海关政务服务事项办事Word文件下载.docx

上传人:b****5 文档编号:16888996 上传时间:2022-11-26 格式:DOCX 页数:10 大小:22.65KB
下载 相关 举报
海关政务服务事项办事Word文件下载.docx_第1页
第1页 / 共10页
海关政务服务事项办事Word文件下载.docx_第2页
第2页 / 共10页
海关政务服务事项办事Word文件下载.docx_第3页
第3页 / 共10页
海关政务服务事项办事Word文件下载.docx_第4页
第4页 / 共10页
海关政务服务事项办事Word文件下载.docx_第5页
第5页 / 共10页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

海关政务服务事项办事Word文件下载.docx

《海关政务服务事项办事Word文件下载.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《海关政务服务事项办事Word文件下载.docx(10页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

海关政务服务事项办事Word文件下载.docx

(一)申请人向海关递交材料;

(二)海关进行验核;

(三)海关受理相应电子数据申报。

九、办理形式:

窗口、网上办理

十、验核标准:

(一)常驻机构首次进境公用物品前,应当向主管海关办理备案手续。

(二)常驻机构申请进出境公用物品应当以本机构自用、合理数量为限。

(三)非居民长期旅客是指经公安部门批准进境并在境内连续居留一年以上(含一年),期满后仍回到境外定居地的外国公民、台港澳地区人员、华侨。

非居民长期旅客进出境自用物品应当以个人自用、合理数量为限。

(四)常驻人员是指非居民长期旅客中的下列人员:

1.境外企业、新闻机构、经贸机构、文化团体及其他境外法人经中华人民共和国主管部门批准,在境内设立的并在海关备案的常设机构内的工作人员;

2.在海关注册登记的外商投资企业内的人员;

3.入境长期工作的专家。

(五)常驻人员可以进境机动车辆,每人限1辆,其他非居民长期旅客不得进境机动车辆。

十一、办理地点:

海关各业务现场或拨打12360海关服务热线

十二、办理时间:

海关各业务现场工作时间或拨打12360海关服务热线

十三、咨询电话:

详见我关网站《机构职能》栏目中具体业务现场信息或12360海关服务热线

十四、监督电话:

海关各业务现场监督电话或12360海关服务热线

 

附件

海关编号

CustomsSerialNo.

中华人民共和国海关

CUSTOMSOFTHEPEOPLE’SREPUBLICOFCHINA

进出境自用物品申报单

DECLARATIONFORMFORIMPORT/EXPORTOFARTICLESFORPERSONALUSE

姓名(中英文)性别国籍出生年月年月日

Name(Chineseand/orEnglish)SexNationalityDateofBirthYearMonthDate

所在机构名称及海关代码住址

OrganizationandCustomsCodeAddress

护照或通行证号码居留证件号码身份证件号码物品批文号

Passport/PassNo.ResidencePermitNo.IDNo.PermitNo.ofArticles

电话进/出境进出境口岸

TelephoneEntry/ExitEntry/ExitPort

起运/运抵国(地区)装货/指运港

Departure/DestinationCountry(Region)PortofLoading/Delivery

运输方式(江海铁路汽车航空邮政其它)运输工具名称

MeansofTransport:

(waterrailroadairmailother)Carrier’sName

航次(班)号提运单号件数毛重(千克)

Voyage/FlightNo.BillofLadingNo.NumberofPiece(s)GrossWeight(kg)

备注

Remarks

以下内容可委托代理公司(人)填写

ThefollowingmaybecompletedbytheAgency(Agent)entrusted.

申报人身份类别进/出境日期年月日包装种类体积标箱数

StatusofApplicantEntry/ExitDateYearMonthDateTypeofPackageVolumeNumberofTEU

内包装件数受托方名称及海关代码(身份证件号码)

QuantityofInsidePackagesAgency/AgentandCustomsCode/IDNo.

本人申报进/出境下列行李物品,并保证所有申报属实。

I,theundersigned,herebyapplyfortheimportation/exportationofthefollowingluggageitemsandguaranteethatallmydeclarationistrue.

项号

ItemNo.

物品税号

TariffCode

物品名称

Descriptions

规格/型号

Speci./Model

数量

Quantity

单位

Unit

币制

Currency

总价

TotalValue

Remarks

签名

Signature

机构签章

SealofOrganization

申报日期年月日

DateofApplicationYearMonthDate

附页

PagesAttached

海关意见

CustomsRemarks

海关签章

CustomsSeal

海关编号

附页

Attachment

第页,共页

Page___of___Pages

Descriptions

Speci./Model

Currency

签名:

日期:

年月日

Signature:

______________________________Date:

Year_____Month____Date___

JG41填表说明:

1.姓名(中英文):

按进出境有效证件填写。

2.性别:

3.国籍:

按进出境有效证件填写(中国驻外使领馆馆员不填写国籍,填写原驻在国及驻在城市)。

4.出生年月:

5.所在机构名称及海关代码:

境内所在机构的规范中文全称及海关十位数代码。

6.住址:

境内住址。

7.护照或通行证号码:

进出境有效证件的号码。

8.居留证件号码:

有效期一年期以上外国人居留许可号码或港澳居民来往内地通行证、台湾居民来往大陆通行证号码等。

9.身份证件号码:

外国(地区)企业常驻代表机构工作证、外国人工作许可证等证件的号码(中国驻外使领馆馆员填写驻外使领馆人员身份证明号码)。

10.物品批文号:

填写相关部门批准进出境禁限物品的批准文号,无禁限物品的免填。

11.联系电话:

境内联系电话。

以下内容按提货单填写

12.进/出境:

进境、出境、其他(写明原因,如报废等)。

13.进出境口岸:

物品实际进出我国关境口岸海关的名称。

14.启运/运抵国(地区):

启运国(地区)指进口货物直接运抵我国的起始发出的国家(地区);

运抵国(地区)指出口货物离开我国关境直接运抵的国家。

无实际进出境的,本栏目填报中国。

请按海关规定的《国别(地区)代码表》选择填报相应的起运/运抵国(地区)的中文名称。

15.装货/指运港:

装货港指进口物品在运抵我国关境前的最后一个境外装运港;

指运港指出口物品运往境外的最终目的港。

无实际进出境的,本栏目填报“中国境内”。

请按海关规定的《港口航线代码表》选择填报相应的港口中文名称。

16.运输方式:

水路运输;

铁路运输;

汽车运输;

航空运输;

邮政运输;

其它运输(须注明具体方式)。

注:

非邮政方式进出口的快递物品,按实际运输方式填报,如航空运输;

进出境旅客随身携带的自用物品,应填报其它运输。

17.运输工具名称:

水路运输填报船舶编号或船舶英文名称;

铁路运输填报车厢编号或交接单号;

汽车运输填报该跨境运输车辆的国内行驶车牌号;

航空运输免予填报;

邮政运输填报邮政包裹单号;

其它运输填报具体运输方式名称。

18.航次(班)号:

水路运输填报船舶的航次号;

铁路运输填报进出境日期;

汽车运输填报该跨境运输车辆的进出境日期(8位);

邮政运输填报进出境日期;

其他各类运输方式免予填报。

19.提运单号:

水路运输填报进出口提运单号,如有分提运单的,填报进出口提运单号+“*”+分提运单号;

铁路运输填报运单号;

汽车运输免予填报;

航空运输填报总运单号+“_”(下划线)+分运单号,无分运单的填报总运单号;

邮政运输填报邮运包裹单号;

20.件数:

按提货单或场站收据填写。

21.毛重(千克):

计量单位为千克,不足1千克的填报为“1”。

22.备注:

需向海关说明的其它情况。

(中国驻外使领馆馆员在此栏填报离任回国证明书号、境外购车日期、发票号码)

23.申报人身份类别:

选择以下一种身份填写。

常驻人员;

非居民长期旅客;

来华定居旅客;

高层次人才;

中国驻外使领馆馆员;

其他人员。

24.进/出境日期:

运输工具进/出境的日期,无实际进出境的填申报日期。

25.包装种类:

选择以下一种内包装填报。

木箱;

纸箱;

桶装;

散装;

托盘;

包;

其它。

26.体积:

按提货单或场站收据填写,计量单位为立方米。

27.标箱数:

标准集装箱数量(散货填报为“0”,1个20呎集装箱填报为“1”,1个40呎集装箱填报为“2”,以此类推)。

28.内包装件数:

内包装箱(如纸板箱)件数。

29.受托方名称及海关代码(身份证件号码):

委托代理公司申请的,填报代理公司名称及海关代码;

委托他人申请的,填报受托人姓名和身份证件号码。

以下内容按装箱清单、发票填写:

30.项号:

物品序列号。

31.物品税号:

按《入境旅客行李物品和个人邮递物品进口税税则归类表》归类填写。

32.物品名称:

物品规范的中文商品名称。

汽车申报为:

车辆牌名(如捷达、佳美等)+排气量(以“CC”为单位)+车型(如越野车、小轿车等)+车驾号,旧车应在车辆牌名前加“旧”字,新车不加。

33.规格/型号:

如普通电视机应申报荧幕尺寸,冰箱应申报容积数,汽车申报型号,如E320、750I等。

34.数量:

按申请物品的实际数量填写。

如电脑主机1台、CD片20片、家具5件。

35.单位:

按法定计量单位填写。

36.币制:

按发票币制填写。

37.总价:

该项物品的总价。

38.签名:

由申报人本人按进出境有效证件签字样式签名。

39.机构签章:

申报人所在机构公章。

40.申报日期:

向海关呈交的日期。

41.附页数:

附页总页数(无附页的填“0”)。

JG41Instructions:

1.Name:

(Chineseand/orEnglish):

ThenameasindicatedonthevalidcertificateforenteringorleavingChina.

2.Sex:

ThesexasindicatedonthevalidcertificateforenteringorleavingChina.

3.Nationality:

ThenationalityasindicatedonthevalidcertificateforenteringorleavingChina.

4.DateofBirth:

ThedateofbirthasindicatedonthevalidcertificateforenteringorleavingChina.

5.OrganizationandCustomsCode:

StandardfullChinesenameoftheorganizationinChinaandits10-digitCustomscode.

6.Address:

TheaddressinChina.

7.Passport/PassNo.:

ThenumberofthevalidcertificateforenteringorleavingChina.

8.ResidencePermitNo.:

ThenumberoftheResidencePermitvalidforoveroneyearorthenumberofthemainlandtravelpermitforHongKong/Macau/Taiwanresidents.

9.IDNo.:

ThenumberoftheIDofResidentRepresentativeOfficeofForeign(Regional)Enterprises,EmploymentPermitforForeigners,etc..

10.PermitNo.ofArticle:

Indicatetheserialnumberofpermitissuedbycompetentauthoritiesapprovingtheimportation/exportationofrestrictedandprohibitedarticle(s).Leavethisitemblankifnosucharticlesareinvolved.

11.Telephone:

TelephonenumberinChina.

CompletethefollowinginformationwithreferencetotheBillofLading.

12.Entry/Exit:

Indicateentry,exitandother.If“other”isselected,reasonssuchas“scrapped”shallbestated.

13.Entry/ExitPort:

ThenameoftheCustomsportwithinChina’sCustomsterritorywheretheactualimportationorexportationofrelevantarticlesiseffected

14.Departure/DestinationCountry/Region:

Departurecountry/regionreferstotheoriginalstartingcountry/regionfromwhichtheimportgoodsaredirectlyconsignedtoChina’sCustomsTerritory.Destinationcountry/regionreferstothecountry/regiontowhichtheexportgoodsaredirectlyconsignedfromChina’sCustomsterritory.Incasethereisnoactualimportationorexportation,fillin“China”inthisitem.GivethecorrespondingnameinChineseforthedeparture/destinationcountry/regioninconformitywith《Country/RegionCode》prescribedbyChinaCustoms.

15.PortofLoading/Delivery:

TheportofloadingreferstothelastoverseasportwheretheimportgoodsareloadedbeforetheirarrivalinChina’sCustomsTerritory.Theportofdeliveryreferstothefinalforeigndestinationporttowhichtheexportgoodsareconsigned.Incasethereisnoactualimportationorexportation,fillin“withinChina’sCustomsterritory”inthisitem.GivethecorrespondingnameinChinesefortheportinconformitywith“PortandRouteCode”prescribedbyChinaCustoms.

16.MeansofTransport:

Transportviawater;

rail;

road;

airmail;

orother(tobespecified).

Note:

Forthoseinwardoroutwardexpressparcelsbynon-mail,givetheactualmeansoftransportsuchas“air”.Asforarticlesforofficialusecarriedbyinwardoroutwardpassengers,indicate“other”.

17.Carrie’sname:

Forwatertransport,givethenumberorEnglishnameofthevessel.Forrailtransport,givethecarriagenumberorthetransitreceiptnumber.Forroadtransport,givethelicenseplatenumberofthecross-bordervehiclerunninginChina.Forairtransport,norecordisneeded.Formailconsignment,givethenumberofthemailparcelform.And,for“other”,givethespecificmeansoftransport.

18.Voyage/FlightNo.:

Forwatertransport,givethevoyagenumberofthevessel.Forrailtransport,givethedateofentryorexitoftheterritory.Forroadtransport,givethenumericeight-digitdateofentryorexitofthecross-bordervehicle.Forairtransport,norecordisneeded.Formailconsignment,givethedateofentryorexitoftheterritory.Noentryofthisitemisneededforvariousothermeansoftransport.

19.B/LNo.:

Forwatertransport,givetheB/LNo..IfthereisahouseB/L,givetheimportorexportB/LNo.plus“*”plushouseB/LNo..Forrailtransport,givethewaybillNo..Forroadtransport,noentryisneeded.Forairtransport,give“MAWBNo.plus“__”(underline)plusHAWBNo.”.GiveMAWBNo.ifHAWBisnotavailable.Formailconsignment,givethenumberofthemailparcelform.Noentryofthisitemisneededforvariousothermeansoftransport.

20.Numberofpieces:

GivethenumberofpiecesasshownintheB/LorDock/StationReceipt.

21.GrossWeight(kg):

GivethenumberofpiecesasshownintheB/LorDock/StationReceipt.Theunitofmeasurementiskilogram.Indicate“1”fortheweight

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 自然科学 > 化学

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1