上课资料含答案 珍藏版Word格式文档下载.docx

上传人:b****6 文档编号:16932147 上传时间:2022-11-27 格式:DOCX 页数:9 大小:26.03KB
下载 相关 举报
上课资料含答案 珍藏版Word格式文档下载.docx_第1页
第1页 / 共9页
上课资料含答案 珍藏版Word格式文档下载.docx_第2页
第2页 / 共9页
上课资料含答案 珍藏版Word格式文档下载.docx_第3页
第3页 / 共9页
上课资料含答案 珍藏版Word格式文档下载.docx_第4页
第4页 / 共9页
上课资料含答案 珍藏版Word格式文档下载.docx_第5页
第5页 / 共9页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

上课资料含答案 珍藏版Word格式文档下载.docx

《上课资料含答案 珍藏版Word格式文档下载.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《上课资料含答案 珍藏版Word格式文档下载.docx(9页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

上课资料含答案 珍藏版Word格式文档下载.docx

4我们在泉水旁搭帐篷,而他们在橡树下搭帐篷。

Wepitchedatentbyaspringandtheyunderanoaktree.

5.Thewholeprocessrequiredmuchmoney,skillandluck.整个过程花了很多钱,需要很高的技巧,还得碰运气。

6.Authorshiphadbecomeaprofession,andliteraryproductionacommodity.

著书立说已成为一种职业,文学作品已成为一种商品。

7.Theytalkedofthingstheylongedfor—ofmeatandofhotsoupandoftherichnessofbutter.

他们谈到了他们所渴望的东西,谈到了肉类,谈到了热汤,谈到了黄油的丰富营养。

8.Richmenhavetheircareswhilepoormenhavetheirhappiness.

富人有富人的苦恼,穷人也有穷人的快乐。

9.Henolongerdreamedofstorms,norofgreatoccurrences,norofgreatfish,noroffights.他不再梦见风涛,不再梦见惊人的遭遇,也不再梦见大鱼、搏斗和角力。

(增译省略的动词)

10.Buthiswifekeptdinninginhisearsabouthisidleness,hiscarelessness,andtheruinhewasbringingonhisfamily.

可是他老婆不断地在他耳朵边唠叨个没完,说他懒惰,说他粗心,并且说他的一家人都要毁在他的身上。

11.Happyfamilyalsohadtheirowntroubles.幸福家庭也有幸福家庭的苦恼

12.Bigpowershavetheirstrategieswhilesmallcountriesalsohavetheirownlines.

 

强国有强国的策略,小国也有小国的路线

3增词法

•conductivity

•lagging

•accumulation

•measurement

•darkness

•madness

•complacency

•backwardness

•emergency

•tension

1.Historiesmakemenwise;

poetswitty;

themathematicssubtle;

naturalphilosophydeep;

moralgrave;

logicandrhetoricabletocontend.历史使人睿智,诗歌使人智慧,数学使人细致,自然哲学使人深邃,道德使人严肃

2.Wedon’tregret,weneverhaveandneverwill.我们不会后悔,我们从来没有后悔后悔过,我们将来也不会后悔

3.Sino-Britishlinkshavemultiplied——political,commercial,educational,cultural,defense,scienceandtechnology.中英两国在政治、商务、教育、文化、国防和科技方面的联系成倍地增加

4.Thefrequency,wavelengthandspeedofsoundarecloselyrelated.声音的频率,波长和速度三者是密切相关的

5.Isawbubblesrisingfromunderthewater.我看到一个个水泡从水下升起

6.Thecrowdsmeltedaway人群渐渐散开了

7.Everyactionhasanequalandoppositereaction.每一个作用力都有一个大小相等、方向相反的反作用力

8.他将双手放进衣袋,然后耸了耸肩。

Heputhishandsintohispocketsandthenshruggedhisshoulders

1.Readingmakesafullman;

conferenceareadyman;

andwritinganexactman.读书使人充实,讨论使人机敏,摘记使人严谨。

2.Wewon'

tretreat,weneverhaveandneverwill.我们不后退,我们从来没有后退过,我们将来也决不后退

3.Intheevening,afterthebanquets,theconcertsandmovies,hewouldworkonthenovel.晚上在参加宴会、出席音乐会,他还写小说

4.WithwhatenthusiasmtheChinesepeoplearebuildingsocialism!

中国人民正在以多么高的热情建设社会主义啊

5.Ashesatdownandbegantalking,wordspouredout.他一坐下来就讲开了,滔滔不绝地讲个没完。

6.Shelingeredlongoverhisletter.她反反复复地回味着他的来信

7.Heateanddrank,forhewasexhausted.他吃了点东西,喝了点酒,因为他疲惫不堪了

8.Hisarrogancemadeeveryonedislikehim.他的傲慢态度使谁也不喜欢他

9.别把手搁在口袋里。

Don’tputyourhandsinyourpockets

10.Don’tgetangry.I’mjustmakingfunofyou.不要生气嘛!

我不过开开玩笑罢了

4减词法

1.Throughanadvertisement,youcanlearnwhatproductisavailable.通过广告可以获悉市面上能买到什么产品

2.Ifyouboilawaysomeseawater,youwouldfindoverfortydifferentmaterials.如果将一些海水烧干,就会得到四十多种的不同物质

3.Hewhomakesnoinvestigationandstudyhasnorighttospeak.子曰:

“学而不思则罔,思而不学则殆

4.Thegovernmenthasputthenewcoinsintocirculation,butonlyasmallnumberofpeoplehaveeverseenthem.政府已经发行了新的硬币,但只有少数人见到过

5.Nomancanbebravewhoconsiderspainthegreatesteviloflife;

ortemperate,whoregardspleasureasthehighestgood.把痛苦视为生活最大不幸的人不可能勇敢;

把欢乐当作生活最高追求的人不会节制

6.Youcannotbuildaship,abridgeorahouseifyoudon’tknowhowtomakeadesignorhowtoreadit.不会制图或看不懂图纸,就不可能造船、架桥或盖房子

7.每条河都有上游、中游、下游。

Everyriverhasitsupper,middle,andlowerreaches.

8.中国人民历来是勇于探索,勇于创造,勇于革命的。

TheChinesepeoplehasalwaysbeencouragingtoexplore,tocreatebold,tomakerevolutions

9.Chinaisacountryofpeoplewithapassionateloveofflowersandtreesandanintensededicationtothewelfareofchildrenandtotheworkethic.中国人还热爱鲜花和树木,专心致志地献身于造福于儿童的事业,并恪守工作道德

10.Thepriceoftheproductsshouldbefixedbythetwopartiesatalevelthatwillbringprofittoboth.产品价格应该由双方共同商定,需照顾到双方的利益,

5词性转换

1.Anacquaintanceofworldhistoryishelpfultothestudyoftranslation.

读一点世界史,对学习翻译是有帮助的。

2.Thesightandsoundofthejetplanesfilledmewithspeciallonging.

看到喷气式飞机,听到它的声音,令我特别神往。

3.他倒是不抽烟,但他的爸爸却一支接一支地抽。

Heisnosmoker,buthisfatherisachain-smoker

4.他经常来。

Hewasaregularvisitor.

5.Londonersaregreatreaders.伦敦人喜欢读书

6.Theimagemustbedimensionallycorrect.图像的尺寸必须正确。

7.ThenewtypeofmachineisshownschematicallyinFigure1.图一所示是这种新型机器的简图。

8.Thesunaffectstremendouslyboththemindandthebodyofaman.太阳对人的身体和精神都有极大的影响

9.Spacemenhavetobespeciallytrainedfortravelinginspace.宇航员为了在太空旅行,必须进行专门的训练

10.如果报纸想得以大量发行,必须具有知识性、思想性和趣味性。

Ifthenewspaperswanttohavealargecirculationnumber,theymustbeinformative,instructiveandentertaining

11.Everydayexperienceshowsusthatheavyobjectsaremorestablethanlightones.

根据日常经验,重的东西比轻的东西稳定性好

12.“来啦!

”她转身蹦着跳着地跑了,越过草地,跑上小径,跨上台阶,穿过凉台,进了门廊(porch)。

Coming!

”Awaysheskimmedoverthelawn,upthepath,upthesteps,acrosstheveranda,andintotheporch.

13.InthoseyearstheRepublicansarein.在那些年是共和党执政

14.Hewasmotivatedbyadesiretoreachacompromise.他的动机是达成某种协议

15.我可以看到她优雅的举止(gesture)。

Icannotethegraceofhergesture

16.Thatdayshewasupbeforesunrise.那天她在日出前就起来了

17.一个衣着讲究的人上了车,他的言谈举止酷似美国人。

Awell-dressedman,wholookedandtalkedlikeanAmerican,gotintothecar

18.TheEnglishlanguagehaschangedsubtlyandpervasively.英语的变化很敏感,很普遍

19.她用期待的眼光看着我。

Shelookedatmeexpectantly.

20.Hopefully,itwillbedoneearlynextmonth.下个月完成这项工作是大有希望的

21.他慢条斯理地点了一两下头说:

“是的。

”“Yes,”hesaidwithaslownodortwo

22.他们热忱地欢迎他。

Theygivehimaheartywelcome.

23.他会立即答复。

HEwillgiveanimmediatelyreply

24.那人满意地点了点头。

Themannoddedwithsatisfaction

25.他荣幸地出席了代表大会。

Hehadthehonortoattendthecongress

26.他在出发前仔细地看了看地图。

Hehadacarefulstudyofthemapbeforehestartedoff

27.你能准确地把这句话译出来吗?

Canyougiveanaccuratetranslationofthesentence?

词类转换

1.她开车时心不在焉,几乎引发交通事故。

Herabsenceofmindindrivingnearlycausedanaccident.

2.Heisagoodlistenerandwealllovetotalkwithhim.他善于倾听,我们都爱和他谈话

3.卷入战争对于任何国家来说都是痛苦的。

Involvementinawarispainfultoanynation.

4.教材不按时送到就会打乱我们的教学计划。

Anydelayinthedeliveryofthetextbookswilldisturbourteachingplan. 

5.从他的办公室窗口可以一眼看到广场的全景。

Aglancethroughhisofficewindowoffersapanoramicviewofthesquare.

6.Upthestreettheywent,paststores,acrossabroadsquare,andthenenteredahugebuilding.他们沿着大街走去,经过一家家店铺,穿过一个宽阔的广场,然后走进一幢大楼

7.Thestreetrunswestward,acrossagreatblackbridge,downahill,throughanoisymarket,pastaghetto,untilitreachestheriver.那条街往西伸展,越过一座黑色大桥,爬下一道山岗,经过一处嘈杂的街市,又经过一片贫民窟,一直到了江边。

8.这次特快列车是开往东京的。

ThisexpresstrainisforTokyo

9.我深信学生将更有创造性,更愿意和大人合作。

Ifirmlybelievethatthestudentswouldbemorecreativeandmorecooperativewithadults.

10.我喜欢读这份报纸,因为它信息量大,娱乐性强、具有很强的可读性。

Ilikereadingthenewspaper,foritisinformative,entertainingandreallyreadable

6.正反翻译法

1.Galileorecognizedtheproblem,butfailedtosolveit.伽俐略认识到这个问题,但是没能加以解决。

2.Theworldtodayisfarfrompeaceful. 

今天的世界还很不安宁

3.Hisconductisabovereproach(指责).他的行为无可指责

4.Suchachancewasdenied(to)me.我失去了这个机会

5.Thesecretarywasfreefromallblamefortheerrors.这些失误完全不能怪秘书

6.Itisbeyondmypowertopromoteyou.我无权提拔你

7.Whatyouarestudyingseemstobeforeigntothemainissueofourpracticalproduction.

你研究的东西似乎跟我们实际生产中的主要问题没有什么关系。

.

1.不准换线!

Keepinline!

2.请勿践踏草地!

Keepoffthelawn!

3.闲人免进Noentryexceptpermitted.

4.油漆未干wetpaint 

5.请勿将头伸出车窗外。

Keepheadinsidevihicle

6.他绝不会说这样的话。

Hewasthelastmantosaysuchthings.

8.他们不让我们进去。

Theypreventedmein

9.Hisspeechleavesmuchtobedesired.他的讲话很不如人意

11.Hisexplanationisfarfromsatisfactory.他的解释远不能让人满意

12.你无权签定这样的合同。

Itisbeyondyourrighttosignsuchacontract.

15.我觉得身体好极了。

Icouldn’tfeelbetter

16.Hecan’tseeyouquickenough.他很想尽快和你见面

3.校对时,越仔细越好。

Youcannotbetoocarefulinproofreading.

4.Theimportanceofthisconferencecannotbeoverestimated.这次会议的重要性无论怎么强调也不过分

5.新到一个陌生的邻里,越小心越好。

Onecouldnotbetoocarefulinanewneighborhood.

6.Appearancesaredeceptive.外貌是靠不住的

7.虽然很忙,但他知道生活不仅仅只有事业。

8.WhenStephenwasintroducedtotheoldcouple,theysaidsimply,“We’vereadyourarticle.We__expectedtomeetanolderman__________________

当史蒂夫被介绍给这对老年夫妇的时候,他们只是淡淡地说:

“我们看过你的文章,但没想到你这么年轻。

7分译法

1.They,notsurprisingly,didnotrespondatall.(adv.)他们根本没有答复,这是不足为奇的

2.Characteristically,Mr.Smithconcealedhisfeelingsandwatchedandlearned.史密斯先生没有表露自己的感情,只是察言观色,心领神会,这是他的特点

1Shespokewithunderstandableprideoftheinventionoftheinstrument.她谈到那种仪器的发明时非常自豪,这一点是可以理解的

2Shecannotpolitelyturndowntheinvita

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 小学教育 > 小升初

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1