《离骚》屈原全文38页文档资料Word文档格式.docx
《《离骚》屈原全文38页文档资料Word文档格式.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《《离骚》屈原全文38页文档资料Word文档格式.docx(38页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
(10)
朝搴阰之木兰兮,(11)
夕揽洲之宿莽。
(12)
日月忽其不淹兮,(13)
春与秋其代序。
惟草木之零落兮,
恐美人之迟暮。
不抚壮而弃秽兮,
何不改此度?
乘骐骥以驰骋兮,
来吾导夫先路!
我是古帝高阳氏的后裔,
屈氏的太祖叫做伯庸。
岁星在摄提格的建寅之月,
当庚寅的一天我便降生。
太祖根据我初生时的气度,
通过卦辞赐给我嘉美的大名。
赐给我的名为"
正则"
赐给我的字为"
灵均"
。
我已经具有这样多内在的美德,
我还要培养优异的才能。
披上了江蓠和系结起的白芷,
又编织起秋兰佩带在身。
时光像流水总是追赶不上,
我怕这年岁不能将我等待。
早上到山坡上摘了木兰花,
黄昏时又到洲渚把宿莽采。
太阳月亮不停运行忙忙碌碌,
春天秋天循环往复互相替代。
想到草木也有凋零之时,
便担心美人年衰老迈。
不趁着盛壮之年抛弃恶德,
君王啊为什么不改变态度?
乘着骏马尽情地奔驰,
来吧我愿做向导在前开路!
(1)高阳:
楚之远祖,即祝融吴回。
苗裔:
远末子孙。
(2)朕:
我。
皇考:
太祖。
伯庸:
屈氏始封君,西周末年楚君熊渠的长子,被封为句亶王,在甲水边上。
屈氏即甲氏。
(3)摄提:
摄提格的省称。
木星(岁星)绕日一周约十二年,以十二地支来表示,寅年名摄提格。
贞:
正当。
孟陬(zou1邹):
夏历正月。
(4)皇:
皇考。
览:
观察。
揆:
揣测。
(5)肇(zhao4兆):
借作"
兆"
卦兆。
锡:
赐。
(5+)屈原名平,字原。
"
是阐明名平之义,言其公正而有法则,合乎天道;
高平的地叫做原,"
,是字原之义,言其灵善而均调。
(6)纷:
盛多的状。
(7)重(chong2虫):
加。
脩:
同"
修"
美好。
能(nà
i):
通"
耐"
(8)扈:
披。
江离:
即江蓠,一种香草。
辟:
系结,为"
絣"
字之借。
芷:
白芷,一种香草。
(9)汩(yu4玉):
水流急的样子,这里形容流逝的时光。
(10)与:
等待。
(11)搴(qian1千):
摘。
阰(pi2皮):
山坡。
(12)揽:
采。
宿莽:
一种可以杀虫蠹的植物,叶含香气。
楚人名草曰"
莽"
此草终冬不死,故名。
即今水莽草。
(13)淹:
停留。
第一段。
通过自叙的笔法,提出了积极用世的人生观:
首先追溯世系,表明自己是楚国宗室之臣;
详纪生年和名、字的由来,强调禀赋的纯美。
这和爱国主义思想结合起来,就成为屈原生命中进步的动力。
奠定了他那种坚强不屈的战斗性格的基础。
接着叙述他对待生活的态度。
由于热爱生活,所以特别感到时间的易逝,生命的短暂;
因而孜孜不倦地培养品德,锻炼才能,来充实自己的生活。
而这一切。
都是为了一个远大的理想,明确的目标,在楚国政治改革中,贡献出自己一份力量。
昔三后之纯粹兮,(14)
固众芳之所在。
杂申椒与菌桂兮,
岂惟纫夫蕙茝?
彼尧舜之耿介兮,
既遵道而得路。
何桀纣之猖披兮,
夫唯捷径以窘步。
惟夫党人之偷乐兮,
路幽昧以险隘。
岂余身之惮殃兮,(15)
恐皇舆之败绩。
(16)
忽奔走以先后兮,
及前王之踵武。
荃不察余之中情兮,(17)
反信谗而齌怒。
(18)
余固知謇謇之为患兮,(19)
忍而不能舍也。
指九天以为正兮,
夫唯灵脩之故也。
(20)
初既与余成言兮,(21)
后悔遁而有他。
余既不难夫离别兮,
伤灵脩之数化。
(22)
当初楚三王德行纯洁精粹,
本来就拥有很多贤俊之士。
夹杂着香草申椒和菌桂,
难道仅仅是联缀蕙草白芷?
圣王尧舜那么光明耿直,
遵循着正道找到治国途径。
昏君桀纣如此放纵败德,
只想走捷径弄得步履窘困。
那些结党营私者贪图享乐,
政治昏暗前途充满危险。
我难道害怕自身遭受灾殃,
担心的是社稷覆亡不远。
我匆匆奔走在君王前后,
为赶上圣明先王的步伐。
君王不体察我的一片忠心,
反而听信谗言怒气大发。
我本知正直敢言会惹祸端,
但忍下心来不能放弃。
指着九重天宇为作明证,
确实是为君王我才如此。
当初已经同我有所约定,
后来又反悔另有主张。
离开朝廷我并不感到为难,
伤心的是君王反覆无常。
(14)三后:
即楚三王。
西周末年楚君熊渠封其三子为王:
长子庸为句亶王,为屈氏之祖;
仲子红为鄂王,为楚王族;
少子执疵为越章王。
当时楚国空前强大。
(15)惮(dan4旦)殃:
害怕灾祸。
(16)皇舆:
君王的舆辇,这里比喻国家。
败绩:
作战时战车倾覆,也指战争失败。
(17)荃(quan2全):
香草名,喻君。
(18)齌(ji4记)怒:
暴怒。
(19)固:
本来。
謇(jian3剪)(20)灵脩:
楚人对君王的美称。
(21)成言:
彼此约定。
(22)数(shuo4烁):
屡次。
第二段。
承接上文,阐明自己的政治观点和立场,以及事君不合的经过。
首先述三后以戒今王,接着陈尧舜以示典范。
在古代社会里,凡是具有政治抱负的士大夫,他们的理想都必然寄托在最高统治者的身上,因而屈原就必须争取楚怀王的合作,首先是取得他的信任。
可是怀王的态度是不坚定的。
这一矛盾的存在,就展开了屈原和“偷乐”的“党人”之间的剧烈斗争;
同时,怀王的听信谗言,也就决定了屈原政治上的客观遭遇,为下文提出张本。
余既滋兰之九畹兮,(23)
又树蕙之百亩。
畦留夷与揭车兮,(24)
杂杜衡与芳芷。
(25)
冀枝叶之峻茂兮,(26)
愿俟时乎吾将刈。
(27)
虽萎绝其亦何伤兮,
哀众芳之芜秽!
众皆竞进以贪婪兮,
凭不猒乎求索。
(28)
羌内恕己以量人兮,(29)
各兴心而嫉妒。
忽驰骛以追逐兮,
非余心之所急。
老冉冉其将至兮,
恐脩名之不立。
朝饮木兰之坠露兮,
夕餐秋菊之落英。
苟余情其信娉以练要兮,(30)
长顑颔以何伤!
(31)
擥木根以结茝兮,(32)
贯薜荔之落蕊。
(33)
矫菌桂以纫蕙兮,(34)
索胡绳之纚纚。
(35)
謇吾法夫前脩兮,(36)
非世俗之所服。
(37)
虽不周于今之人兮,(38)
愿依彭咸之遗则。
(39)
长太息以掩涕兮,(40)
哀民生之多艰。
余虽好脩姱以鞿羁兮,(41)
謇朝谇而夕替。
(42)
既替余以蕙纕兮,(43)
又申之以揽茝。
(44)
亦余心之所善兮,
虽九死其犹未悔!
怨灵脩之浩荡兮,(45)
终不察夫民心。
众女嫉余之娥眉兮,(46)
谣诼谓余以善淫。
(47)
固时俗之工巧兮,(48)
偭规矩而改错。
(49)
背绳墨以追曲兮,(50)
竞周容以为度。
(51)
忳郁邑余侘傺兮,(52)
吾独穷困乎此时也。
宁溘死以流亡兮,(53)
余不忍为此态也!
鸷鸟之不群兮,(54)
自前世而固然。
何方圜之能周兮,(55)
夫孰异道而相安?
屈心而抑志兮,
忍尤而攘诟。
(56)
伏清白以死直兮,(57)
固前圣之所厚。
(58)
我已播种了九畹秋兰,
又栽上了百亩香蕙。
畦垄上种留夷和揭车,
还套种杜衡芷草点缀。
希望这些香草枝叶茂盛,
愿等到收获时我来割取。
即使枯萎了也没什么可怕,
痛心的是众香草一片荒芜!
小人们竞相钻营十分贪婪,
索求财物名位总不满足。
他们放纵自己而苛求他人,
个个动着坏心思满怀嫉妒。
急急忙忙奔走追逐私利,
这不是我心中着急的事情。
老迈之年渐渐地逼近,
我深恐此生难留下美名。
早上饮了木兰坠下的露水,
晚上吃着秋菊落下的花瓣。
只要我的情感确实美好专一,
长期面黄肌瘦也不必伤叹!
采了木兰的根须绾结白芷,
用薜荔来贯穿落下的花蕊。
弄直了菌桂联缀香蕙,
将胡绳草搓成条索垂垂。
我效法前代的那些贤人,
这不是世俗之人所愿做。
虽然不合于当今庸人的看法,
愿依照彭咸遗留的准则。
我长长叹息不断地拭泪,
哀伤人生的路途如此艰难。
我只是喜好美洁能自我约束,
却早上直谏晚上就被斥贬。
我因为佩带蕙草而被解职,
又因为采摘白芷而被加罪。
但只要是我所向往喜欢的,
即使死去九次也不会后悔!
怨君王太放荡邪僻,
始终不知考察民心。
一群坏女人嫉妒我的妩媚,
竟造谣中伤说我好淫。
时俗本就喜欢投机取巧,
规矩既违背措施又变更。
离开准绳墨斗追求邪曲,
以苟合取容作为处世标准。
愤懑抑郁我失神而立,
唯独我现在如此穷困。
宁肯忽然死去让灵魂飘泊,
我不忍做出丑态苟且偷生!
性情专一的雎鸠不合于群,
在以前的时代就是如此。
方的圆的怎么能够吻合,
志趣不同哪会相安无事?
内心委屈强自压抑情志,
忍受罪名而遭小人侮辱。
保持清白为正道而死,
正是为前代圣贤所推许。
(23)畹(wan3宛):
楚人地亩单位,一畹等于三十亩。
(24)畦(qi2其):
田垄。
留夷、揭车:
皆香草名。
(25)杜蘅:
香草名。
(26)冀:
希望。
(27)俟(si4寺):
刈(yi4义):
收割。
(28)凭:
饱满。
猒(yan4厌):
厌"
满足。
(29)羌:
楚人发语词,表反问和转折语气。
恕己以量人:
宽恕自己而苛求他人。
(30)苟:
假如。
姱(kua1夸):
美。
练要:
精诚专一。
(31)顑颔(kan3han3坎喊):
食不饱而面黄肌瘦的样子。
(32)擥(lan3揽):
揽"
采摘。
(33)贯:
贯穿。
薜荔:
一种蔓生香草。
之:
此处同"
其"
(34)菌桂、蕙:
皆香草。
(35)索:
搓为绳。
胡绳:
即结缕,一种香草,蔓状,如绳索,故名。
纚(xi3洗)纚:
本义为多毛的样子。
(36)謇:
发语词。
法:
效法。
前脩:
前代贤人。
(37)服:
佩,用。
(38)周:
合。
(39)彭咸:
楚先贤,其人"
处有为,出不苟"
不与世俗同流合污。
(40)太息:
叹息。
掩:
拭。
涕:
泪。
(41)虽:
唯"
鞿羁:
自我约束。
(42)谇(sui4碎):
进谏。
替:
解职。
(43)纕(xiang1香):
佩带。
(44)申:
重,加上。
(45)浩荡:
志意放荡的样子。
(46)娥眉:
细长的眉,谓如蚕蛾之眉(触角),此处喻美好的容貌。