研究生英语考试Word文件下载.docx
《研究生英语考试Word文件下载.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《研究生英语考试Word文件下载.docx(16页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
4.Tospendtoomuchtimeinstudiesissloth;
tousethemtoomuchforornament,isaffectation,to
makejudgementwhollybytheirrulesisthehumourofascholar.
sloth:
懒散thehumourofascholar:
学究affectation:
装腔作势
读书费时过多易惰,为财藻饰太盛则矫,全凭条文断事乃学究态。
5.Theyperfectnature,andareperfectedbyexperience:
fornaturalabilitiesarelikenaturalplants,thatneedpruningsbtstudy;
andstudiesthemselvesdogiveforthdirectionstoomuchatlarge,excepttheybeboundedinbyexperience.
读书补天然之不足,经验又补读书之不足,盖天生才干犹如自然花草,读书然后知如何修剪
移接,而书中所示,如不以经验范之,则又大而无当。
toomuchatlarge:
不着边际
6.Craftymencondemnstudies,simplemenadmirethem,andwisemenusethem;
fortheyteachnottheirownuse;
butthatthereisawisdomwithoutthem,andabovethem,wonbyobvervation.有一技之长者鄙读书,无知者羡读书,唯明智之士用读书,然书并不以用处告人,用书之智
不在书中,而在书外,全凭观察得之。
Crafty灵活狡猾有一技之长condemn谴责鄙夷
7.Readnottocontradictandconfute;
nortobelieveandtakeforgranted;
nortofindtalkanddiscourse;
buttoweighandconsider.
读书时不可存心诘难作者,不可尽信书上所言,亦不可职位寻章摘句,而应推敲细思。
Contradict矛盾反驳confute反驳否定takeforgranted认为理所当然weigh权衡
8.Somebooksaretobetasted,otherstobeswallowed,andsomefewtobechewedanddigested;
thatis,somebooksaretobereadonlyinparts;
otherstoberead,butnotcuriously;
andsomefewtobereadwholly,andwithdiligenceandattention.
书有浅尝者,有可吞食者,少数则需咀嚼消化。
换言之,有只需读其部分者,有只须大体涉
猎者,少数则需全读,读时须全神贯注,孜孜不倦。
digest消化diligence勤勉
9.Somebooksalsomaybereadbydeputy,andextractsmadeofthembyothers;
butthatwouldbeonlyinthelessimportantarguments,andthemeanersortofbooks;
elsedistilledbooksarelike
commondistilledwater,flashythings.
书亦可请人代读,取其所作摘要,但只限题材较次或价值不高者,否则书经提炼犹如水经蒸
馏,淡而无味矣。
Deputy代理人distill蒸馏flashy瞬间淡而无味俗丽的
10.Readingmakethafullman;
conferenceareadyman;
andwritinganexactman.
读书使人充实,讨论使人机智,笔记使人准确。
充实conference会议ready机智writing笔记exact准确
11.Andtherefore,ifamanwritelittle,hehadneedhaveagreatmemory;
ifheconferlittle,hehad
needhaveapresentwit;
andifhereadlittle,hehadneedhavemuchcunning,toseemtoknowthathedothnot.cuning狡猾
因此不常做笔记者须记忆特强,不常讨论者须天生聪颖,不常读书者须欺世有术,始能无知
而显有知。
12.Historiesmakemenwise;
poetswitty;
themathematicssubtle;
naturalphilosophydeep;
moral
grave;
logicandrhetoricabletocontend..
读史使人明智,读诗使人灵秀,数学使人周密subtile,科学使人深刻,伦理学使人庄重grave,
逻辑修辞(rhetoric)学使人善辩contend
13.Nay,thereisalsonostandorimpedimentinthewit,butmaybewroughtoutbyfitstudies;
likeasdiseasesofthebodymayhaveappropriateexercise.
Nay更确切的说impediment妨碍
人之才智,但有滞碍,无不可读适当之书使之顺畅。
一如身体百病,皆可借相宜之运动除之。
14.Bowlingisgoodforthestoneandreins;
shootingforthelungsandbreast;
gentlewalkingforthe
stomach;
ridingforthehead;
andthelike.
滚球利肾脏,射箭利胸肺,慢步利肠胃,骑术利头脑,诸如此类。
15.Soifaman’switbewandering,lethimstudythemathematics;
forindemonstrations,ifhiswit
becalledawayneversolittle,hemustbeginagain.
如精力不集中,可令其读数学,盖演题须全神贯注,稍有分散则须重演。
Demonstration示范展示neverso非常
16.ifhiswitbenotapttodistinguishorfinddifferences,lethimstudytheschoolmen;
fortheyare
cyminisectores.(过分讲究的人)
如不能辨异,可令其读经院哲学,盖是辈皆吹毛求疵之人,
17.Ifhebenotapttobeatovermatters,andtocalluponethingtoproveandillustrateanother,lethimstudythelawyer’scases.
Soeverydefectofthemindmayhaveaspecialreceipt.
如不善求同,不善以一物阐证另一物,可令读律师之案卷。
如此头脑中凡有缺陷,皆有特药可医。
beatmattersover详细审查食物defect缺陷不足receipt收据收条处方
unit3
1.Inmymid-teens,theshinynewmallontheoutskirtsofmyhometownpromisedmybest
friendandmeFridaynightsandSaturdaysfullofbrightneonlogos,thesoundofanindoor
waterfall,thescentofchocolatechipcookiesandplentyoffabricstotouchandclothestotry
on.
在我十五六岁的时候,家乡郊区新开的一家明亮的购物中心,使得我和我最要好的朋友
每周五晚上和周六都能看到许多明亮的霓虹灯招牌,听到室内瀑布的水声,闻到巧克力
脆片饼干的香味,还可以摸摸各种面料和试穿一些服装。
Outskirt郊区scent气味fabrics纤维织物
2.Savvyretailershavewatchedthewaningattentionspansofpeoplelikeme,heeded
competitionfromtechnologysuchastheinternetandrealizedthetimedearthtoday’sfamilies
arefacing.
精明的零售商们已经看到,一些像我这样对购物越来越没有兴趣的人,也注意到来自因
特网这样的科技竞争,并且了解到现代家庭所面临的时间不够用的问题。
Savvy悟性,理解能力retailer零售商waning减弱heed注意到dearth缺乏
4.Thesolution?
retailenvironmentsthatappealtoallsenses–notjusttaste,smellandtouch,but
alsoasenseofwell-being,communityandthecommonsenseofmanysolutionsinplace.
怎么解决呢,零售环境要迎合各种感觉的需要,不光是味觉,嗅觉和触觉,而且包括康
乐感、群体感以及在一个地方就能解决许多问题的那种注重实际的感觉。
Itinerary旅行计划entice诱使,引诱hectic忙碌的antidote清除不愉快的事情
Curator馆长负责人dowdy单调的不美观的
Unit5
1.Theysimplyaren’tmatureenough-physicallyormentally-toputintheextensivetraining
hours,dealwiththestressontheirbodiesandminds,orcopewiththepublicitythat
accompaniesathletics.
他们只是尚未足够成熟——生理的和心理的——去投入大量的训练时间,承受生理和心
理上的压力,以及去应对随之而来的公众的关注。
(随着专业运动而来athletics)
2.Therecanbenoargumentthatitisfairtoaskchildrentodevotethetimenecessarytomaster
asport,topushtheirbodieswithlonghoursonthetrackorintheweightroom,ortohavea
nationwatchingwhentheycometobatwiththegameontheline.
让孩子投入必要的时间来掌握一项运动,让他们在跑道上或举重房里长时间的锻炼,或
者是让全国观众观看他们现场直播的棒球比赛,这些都是合理的,此观点毋庸置疑。
3.Iknowit'
scheaperforESPNtotelevisetheLittleLeagueWorldSeries(LLWS)thanaMajor
LeagueBaseballgame,andyearsago,whenIfirstsawtheLLWSontelecision,Ithoughtit
wasagreatthingtodoforkids.
我知道EPSN(娱乐体育节目电视网)转播异常LLWS(少年联盟世界棒球锦标赛)比赛的
成本要低于转播一场高级职业联赛协会棒球赛,而多年前,当我第一次在电视上看到
LLWS的比赛时,我就觉得这样做对孩子影响深远。
4.Makekidssportsliketheothersportsontelevisionandyou’llhave12-year-oldstreatingtheir
teammatesthewayTerrellOwensandKobeBryantdo,treatingtheirbodieslikeRafael
PalmeiroandBillRomanowski,payingmoreattentiontothecamerasthantothegame,their
friends,ortheircoaches.
如果让孩子们的运动象电视转播的比赛那样,你将会让那些12岁大小的孩子们,如同
泰勒欧文斯和科比布莱恩特那样对待他们的队友,如同拉费尔帕莱若何比尔罗曼斯基那
样对待他们的身体,他们更关心的是媒体的宣传而非比赛,队友或他们的教练。
Exempt免除的scrutiny仔细的检查eyebrow眉毛manipulate控制操纵misgiving担忧
Unit7
1.In1901,MotorWorldmagazinehighlightedthesubconsciousappealofthemotorcarby
alludingtoitshorse-likequalities:
”Totakecontrolofthismaterializedenergy,todrawthe
reinsoverthismonsterwithitssteelmusclesandfieryheart_Thereissomethingintheidea
whichappealstoanalmostuniversalsense,theloveofpower”
在1901年,《世界汽车杂志》通过暗示汽车的类似于马的品质来强调人们下意识地被汽
车所吸引——“去支配这种物化的能量,去驾驭这头拥有钢铁肌肉和炙热心脏的怪兽—
—在这一普通的感受中存在着对动力的爱。
”
2.Butitwasonethingtorhapsodizeabouttheindividualfreedomofferedbythehorseless
carriagewhentherewereafewthousandofthemspreadacrossthenation;
itisquiteanother
matterwhenthereare200millionofthem.
rhapsodizevt.狂热的说
但是,在全国只有数千辆汽车时,对这种由无马马车所带来的个人自由的疯狂描述是一
回事;
当全国有2亿台汽车时,情况就完全不同了。
3.Theautomobileretainsitsfirmholdoverourpsychebecauseitcontinuestorepresenta
metaphorforwhatAmericanshavealwaysprized:
theseductiveidealofprivate
freedom,personalmobility,andempoweredspontaneity.psyche灵魂心智
metaphor暗喻seductive有魅力的性感的mobility移动性spontaneity自发性
汽车强烈的控制了我们的心灵,因为它一直代表了美国人引以为荣的引喻:
私人空间保
密的诱惑,个人自由移动和汽车所赋予的自发行为。
4.AninterstatehighwayisnotexactlyapathtoWaldenPond,nordoesaBMWmuchresemble
Huck’sraft,butAmericansremainfirmlycommittedtotheopenroad–evenifonlyinour
imaginations.
resemble类似像committedto决心从事
洲际公路的确不是通往瓦尔登湖池塘的路,宝马汽车业不像是哈克贝利的竹筏,即便那仅仅
只在于我们的想象之中,但美国人仍坚定的乐忠于开阔的公路。
Unit9
1.Whetheritbetoisolatedbeaches,tallmountainpeaks,orthebrightlightsofabigcity,theidea
ofleavingeverydaylifebehindandgettingawayfromitallisasiren’ssongmoreandmore
ofusfindirresistible.Siren迷人女歌手汽笛irresistible不可抵抗的一走了之
无论是去远离尘嚣的海滩,直插云霄的高山,还是置身于大都会的璀璨登海之中,把繁琐
的生活抛在脑后,彻底摆脱掉,这些都好似迷人的歌声,让人越来越无法自持。
2.Moretravelerswillcertainlyleadtosomeenvironmentaldegradation-increasedpollutionfrom
transportation,constructionpfmorefacilitiestohouseandentertainthesevisitors;
andlikea
herdofbullsinachinashoptheirsheernumberscansometimesoverwhelmadestination’s
carryingcapacity.Sheer完全的十足的overwhelmvt.压倒淹没
游客量的增加必然会导致环境恶化——来自于交通运输以及旅游接待设施的建造加剧了
污染状况,如同莽撞的公牛闯进瓷器店一样,游客数量有时会超出目的地的承受能力。
1.Andwhilenatureor”eco”tourismisgenerallyconsideredtohavealowerimpactthanmass
tourism–requiringlessinfrastructureanddevelopment–evensmallscaleusecandamage
thenaturalresources.
Infrastructure公共建设基础设施
较之于大众游来说,人们普遍认为自然或生态旅游对环境产生的影响略小一些——因为
它对基础设施及当地发展要求不高。
2.DegradationofthecoralsoftheGreatBarrierReef,deforestationintheHimalayasand
disruptionoffeedingandbreedingpatternsofwildlifeinKenya‘anationalparksallserveas
warningstothepotentialdangersofuncontrolledtourism.
Degradation退化deforestation采伐森林disruption破坏毁坏serveas起…的作用担任
大堡珊瑚礁的损害,喜马拉雅山森林的人为砍伐和肯尼亚国家公园野生动物喂养模式的
破坏给尚不规范的旅游业存在的潜威胁敲响了警钟、
3.Whetherpeopleareinterestedinculture,relaxation,adventureorhealth,intheendthe
motivationistobreakoutofaroutineandachievesomesenseofbetteringoneself.
不管是对文化的强烈兴趣,还是为了休闲放松,或者体验刺激,追求健康,归根到底,
他们的出游冬季都是为了打破常规生活,实现某种意义上的自我完善。
UNIT3
有人说这世界是男人的天下,然而,根据市场调查公司NPD的研究,大多数购物和娱乐消
费都是由女人做主的。
Someonesayit’saman’sworld,butwomen