诗经中讽刺剥削者Word文件下载.docx

上传人:b****5 文档编号:16112301 上传时间:2022-11-20 格式:DOCX 页数:8 大小:23.36KB
下载 相关 举报
诗经中讽刺剥削者Word文件下载.docx_第1页
第1页 / 共8页
诗经中讽刺剥削者Word文件下载.docx_第2页
第2页 / 共8页
诗经中讽刺剥削者Word文件下载.docx_第3页
第3页 / 共8页
诗经中讽刺剥削者Word文件下载.docx_第4页
第4页 / 共8页
诗经中讽刺剥削者Word文件下载.docx_第5页
第5页 / 共8页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

诗经中讽刺剥削者Word文件下载.docx

《诗经中讽刺剥削者Word文件下载.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《诗经中讽刺剥削者Word文件下载.docx(8页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

诗经中讽刺剥削者Word文件下载.docx

檀,檀树,木质坚实,古代常用作制造车子的材料。

【注评】

坎(kǎn)坎伐檀兮(xī), 

坎坎:

象声词,斧头砍树的声音。

兮:

语气词,起舒缓语气,抒发感情的作用,相当于“啊”“呀”等。

○写奴隶们伐木的情景。

“坎坎”这个象声词,既描摹出伐木声响的沉重感,又表现了伐木劳动的艰辛。

置之河之干兮。

置:

放置。

干:

涯岸,水边。

之:

前一个,它,代词,指伐檀树,后一个,的,助词。

“河之干”是补语,表明“置”处所,前边省介词“于”。

下文“河之侧”“河之漘”同。

○写奴隶们运木的情况。

将坚实沉重的檀树从山上运到河边,亦见劳动的繁重。

以上为一层,具体描写奴隶们的劳动生活。

河水清且涟猗(yí

)。

 

且:

连词,表并列,而且。

涟:

水面被风吹起的波纹。

原为名词,这里用作动词。

指泛起波纹。

猗:

语气词,与“兮”的作用相同。

○借景起兴,触景生情;

承上启下,过渡自然。

诗歌以河水的清澈和波纹的姿态写出了环境的宁静优美,奴隶们面对这优美的环境,不禁联想到自己悲苦的处境,两者恰成鲜明而强烈的对比,于是对现实的不满和怨恨油然而生。

不稼(jià

)不穑(sè

), 

稼:

播种。

穑:

收获。

这一句的主语是当时的“贵族”,即下句的“尔”。

胡取禾三百廛(chá

n)兮?

胡:

为什么,疑问副词。

下文的“胡”同。

三百:

表示数量多,非实指。

廛:

古代一夫之田,即百亩。

禾三百廛,指三百个男劳动力所生产的粮食。

按:

历来注家对“廛”的解释不一,此依《辞海》注。

课本注“廛”为“一亩半地”,可以互参。

不狩(shǒu)不猎, 

狩、猎:

冬天打猎叫“狩”,夜里打猎叫“猎”。

这里都泛指打猎。

胡瞻尔庭有县(xuá

n)貆(huá

瞻:

望见。

尔:

你们的,代词。

县:

悬挂,作“貆”的定语。

“县”后代写作“悬”,“县”“悬”是古今字。

貆:

幼小的貉(hé

),又称貉:

(há

o)子,皮可制裘。

○两组对比,强烈鲜明,将奴隶主不劳而获,坐享其成的剥削本质揭露无遗;

两个“胡”字,理直气壮,质问有力。

以上为二层,写奴隶们对奴隶主的愤恨与反抗。

彼君子兮, 

彼:

那,那些,代词。

君子:

西周春秋时对贵族的通称。

不素餐兮!

素餐:

白吃,指不劳而食。

下文“素食”“素飧”意思相同。

这都是讽刺不劳而获的剥削阶级的反语。

○以上为三层,写对奴隶主的嘲讽和讥笑,出语机智,尖刻辛辣。

这一章,深刻地揭露了奴隶主不劳而获,坐享其成的剥削本质,表现了奴隶们对他们的愤怒与反抗。

坎坎伐辐(fú

)兮, 

辐:

车轮中间的辐条,这里指制辐的木材。

置之河之侧兮。

侧:

旁边。

○以上为一层,内容同于一章一层。

河水清且直猗。

直:

直的波纹。

《毛诗》:

“直,直波也。

”这里用为动词,指泛起直的波纹。

一说:

直,平,形容水波不兴。

○亦是借景起兴,开启下文。

不稼不穑,胡取禾三百亿兮?

亿:

亿万的亿。

周代以十万为亿。

指禾把的数目。

不狩不猎,胡瞻尔庭有县特兮?

特:

三岁的兽。

四岁的兽。

○由小兽“貆”而到大兽“特”,榨取的程度更加严重。

以上为二层,内容同于一章二层。

彼君子兮,不素食兮!

素食:

同“素餐”。

以上为三层,亦用反语讽刺作结。

这一章,内容与上章相同。

坎坎伐轮兮, 

轮:

指制车轮的材料。

○由“伐檀”而“伐辐”而“伐轮”,不仅反映出劳动的全部内容和过程,更突出了奴隶们的劳役没完没了,无比的繁重艰辛。

置之河之漘(chú

n)兮。

漘:

水边。

○以上一层,内容亦同于一章一层。

河水清且沦猗。

沦:

小的波纹。

这里用为动词,指泛起细小的波纹。

不稼不穑,胡取禾三百囷(qūn)兮?

囷:

圆形的稂仓,就是囤。

○由“三百廛”而“三百亿”而“三百囷”,见掠夺之频繁,数目之惊人!

不狩不猎,胡瞻尔庭有县鹑(chú

鹑:

鸟名,就是鹌(ān)鹑。

○由大的走兽“貆”“特”而到小的飞禽“鹑”,榨取的范围更加广泛。

彼君子兮,不素飧(sūn)兮!

飧:

熟食,这里指吃饭。

“素飧”与上文“素餐”“素食”同义。

○以上为三层,对奴隶主反复进行嘲笑讽刺。

这一章,内容亦与上两章相同。

【译文】

叮叮当当地砍伐檀树啊,把它放在河岸上。

河水清清,泛起一层波纹。

贵族老爷不播种又不收莸,为什么掠取了三百户种的禾?

贵族老爷不打猎,为什么看到你们的庭院里悬挂着貆?

那些大人先生们啊,可不白白吃闲饭啊!

叮叮当当地砍伐做辐条的檀树,把它放在河岸旁。

河水清清,泛起直的波纹。

贵族老爷不播种又不收获,为什么掠取了禾把三百亿?

贵族老爷们不打猎,为什么看到你们的庭院里悬挂着大野兽?

那些大人先生啊,可不白白吃闲饭啊!

叮叮当当地砍伐做车轮的檀树,把它放在河岸边。

河水清清,泛起细小的波纹。

贵族老爷不播种又不收获,为什么掠取了谷子三百囤?

贵族老爷们不打猎,为什么看到你们的庭院里悬挂着鹌鹑?

【简析】

《伐檀》描绘了奴隶们繁重劳动的情况,深刻揭雾了奴隶主不劳而获,残酷剥削奴隶的罪恶,突出地表现了奴隶们的反抗精神。

它反映了奴隶社会的阶级关系,揭示了奴隶主与奴隶间的尖锐矛盾,即生产者不是所有者,所有者不是生产者。

同时这首诗,它吟出的不是哀伤抱怨诉苦的声音,而是高昂激烈愤怒反抗的号角!

它用讽刺、蔑视以至嘲笑的态度,理直气壮地向奴隶主提出诘问,进行说理,表现了劳动人民的正义立场和真理在胸的高大形象。

因此,诗篇的高度思想性、艺术性,使它获得不朽的艺术生命。

这首诗采用了重章叠句,反复吟叹的形式。

章,就是段。

一首诗有几段,各段的字句基本相同,只更换少数词语,这就是重章;

相连的几个诗句结构基本相同,只更换个别词语,这就是叠句。

采用这种反复咏叹的形式,增强了诗歌的表现力。

本诗共三章,每章字数相等,句式也大体相同,只在每章押韵的地方变换了六个字,使诗的内容更加充实,揭露更加深刻,逐层深化了诗的主题,使作者的感情抒发得淋漓尽致,同时也使诗的音韵更为和谐而富有变化,增强了音乐性和节奏感。

《诗经》是以四言为主的诗体。

本诗突破了这种定格,句子长短不一,有四、五、六、七、八字一句,是“杂言诗体”。

这是为了表达激偾的感情所决定的。

它在每句中都灵活地使用了语气词“兮”或“猗”,更加重了语言的感情色彩、感叹气氛,读起来琅琅上口,错落有致,节奏鲜明而有变化,显示出民歌形式的自由活泼的特点。

硕鼠

《硕(shuò

)鼠》选自《诗经·

古魏国北与晋国相邻,后又西与秦接壤,常受晋、秦的侵夺。

在这种情况下,魏国的统治者既要扩张军备,又不肯克制自己的奢侈生活,便加紧对奴隶的剥削压榨,奴隶们的生活极度贫困,不堪忍受,反抗的呼声很高。

本诗便:

是这种呼声的反映,但它比《伐檀》更进了一步,提出了奴隶们的要求和理想,并决心把反抗的思想见诸行动了。

硕鼠,大老鼠,又叫鼫(shí

i)鼠,专吃田中粟和豆类。

这里比喻贪婪成性的剥削者奴隶主。

硕鼠硕鼠, 

○以比喻开篇,贴切形象;

连迭而呼,感情强烈,表达了奴隶们对奴隶主的憎恶。

无食我黍(shǔ)!

无:

不要,别。

副词,表示禁止。

黍:

黍子,粮食作物之一,去皮后叫黄米。

○既揭露了奴隶主的剥削行为,也表达了奴隶们对他的控诉与警告。

三岁贯女(rǔ), 

三岁:

三年,这里指多年。

贯:

侍奉,供养。

女:

通“汝”,你,指代硕鼠。

莫我肯顾。

否定句代词宾语前置。

莫,不,否定副词。

顾,顾念,照顾。

○以鲜明的对比,揭示了奴隶养活奴隶主而奴隶主却不顾奴隶死活的不合理现象,表达了奴隶们对奴隶主长久剥削和忘恩负义本性的强烈谴责!

逝将去女,将去女而逝。

逝,往。

去:

离开。

适彼乐土。

适:

往,到……去。

那,指示代词。

○决心逃亡,大胆反抗;

摆脱奴隶主的剥削和压迫,去寻求理想的“乐土”。

乐土乐土,爰(yuá

n)得我所!

爰:

兼词,相当于“于是”,在那里。

一说;

连词,乃,才,表承接。

所:

名词,处所,指安居乐业的地方。

○表达了奴隶们对能够安居乐业的理想社会的由衷赞美和热烈向往。

这一章,揭示了奴隶养活奴隶主的不合理现象,表达了奴隶们对奴隶主的憎恶与反抗,决心逃亡去寻求理想社会的思想感情。

硕鼠硕鼠,无食我麦!

○“食我黍”还要“食我麦”,揭露更深一层。

三岁贯女,莫我肯德。

德:

恩德,恩惠,这里用作动词,“施恩”的意思。

这句句式同“莫我肯顾”。

○一点恩惠都不肯给,见其冷酷无情。

逝将去女,适彼乐国。

乐国乐国,爰得我直!

同“值”,指劳动价值。

○“爰得我直”是对上章“爰得我所”内容的具体说明和补充,言它是一个一切劳动果实都归劳动者自己所有的美好社会。

硕鼠硕鼠,无食我苗!

○由“食我黍”而“食我麦”,而“食我苗”,见奴隶主的无所不贪和贪得无厌,亦说明奴隶们被剥削的深重,举凡一切劳动果实,都被其吞没。

三岁贯女,莫我肯劳。

劳:

慰劳,犒劳。

句式同“莫我肯顾”。

○由“莫我肯顾”而“莫我肯德”而“莫我肯劳”,将奴隶主的残忍无情的豺狼之心揭露无遗。

逝将去女,适彼乐郊。

郊:

郊野。

周制:

离都城五十里为近郊,百里为远郊。

○三言其“逝”,表明决心之大。

乐郊乐郊,谁之永号(há

o)!

永号:

长久地号哭。

永,长。

一之:

助词,用在主谓之间,起舒缓语气的作用。

○言在这理想的社会里,人们都自由幸福,没有谁啼饥号寒,没有谁哀伤叹息。

这是“爰得我直”的自然结果,是全诗感情发展的顶点。

这一章,内容与上两章相同。

大老鼠呀大老鼠,不要吃我种的黍!

我多年辛苦侍奉你,你对我一点不肯照顾。

我要走了啊远远离开你,去到那安乐的乡土。

安乐的乡土呀安乐的乡土,在那里将得到我安居乐业的处所!

大老鼠呀大老鼠,不要吃我种的麦!

我多年辛苦供养你,你对我不肯施恩德。

我要走了啊远远离开你,去到那安乐的国土。

安乐的国土啊安乐的国土,在那里将得到我应得的劳动报酬!

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > PPT模板 > 其它模板

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1