诗经中讽刺剥削者Word文件下载.docx
《诗经中讽刺剥削者Word文件下载.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《诗经中讽刺剥削者Word文件下载.docx(8页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
檀,檀树,木质坚实,古代常用作制造车子的材料。
【注评】
坎(kǎn)坎伐檀兮(xī),
坎坎:
象声词,斧头砍树的声音。
兮:
语气词,起舒缓语气,抒发感情的作用,相当于“啊”“呀”等。
○写奴隶们伐木的情景。
“坎坎”这个象声词,既描摹出伐木声响的沉重感,又表现了伐木劳动的艰辛。
置之河之干兮。
置:
放置。
干:
涯岸,水边。
之:
前一个,它,代词,指伐檀树,后一个,的,助词。
“河之干”是补语,表明“置”处所,前边省介词“于”。
下文“河之侧”“河之漘”同。
○写奴隶们运木的情况。
将坚实沉重的檀树从山上运到河边,亦见劳动的繁重。
以上为一层,具体描写奴隶们的劳动生活。
河水清且涟猗(yí
)。
且:
连词,表并列,而且。
涟:
水面被风吹起的波纹。
原为名词,这里用作动词。
指泛起波纹。
猗:
语气词,与“兮”的作用相同。
○借景起兴,触景生情;
承上启下,过渡自然。
诗歌以河水的清澈和波纹的姿态写出了环境的宁静优美,奴隶们面对这优美的环境,不禁联想到自己悲苦的处境,两者恰成鲜明而强烈的对比,于是对现实的不满和怨恨油然而生。
不稼(jià
)不穑(sè
),
稼:
播种。
穑:
收获。
这一句的主语是当时的“贵族”,即下句的“尔”。
胡取禾三百廛(chá
n)兮?
胡:
为什么,疑问副词。
下文的“胡”同。
三百:
表示数量多,非实指。
廛:
古代一夫之田,即百亩。
禾三百廛,指三百个男劳动力所生产的粮食。
按:
历来注家对“廛”的解释不一,此依《辞海》注。
课本注“廛”为“一亩半地”,可以互参。
不狩(shǒu)不猎,
狩、猎:
冬天打猎叫“狩”,夜里打猎叫“猎”。
这里都泛指打猎。
胡瞻尔庭有县(xuá
n)貆(huá
瞻:
望见。
尔:
你们的,代词。
县:
悬挂,作“貆”的定语。
“县”后代写作“悬”,“县”“悬”是古今字。
貆:
幼小的貉(hé
),又称貉:
(há
o)子,皮可制裘。
○两组对比,强烈鲜明,将奴隶主不劳而获,坐享其成的剥削本质揭露无遗;
两个“胡”字,理直气壮,质问有力。
以上为二层,写奴隶们对奴隶主的愤恨与反抗。
彼君子兮,
彼:
那,那些,代词。
君子:
西周春秋时对贵族的通称。
不素餐兮!
素餐:
白吃,指不劳而食。
下文“素食”“素飧”意思相同。
这都是讽刺不劳而获的剥削阶级的反语。
○以上为三层,写对奴隶主的嘲讽和讥笑,出语机智,尖刻辛辣。
这一章,深刻地揭露了奴隶主不劳而获,坐享其成的剥削本质,表现了奴隶们对他们的愤怒与反抗。
坎坎伐辐(fú
)兮,
辐:
车轮中间的辐条,这里指制辐的木材。
置之河之侧兮。
侧:
旁边。
○以上为一层,内容同于一章一层。
河水清且直猗。
直:
直的波纹。
《毛诗》:
“直,直波也。
”这里用为动词,指泛起直的波纹。
一说:
直,平,形容水波不兴。
○亦是借景起兴,开启下文。
不稼不穑,胡取禾三百亿兮?
亿:
亿万的亿。
周代以十万为亿。
指禾把的数目。
不狩不猎,胡瞻尔庭有县特兮?
特:
三岁的兽。
四岁的兽。
○由小兽“貆”而到大兽“特”,榨取的程度更加严重。
以上为二层,内容同于一章二层。
彼君子兮,不素食兮!
素食:
同“素餐”。
以上为三层,亦用反语讽刺作结。
这一章,内容与上章相同。
坎坎伐轮兮,
轮:
指制车轮的材料。
○由“伐檀”而“伐辐”而“伐轮”,不仅反映出劳动的全部内容和过程,更突出了奴隶们的劳役没完没了,无比的繁重艰辛。
置之河之漘(chú
n)兮。
漘:
水边。
○以上一层,内容亦同于一章一层。
河水清且沦猗。
沦:
小的波纹。
这里用为动词,指泛起细小的波纹。
不稼不穑,胡取禾三百囷(qūn)兮?
囷:
圆形的稂仓,就是囤。
○由“三百廛”而“三百亿”而“三百囷”,见掠夺之频繁,数目之惊人!
不狩不猎,胡瞻尔庭有县鹑(chú
鹑:
鸟名,就是鹌(ān)鹑。
○由大的走兽“貆”“特”而到小的飞禽“鹑”,榨取的范围更加广泛。
彼君子兮,不素飧(sūn)兮!
飧:
熟食,这里指吃饭。
“素飧”与上文“素餐”“素食”同义。
○以上为三层,对奴隶主反复进行嘲笑讽刺。
这一章,内容亦与上两章相同。
【译文】
叮叮当当地砍伐檀树啊,把它放在河岸上。
河水清清,泛起一层波纹。
贵族老爷不播种又不收莸,为什么掠取了三百户种的禾?
贵族老爷不打猎,为什么看到你们的庭院里悬挂着貆?
那些大人先生们啊,可不白白吃闲饭啊!
叮叮当当地砍伐做辐条的檀树,把它放在河岸旁。
河水清清,泛起直的波纹。
贵族老爷不播种又不收获,为什么掠取了禾把三百亿?
贵族老爷们不打猎,为什么看到你们的庭院里悬挂着大野兽?
那些大人先生啊,可不白白吃闲饭啊!
叮叮当当地砍伐做车轮的檀树,把它放在河岸边。
河水清清,泛起细小的波纹。
贵族老爷不播种又不收获,为什么掠取了谷子三百囤?
贵族老爷们不打猎,为什么看到你们的庭院里悬挂着鹌鹑?
【简析】
《伐檀》描绘了奴隶们繁重劳动的情况,深刻揭雾了奴隶主不劳而获,残酷剥削奴隶的罪恶,突出地表现了奴隶们的反抗精神。
它反映了奴隶社会的阶级关系,揭示了奴隶主与奴隶间的尖锐矛盾,即生产者不是所有者,所有者不是生产者。
同时这首诗,它吟出的不是哀伤抱怨诉苦的声音,而是高昂激烈愤怒反抗的号角!
它用讽刺、蔑视以至嘲笑的态度,理直气壮地向奴隶主提出诘问,进行说理,表现了劳动人民的正义立场和真理在胸的高大形象。
因此,诗篇的高度思想性、艺术性,使它获得不朽的艺术生命。
这首诗采用了重章叠句,反复吟叹的形式。
章,就是段。
一首诗有几段,各段的字句基本相同,只更换少数词语,这就是重章;
相连的几个诗句结构基本相同,只更换个别词语,这就是叠句。
采用这种反复咏叹的形式,增强了诗歌的表现力。
本诗共三章,每章字数相等,句式也大体相同,只在每章押韵的地方变换了六个字,使诗的内容更加充实,揭露更加深刻,逐层深化了诗的主题,使作者的感情抒发得淋漓尽致,同时也使诗的音韵更为和谐而富有变化,增强了音乐性和节奏感。
《诗经》是以四言为主的诗体。
本诗突破了这种定格,句子长短不一,有四、五、六、七、八字一句,是“杂言诗体”。
这是为了表达激偾的感情所决定的。
它在每句中都灵活地使用了语气词“兮”或“猗”,更加重了语言的感情色彩、感叹气氛,读起来琅琅上口,错落有致,节奏鲜明而有变化,显示出民歌形式的自由活泼的特点。
硕鼠
《硕(shuò
)鼠》选自《诗经·
古魏国北与晋国相邻,后又西与秦接壤,常受晋、秦的侵夺。
在这种情况下,魏国的统治者既要扩张军备,又不肯克制自己的奢侈生活,便加紧对奴隶的剥削压榨,奴隶们的生活极度贫困,不堪忍受,反抗的呼声很高。
本诗便:
是这种呼声的反映,但它比《伐檀》更进了一步,提出了奴隶们的要求和理想,并决心把反抗的思想见诸行动了。
硕鼠,大老鼠,又叫鼫(shí
i)鼠,专吃田中粟和豆类。
这里比喻贪婪成性的剥削者奴隶主。
硕鼠硕鼠,
○以比喻开篇,贴切形象;
连迭而呼,感情强烈,表达了奴隶们对奴隶主的憎恶。
无食我黍(shǔ)!
无:
不要,别。
副词,表示禁止。
黍:
黍子,粮食作物之一,去皮后叫黄米。
○既揭露了奴隶主的剥削行为,也表达了奴隶们对他的控诉与警告。
三岁贯女(rǔ),
三岁:
三年,这里指多年。
贯:
侍奉,供养。
女:
通“汝”,你,指代硕鼠。
莫我肯顾。
否定句代词宾语前置。
莫,不,否定副词。
顾,顾念,照顾。
○以鲜明的对比,揭示了奴隶养活奴隶主而奴隶主却不顾奴隶死活的不合理现象,表达了奴隶们对奴隶主长久剥削和忘恩负义本性的强烈谴责!
逝将去女,将去女而逝。
逝,往。
去:
离开。
适彼乐土。
适:
往,到……去。
那,指示代词。
○决心逃亡,大胆反抗;
摆脱奴隶主的剥削和压迫,去寻求理想的“乐土”。
乐土乐土,爰(yuá
n)得我所!
爰:
兼词,相当于“于是”,在那里。
一说;
连词,乃,才,表承接。
所:
名词,处所,指安居乐业的地方。
○表达了奴隶们对能够安居乐业的理想社会的由衷赞美和热烈向往。
这一章,揭示了奴隶养活奴隶主的不合理现象,表达了奴隶们对奴隶主的憎恶与反抗,决心逃亡去寻求理想社会的思想感情。
硕鼠硕鼠,无食我麦!
○“食我黍”还要“食我麦”,揭露更深一层。
三岁贯女,莫我肯德。
德:
恩德,恩惠,这里用作动词,“施恩”的意思。
这句句式同“莫我肯顾”。
○一点恩惠都不肯给,见其冷酷无情。
逝将去女,适彼乐国。
乐国乐国,爰得我直!
同“值”,指劳动价值。
○“爰得我直”是对上章“爰得我所”内容的具体说明和补充,言它是一个一切劳动果实都归劳动者自己所有的美好社会。
硕鼠硕鼠,无食我苗!
○由“食我黍”而“食我麦”,而“食我苗”,见奴隶主的无所不贪和贪得无厌,亦说明奴隶们被剥削的深重,举凡一切劳动果实,都被其吞没。
三岁贯女,莫我肯劳。
劳:
慰劳,犒劳。
句式同“莫我肯顾”。
○由“莫我肯顾”而“莫我肯德”而“莫我肯劳”,将奴隶主的残忍无情的豺狼之心揭露无遗。
逝将去女,适彼乐郊。
郊:
郊野。
周制:
离都城五十里为近郊,百里为远郊。
○三言其“逝”,表明决心之大。
乐郊乐郊,谁之永号(há
o)!
永号:
长久地号哭。
永,长。
一之:
助词,用在主谓之间,起舒缓语气的作用。
○言在这理想的社会里,人们都自由幸福,没有谁啼饥号寒,没有谁哀伤叹息。
这是“爰得我直”的自然结果,是全诗感情发展的顶点。
这一章,内容与上两章相同。
大老鼠呀大老鼠,不要吃我种的黍!
我多年辛苦侍奉你,你对我一点不肯照顾。
我要走了啊远远离开你,去到那安乐的乡土。
安乐的乡土呀安乐的乡土,在那里将得到我安居乐业的处所!
大老鼠呀大老鼠,不要吃我种的麦!
我多年辛苦供养你,你对我不肯施恩德。
我要走了啊远远离开你,去到那安乐的国土。
安乐的国土啊安乐的国土,在那里将得到我应得的劳动报酬!