湖北省博士研究生入学考试英语联考试题 笔记 加页码pefectWord下载.docx
《湖北省博士研究生入学考试英语联考试题 笔记 加页码pefectWord下载.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《湖北省博士研究生入学考试英语联考试题 笔记 加页码pefectWord下载.docx(27页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
3Moreandmorepeopleareturningtoutterdeceptionlikethistolandtheirjobortomoveaheadintheircareers,forpersonnelofficers,likemostAmericans,valuedegreesfromfamousschools.4Ajobapplicantmayhaveagoodeducationanyway,butheorsheassumesthatchancesofbeinghiredarebetterwithadiplomafromawell-knownuniversity.5Registrarsatmostwell-knowncollegessaytheydealwithdeceitfulclaimsliketheseattherateofaboutoneperweek.
value['
væ
lju:
]n.值;
价值;
价格;
重要性;
确切涵义vt.评价;
重视;
估价
3在美国等国家,单位的人事部门很看重名校学历,所以,越来越多的人为了获得工作岗位或者晋升职务而开始彻底作假。
4求职人员或许有不错的受教育经历,但他/她认为如果持有名校文凭,能更有机会聘上好的工作。
5很多知名大学的教务长说,他们基本上是每周都要处理此类作假问题。
6Personnelofficersdocheckupondegreeslistedonapplicationforms,then.7Ifitturnsoutthatanapplicantislying,mostcollegesarereluctanttoaccusetheapplicantdirectly.OneIvyLeagueschoolcallsthem“impostors”;
anotherreferstothemas”specialcases”.8Onewell-knownWestCoastschool,inperhapsthemostdelicatephraseofall,saysthattheseclaimsaremadeby“nosuchpeople”.
6于是,人事部门对求职申请表上的学历信息进行审核。
如果发现有假,大部分的高校不会直接起诉求职者。
7名校常春藤大学把这些人称为“冒名顶替”,也有人把他们称为“特殊情况”。
8著名的美国西海岸学院,或许用了最精妙的措辞,他们说,如此作假者,“不乏其人”。
impostor[im'
pɔstə]n.骗子|冒充者|冒名顶替
9Toavoidcompletelies,somejob-seekersclaimthatthey”attended”or“wereassociatedwith”acollegeoruniversity.10Aftercarefullychecking,apersonnelofficermaydiscoverthatattendingmeansbeingdismissedafteronesemester.11Itmaybethatbeingassociatedwithacollegemeansthatthejob-seekervisitedhisyoungerbrotherforafootballweekend.12Oneschoolthatkeepsrecordsoffalseclaimssaysthatthepracticedatesbackatleasttotheturnofthecentury——that`swhentheybegankeepingrecords,anyhow.
9有些求职者,为了避免完全地撒谎,在求职申请表上填他们在某所大学“上过学”,或者与填他们与某所大学“有关联”。
10仔细审查之后,人事部门发现,他们所谓在某所大学”上过学”,意思是在那里读了一个学期就被开除了。
11而与某所大学“有关联”则是指他/她有个弟弟在那所高校就读,学校周末有足球赛,他为了看球赛,到学校去找过弟弟。
12总之,保存了作假求职申请的学校说,这种作假行为起码可以至少追溯到本世纪之初——他们从那时起保存这些东西的。
dateback追溯到|回溯至
13Ifyoudon`twanttolieorevenstretchthetruth,therearecompaniesthatwillsellyouafakediploma.14Onecompany,withofficersinNewYorkandontheWestCoast,willputyournameonadiplomafromanynumberofnonexistentcolleges.15Thepricebeginsataroundtwentydollarsforadiplomafrom“SmootStateUniversity.”16Thepricesincreaserapidlyforadegreefromthe“UniversityofPurdue”.17AsthereisnoSmootStateandtherealschoolinIndianaisproperlycalledPurdueUniversity,thepricesseemsratherhighforonesheetofpaper.
13如果你不想填写虚假信息或者言过其实,有众多的公司能卖给你假文凭。
14有家这样的公司,在纽约和西海岸都有办事处,他们能把你的名字印在很多并不存在的大学的毕业证上。
15价钱20美元左右起步,像“斯姆特州立大学SmootStateUniversity”的。
16而像“普杜大学UniversityofPurdue”的,则价钱飙升。
17实际上并不存在什么斯姆特州,位于印第安纳州的普杜大学,其名称实际上是PurdueUniversity,假文聘不过是一张纸而已,其价格貌似太贵。
stretchthetruth言过其实|夸张|夸大事实
1.ThemainideaofthispassageisthatB.
A.employersarecheckingmorecloselyonapplicantsnow
B.lyingaboutcollegedegreeshasbecomeawidespreadproblem
C.collegedegreescannowbepurchasedeasily
D.employersarenolongerinterestedincollegedegrees
2.Accordingtothepassage,“specialcases”referstocaseswhereC.
A.studentsattendaschoolonlypart-time
B.studentspurchasefalsedegreesfromcommercialfirms
C.studentsneverattendedaschooltheylistedontheirapplication
D.studentsattendedafamousschool
3.WecaninferfromthepassagethatD.
A.performanceisabetterjudgeofabilitythatacollegedegreeneeds
B.experienceisthebestteacher
C.pastworkhistoriesinfluencepersonnelofficersmorethandegreesdo
D.degreefromafamousschoolenablesanapplicanttogainadvantageoverothersinjobcompetition
4.ThispassageimpliesthatD.
A.buyingafalsedegreeisnotmoral
B.personnelofficersonlyconsiderapplicantsfromfamousschools
C.mostpeoplelieonapplicationsbecausetheyweredismissedfromschool
D.societyshouldbegreatlyresponsibleforlyingonapplications
5.Asusedinthefirstlineofthesecondparagraph,theword“utter”meansA.
A.thoroughB.fundamentalC.ultimateD.decisive
utter['
ʌtə]adj.完全的;
彻底的;
无条件的vt.发出,表达;
发射
thorough['
θʌrə,'
θə:
rəu]adj.彻底的;
十分的;
周密的
gainadvantageoversb.跟sb.比获得优势
Questions6to10arebasedonthefollowingpassage:
1Scienceisadominantthemeinourculture.2Sinceittouchesalmosteveryfacetofourlife,educatedpeopleneedatleastsomeacquaintancewithitsstructureandoperation.3Theyshouldalsohaveanunderstandingofthesubcultureinwhichscientistsliveandthekindsofpeopletheyare.4Anunderstandingofgeneralcharacteristicsofscienceaswellasspecificscientificconceptsiseasiertoattainifoneknowssomethingaboutthethingsthatexciteandfrustratethescientist.
1在文化中,科学是一个占主导地位的主题。
2因为科学与我们生活的方方面面都有关联。
3受过教育的人们至少需要了解科学的结构和运作方式,也应该理解科学家生活所处的亚文化,以及科学家是各种各样的人。
4如果一个人知道是什么使科学家兴奋,是什么使科学家受挫,那么他/她理解科学的一般特征和特别的科学概念都是比较容易的。
touches['
tʌtʃis]n.高光|绝技|笔致
touch[tʌtʃ]vi.触摸|涉及|接近|提到vt.接触|触动|使轻度受害n.接触|触觉|格调|少许
toucheveryfacetofsth.涉及到sth.的各方面
acquaintancewith相识|了解|懂得
5Thisbookiswrittenfortheintelligentstudentorlaypersonwhoseacquaintancewithscienceissuperficial;
forthepersonwhohasbeenpresentedwithscienceasamustystorehouseofdriedfacts;
forthepersonwhoseesthechiefobjectiveofscienceastheproductionofgadgets;
andforthepersonwhoviewsthescientistsassomesortofmagician.6Thebookcanbeusedtosupplementacourseinanyscience,toaccompanyanycoursethatattemptstogiveanunderstandingofthemodernwork,orindependentlyofanycoursesimplytoprovideabetterunderstandingofscience.7Wehopethisbookwillleadreaderstoabroaderperspectiveonscientificattitudesandamorerealisticviewofwhatscienceis,whoscientistsare,andwhattheydo.Itwillgivethemanawarenessandunderstandingoftherelationshipbetweenscienceandourcultureandanappreciationoftherolessciencemayplayinourculture.8Inaddition,readersmaylearntoappreciatetherelationshipbetweenscientificviewsandsomeofthevaluesandphilosophiesthatarepervasiveinourculture.
5这本书为这些人员编写:
学习能力强的学生,对科学只有肤浅了解的外行,一直把科学看做堆着干巴巴的事实充满满霉味的储藏室的人,把科学的首要目的视为制造一些小工具的人,把科学家看作某类魔术师的人。
6本书可以作为任何科学类课程的补充,可以与任何试图使学生了解现代工作的课程配合使用,也可以单独作为一门课程,专门用来使学生对科学有进一步的理解。
7我们希望这本书能引导读者在科学态度方面有更更广阔的视野,对科学有更加符合实际的认识,科学家是什么样的人,他们做些什么。
这本书将使读者更加明白科学与文化之间的关系,更加明白科学在文化中应该扮演什么样的重要角色。
8此外,通过阅读本书,读者还可以鉴别科学观念与广泛渗透于文化中的各种价值观、人生观之间的联系。
theintelligentstudent能力强的学生layperson外行人门外汉
tosupplement补充bepervasiveinsth.广泛渗透于sth.
bepresentedwithsth-Aassth-B把(人家)送的A当B了
musty['
mʌsti]adj.发霉的|落伍的|冷淡的
gadget['
ɡæ
dʒit]n.小玩意|小器具|小配件|诡计(pl)gadgets
appreciation[ə,pri:
ʃi'
eiʃən]n.欣赏|鉴别|增值|感谢|升值|增值|溢价
thevaluesandphilosophies价值观与人生观
9Wehavetriedtopresentinthisbookanaccurateandup-to-datepictureofthescientificcommunityandthepeoplewhopopulateit.10Thatpopulationhasinrecentyearscometocomprisemoreandmorewomen.11Thisincreasingroleofwomeninthescientificsubcultureisnotauniqueincidentbut,rather,partofthetrendevidentinallsegmentsofsocietyasmorewomenentertraditionallymale-dominatedfieldsandmakesignificantcontributions.12Indiscussingthesechangesandcontribution,however,wearefacedwithalanguagethatisimplicitlysexist,onethatusesmalenounsorpronounsinreferringtounspecifiedindividuals.13Tooffsetthisbuilt-inbias,wehaveadoptedthepolicyofusingpluralnounsandpronounswheneverpossibleand,whenabsolutelynecessary,alternatingheandshe.14Thispolicyisfarfrombeingideal,butitisatleastanacknowledgmentoftheinadequacyofourlanguageintreatinghalfofthehumanraceequally.
9在这本书中我们尽力给读者呈现最准、最新的科学界及其中的人物。
10近年来,科学界中女性越来越多。
11科学亚文化中女性的增加不完全是一个偶然现象,在一定程度上,是因为有更多女性进入了社会各行各业中过去由男性主宰的领域并做出重大贡献。
12然而,在讨论这一变化和贡献时,我们面对一个隐含着歧视女性的语言问题,即当所指的人不明确时,通常用表示男性的名词或代词来表示。
13为了克服这种嵌于文字中的偏见,只要可能,或者绝对必要的情况下,我们采用复数名词或代词,或者用他/她。
14这远远不是一种理想的办法,不过这至少承认了我们的语言在应对人类男女平等问题上的不当。
comprise[kəm'
praiz]vt.包含|由组成
accurate['
æ
kjurət]adj.精确的thehumanrace人类
scientificcommunity科学界|科学共同体|科学团体|科学社群
populate['
pɔpjuleit]vt.居住于|构成人口|移民于|殖民于
sexist['
seksist]n.性别歧视者|男性至上主义者adj.性别主义者的|性别歧视者的
offset[,ɔf'
set]vt.抵消|弥补|用平版印刷术印刷vi.装支管n.抵消|补偿|平版印刷|支管
built-in['
bilt'
in]adj.嵌入的|固定的
bias['
baiəs]n.偏见|偏爱|斜纹|乖离率vt.使存偏见adv.偏斜地adj.偏斜的
plural['
pluərəl]n.复数adj.复数的|复数形式|复性的
acknowledgment[ək'
nɔlidʒmənt]n.感谢;
承认;
承认书
15Wehavealsotriedtomakethebookentertainingaswellasinformative.16Ourapproachisusuallyinformal.17Wefeel,asdomanyotherscientists,thatweshouldn’ttakeourselvestooseriously.18Asthereadermayobserve,weseescienceasadelightfulpastimeratherthanasagrimanddrearywaytoearnaliving.
15我们尽力使本书既具有知识性,又具有趣味性,1