圣经习语.doc

上传人:b****2 文档编号:1649068 上传时间:2022-10-23 格式:DOC 页数:6 大小:40KB
下载 相关 举报
圣经习语.doc_第1页
第1页 / 共6页
圣经习语.doc_第2页
第2页 / 共6页
圣经习语.doc_第3页
第3页 / 共6页
圣经习语.doc_第4页
第4页 / 共6页
圣经习语.doc_第5页
第5页 / 共6页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

圣经习语.doc

《圣经习语.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《圣经习语.doc(6页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

圣经习语.doc

《圣经》中的习语

《圣经》在西方世界家喻户晓,是英语国家文化源头之一,对西方人的思想和文化有着极为深刻的影响。

《圣经》中的故事也广为流传,形成了大量的习语,丰富了英语的口头和书面表达。

现略举几则较为常用的,展现《圣经》习语的通俗性和表现力。

1.doubtingThomas(怀疑的托马斯)

源自《圣经·新约·约翰福音》第20章。

该篇讲到耶稣复活后出现在众人面前,十二门徒之一的托马斯没有亲眼见到,声称除非看到耶稣手上的钉痕,用手探入他的肋旁,否则不信他已复活。

后来人们用"doubtingThomas"指那些不肯轻易相信别人的人。

He'sarealdoubtingThomas-hesimplywouldnn'tbelieveI'dwonthecaruntilhesawitwithhisowneyes.他是一个真正的怀疑主义者--在没有亲眼看到之前他就是不相信我赢得了那辆车。

2.theappleofthe/one'seye(眼睛中的瞳孔)

源自《圣经·旧约·诗篇》第17章,"Keepmeastheappleoftheeye."(求你保护我,如同保护眼中的瞳孔。

)另《申命记》第32章也出现"Hekepthimastheappleofhiseye."(保护他如同保护眼中的瞳孔。

)。

现译作"掌上明珠",表示特别珍视的东西。

Hisyoungestsonwastheappleofhiseye.他的小儿子是他的心肝宝贝。

3.aneyeforaneye(以眼还眼)

在《圣经》中多次出现,如《圣经·旧约·申命记》的19篇,摩西受上帝之命,成为在埃及做奴隶的以色列人的领袖。

他发布法令:

"Thepunishmentistobealifeforalife,aneyeforaneye,atoothforatooth,ahandforahandandafootforafoot."("要以命偿命,以眼还眼,以

牙还牙,以手还手,以脚还脚。

"。

汉语中"以眼还眼"、"以牙还牙"即源于此,表示"以其人之道还治其人之身"。

4.feetofclay(泥足、致命的弱点)

典出《圣经·旧约·但以理书》第2章。

巴比伦国王尼布甲尼撒(Nebuchadnezzar)梦到一泥足巨人,头是金的,胸臂是银的,腹股是铜的,被飞来的一块巨石砸碎了脚,整个巨人顿时瓦解。

希伯来先知但以理释梦称这预示着国家要分裂。

现多用来指"伟人不为人知的弱点或致命的弱点"。

Whenthecoachwasarrestedfordrunkendriving,thestudentsrealizedthattheirherohadfeetofclay.当教练酒后驾驶被拘留,学生们才意识到他们心目中的英雄也有致命的弱点。

5.cleanhands(洁净的手)

源自《圣经·旧约·约伯记》第17章。

"Hethathathcleanhandsshallbestrongerandstronger."("手洁的人将会愈益有力。

")。

现多与comeoutwith,with或have等词连用,表示"廉洁、清白"。

Heretiredfromofficewithcleanhands.他退休时两袖清风。

Johngrewupinabadneighborhood,buthegrewupwithcleanhands.约翰在不良的环境中成长,却出淤泥而不染。

6.asoneman(一致地)

这是英语中最古老的成语之一,源自《圣经·旧约·士师记》第20章。

"Soallthepeoplegotthemupasoneman."("所有人都团结起来如同一个人。

"。

现仍表示"(全体)一致地"。

Theteachingstaffspeakasonemanonthisissue.在这个问题上全体教员意见一致。

7.oldAdam(老亚当)

源自《圣经·旧约·士师记》第2、3章。

上帝创造了世界上的第一个男人,取名为亚当(Adam),后因偷吃禁果而被逐出伊甸园。

现用"oldAdam"来指"本性的罪恶"。

One'srealenemyistheoldAdam.人的真正敌人是本性之恶。

因为亚当非女人所生,所以没有肚脐,是最容易辨认的人,因此"notknowsomebodyfromAdam"就表示"完全不认识某人"。

Mrs.Smithisafriendofmine,butIdon'tknowher

husbandfromAdam.史密斯太太是我的朋友,但我完全不认识她丈夫。

8.chapterandverse(引文的确实之处,确切依据)

本习语并非出自《圣经》,其来源却与《圣经》有关。

16世纪时,《圣经》在原先分卷分类的基础上进一步细分为章(chapter)、节(verse),这就为人们在引用《圣经》时标出确切出处提供了方便。

现多与give连用,表示"详细地"或"精确地"。

Shefailedtogivechapterandverseforherchargethathehadtakenbrides.她指控他受贿,却没能提供确凿的证据。

9.BoneofTheBoneandFleshoftheFlesh

BoneofTheBoneandFleshoftheFlesh直译"骨中之骨,肉中之肉",出自<圣经>中关于上帝造人的神话.

据<旧约·创世纪>第2章叙述:

太初之际,混沌未开,耶和华上帝开天辟地.第一天耶和华创造了白天和夜晚;第二天创造了天空和风云;第三天创造了高山峻岭.平原河流,以及富饶的土地和芳香的花果;第四天他又创造了太阳.月亮和星辰,确定年岁.季节.月份和日期;第五天他创造了各种形状和大小的鱼类和飞禽;第六天他才创造了各种陆上动物,然后他按照自己的形象用地上的尘土造出一个男人,名叫亚当(Adam),这就是神话中人类的始祖.后来,耶和华见押当独居无伴侣帮助他,于是,趁亚当沉睡的时候,从他身上取下一根肋骨造成了一个女人叫夏娃(Eve),领到他面前,亚当说:

"Thisisboneofmyboneandfleshofmyflesh"(这是我骨中之骨,肉中之肉)。

从此两人结为夫妻

BoneofTheBoneandFleshoftheFlesh常用来比喻血缘上的亲属关系或思想上的团结一致,即ascloseasfleshandblood;tobeinseperatelylinkedtoeachother等的意思。

eg:

Ourarmyisboneoftheboneandfleshofthefleshofthepeople.

TheI.W.Wwasboneoftheboneandfleshofthefleshofthefloatingworkers.(W.Foster:

PagesfromaWorker'sLife.)

10.Adam'sApple喉结

亚当是圣经中人类的始祖,而苹果的历史比人类的历史还悠久。

在世界各文明古国的民间故事和神话传说中,苹果都是受人喜爱的一种果实。

英语中有个谚语:

Anappleadaykeepsthedoctoraway.但据圣经故事上说,苹果也给人类带来了麻烦,男人的喉结就是因吃苹果引起的。

《旧约.创世纪》第3章讲到人类的起源,传说上帝创造人类的始祖亚当和夏娃,在东方的伊甸(Eden)建立了一个园子给他们居住。

伊甸园里生长着悦人眼目的各种树木,树上长着各种各样的果实。

上帝吩咐亚当说:

你可以随意吃园中的各种果子,只是不能吃那棵分别善恶树上的果实,吃了必定要死。

这种“禁果”就是apple。

后来,亚当的配偶夏娃听信蛇的诱惑,不顾神谕,吃了善恶树上的禁果,还把这果子给它丈夫吃。

亚当因心怀恐惧,吃时仓促,有一片果肉哽在吼中,不上不下,留下个结块,就叫“亚当的苹果”两人吃了这果子就心明眼亮,能知善恶美丑。

但是由于他们违背了上帝的告戒而被逐出伊甸园。

从此,亚当就永远在脖子前端留下“喉结”,作为偷吃禁果的“罪证”。

上帝还惩罚亚当,“必汗流满面才能糊口”

不过也说一说是正当亚当吃的时候,上帝来了,所以亚当急忙吞下去,不料哽在喉咙间了。

eg:

YourAdam'sappleisn'tapparent.

Adam'sapplecanbemoreclearlyseenonmenthanwomen'sthroats.

11.SellOne'sBirthrightforaMessofPottages因小失大;见利弃义

SellOne'sBirthrightforaMessofPottages直译是:

“为了一碗红豆汤而出卖了长子继承权”。

《旧约.创世纪》第25章记述了这样一个故事传说:

犹太族长以撒的妻子利百加怀孕期间,感觉到2个胎儿在她腹内互相踢打,就去问耶和华,耶和华对她说:

“两国在你腹内,两族要从你身上出来,这族必强于那族,将来大的要服小的。

后来,利百加果然生下一对孪生兄弟,哥哥叫以扫,弟弟叫雅各。

两兄弟长大后,以扫好动,常外出打猎;雅各则常在家里帮助料理家务。

有一天,以扫打猎回来,又饥又渴,看见弟弟雅各在熬豆汤,就对他说:

“我饿极了,给我喝点红豆汤吧!

”雅各说:

“你要喝汤,就把你的长子权卖给我。

”以扫说:

“你都要饿死了,要这长子权有什么用呢?

”于是,他便按雅各的要求,对天起誓,把长子权卖给雅各,换来饼和红豆汤。

以扫吃饱喝足后,起身走了。

他哪里想到,为了这碗红豆汤,他的后裔便注定要服事雅各的后裔。

由此,人们用tosellone'sbirthrightforamessofpottage短语,来比喻toexchangesomethingoflastingvalueforsomethingthatisofvalueforashorttimeonly;tosufferabiglossforalittlegain.这个成语常缩略为foramessofpottage的形式。

有时也可用tosellone'sbirthrights.

eg:

ItwasarguedthatjoiningtheCommonMarket...wouldbegivingawayhernationalrightsandadvantagesforamessofpottage.

Therearemany,manypeoplewhoarewillingtoprostitutetheirintelligenceforamessofpottage.

12.TheAppleofOnes'Eye

TheAppleofOnes'Eye的字面意思是“某人眼里的苹果”,在这里,apple指的是the pupil(瞳孔,眼珠),大概因眼珠圆的象苹果之故。

瞳孔是眼睛最重要的部分,失去瞳孔,光线就无法通过虹膜中心的圆孔进入眼内而变成了瞎子。

所以,这个成语常用来比喻象爱护眼珠一样爱护某个最心爱的人或珍贵的东西,即表示acherishedpersonorobject;sth

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 工程科技 > 电力水利

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1