics.
如果我们不知道原子的结构,我们就不能研究核物理学
45.Iwasdeeplyimpressedbytheafforestationplanofthiscity.
我对这个城市的绿化留下很深的印象
46.Whiletheresultsmayseemdiscouragingtosmokerswho’dliketoquitwithoutgainingweight.
对于那些想戒烟但又不能发胖的吸烟者来说,实验结果似乎给了他们泼了冷水
47.Allthestudentsshoulddevelopmorally,intellectuallyandphysically.
学生们都应该德、智、体全面发展
48.Violationofanytrafficrulesbythedriverswillbefinedbythepolice.
司机违反任何交通规则都要受到警察的罚款
49.Theimportanceofourreformandopen-uppolicycanbebestprovedbythefactsofdomesticdevelopmentandinternationalfavorableresponse.
改革开放的重要性,可以从国内的发展变化和国际上的良好反应得到最好的证明
50.Willthepolicyenvironmentafter