专八翻译试题讲评优质PPT.ppt

上传人:b****3 文档编号:15602188 上传时间:2022-11-07 格式:PPT 页数:22 大小:94.50KB
下载 相关 举报
专八翻译试题讲评优质PPT.ppt_第1页
第1页 / 共22页
专八翻译试题讲评优质PPT.ppt_第2页
第2页 / 共22页
专八翻译试题讲评优质PPT.ppt_第3页
第3页 / 共22页
专八翻译试题讲评优质PPT.ppt_第4页
第4页 / 共22页
专八翻译试题讲评优质PPT.ppt_第5页
第5页 / 共22页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

专八翻译试题讲评优质PPT.ppt

《专八翻译试题讲评优质PPT.ppt》由会员分享,可在线阅读,更多相关《专八翻译试题讲评优质PPT.ppt(22页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

专八翻译试题讲评优质PPT.ppt

n我想,其实谁都有一个小小花园,这便是我们的内心世界。

人的智力需要开发,人的内心世界也是需要开发的。

人和动物的区别,除了众所周知的诸多方面,恐怕还在于人有内心世界,心不过是人的一个重要脏器,而内心世界是一种景观,它是由外部世界不断地作用于内心渐渐形成的。

每个人都无比关注自己及至亲至爱之人心脏的健损,以至于稍有微疾便惶惶不可终日。

但并非每个人都关注自己及至亲至爱之人的内心世界的明暗。

n中文作者:

梁晓声n标题:

心灵的花园n本文选自英文报ShanghaiDaily翻译大奖赛第11期(07年8月)n我想,其实谁都有一个小小花园,这便是我们的内心世界。

nInfact,Ithinkeveryonehasasmallgardenandthatisourinnerworld.nIthinkeveryone,ineffect,hasasmallgardenoraflowerbedofhisown,namely,ourinnerworld.n人的智力需要开发,人的内心世界也是需要开发的。

nPeoplesintelligenceneedstobedeveloped,sodoestheinnerworld.nThereisaneedforhumanbeingstotapintotheirownintelligence,asisthecasewiththeirinnerworld.nJustasthereisaneedforhumanbeingstotapintotheirownintelligence,soisthecasewiththeirinnerworld.n人和动物的区别,除了众所周知的诸多方面,恐怕还在于人有内心世界,心不过是人的一个重要脏器,而内心世界是一种景观,它是由外部世界不断地作用于内心渐渐形成的。

nThedifferencebetweenpeopleandanimals,inadditiontothemanywell-known,isalsointheinnerworld.Theheartisanimportantorgan;

however,theinnerworldisalandscape.Itgraduallytookshapeundertheconstantinfluenceoftheoutsideworldontheheart.nWhatdistinguishesbetweenhumanbeingsandanimals,apartfromthevariousaspectswhichareuniversallyknown,mayprobablybeinthathumanbeingshaveaninnerworld.Heartisnomorethananimportantorganwhereastheinnerworldconstitutesalandscape,whichgraduallytakesitsshapeunderthecontinuousinfluencefromtheoutsideworld.n每个人都无比关注自己及至亲至爱之人心脏的健损,以至于稍有微疾便惶惶不可终日。

nEveryoneissoconcernedaboutthehealthoftheheartsoftheirlovedonesaswellashisthataslightdiseasewouldcausegreatanxiety.nSogreatistheimportancethateveryoneattachestothephysicalconditionofhisownheartorthoseofhisclosestanddearestones,thatmerelyaminordiseasewouldenduringlyweighonhismind.n但并非每个人都关注自己及至亲至爱之人的内心世界的明暗。

nButnoteveryoneisconcernedabouttheinnerworldofthemselvesandtheirlovedones.n参考译文:

Infact,Ithinkeveryonehasasmallgardenandthatisourinnerworld.Peoplesintelligenceneedstobedeveloped,sodoestheinnerworld.Thedifferencebetweenpeopleandanimals,inadditiontothemanywell-known,isalsointheinnerworld.Theheartisanimportantorgan;

however,theinnerworldisalandscape.Itgraduallytookshapeundertheconstantinfluenceoftheoutsideworldontheheart.Everyoneissoconcernedaboutthehealthoftheheartsoftheirlovedonesaswellashisthataslightdiseasewouldcausegreatanxiety.Butnoteveryoneisconcernedabouttheinnerworldofthemselvesandtheirlovedones.nIthinkeveryone,ineffect,hasasmallgardenoraflowerbedofhisown,namely,ourinnerworld.Thereisaneedforhumanbeingstotapintotheirownintelligence,asisthecasewiththeirinnerworld.Whatdistinguishesbetweenhumanbeingsandanimals,apartfromthevariousaspectswhichareuniversallyknown,mayprobablybeinthathumanbeingshaveaninnerworld.Heartisnomorethananimportantorganwhereastheinnerworldconstitutesalandscape,whichgraduallytakesitsshapeunderthecontinuousinfluencefromtheoutsideworld.Sogreatistheimportancethateveryoneattachestothephysicalconditionofhisownheartorthoseofhisclosestanddearestones,thatmerelyaminordiseasewouldenduringlyweignonhismind.英译汉n原文:

But,ashasbeentrueinmanyothercases,whentheywereatlastmarried,themostidealofsituationswasfoundtohavebeenchangedtothemostpractical.Insteadofhavingsharedtheiroriginalduties,andasschool-boyswouldsay,goinghalves,theydiscoveredthatthecaresoflifehadbeendoubled.Thisledtosomedistressingmomentsforbothourfriends;

theyunderstoodsuddenlythatinsteadofdwellinginheaventheywerestilluponearth,andhadmakethemselvesslavestonewlawsandlimitations.Insteadofbeingfreerandhappierthaneverbefore,theyhadassumednewresponsibilities;

theyhadestablishedanewhousehold,andmustfulfillinsomewayoranothertheobligationsofit.Theylookedbackwithaffectiontotheirengagement;

theyhadbeenlongingtohaveothertothemselves,apartfromtheworld,butitseemedtheyneverfeltsokeenlythattheywerestillunitsinmodernsociety.n本文选自朱厄特的文章新生活TheNewLifebySarahJewettn萨拉奥恩朱厄特(SarahOrneJewett,1849-1909)生于缅因州南贝里克镇,十几岁时就已开始写作。

初期写的短篇,收集在深港里(Deephaven,1877),出版后反应良好,其后又写了一些短篇,几部小说和诗歌,大部写的都是缅因州的生活。

一八九六年出版的针枞之乡(TheCountryofthePointedFirs)是她最著名的作品。

nBut,ashasbeentrueinmanyothercases,whentheywereatlastmarried,themostidealofsituationswasfoundtohavebeenchangedtothemostpractical.n但是正如其他许多已经发生过的事情一样,当他们最终结婚后,发现最憧憬的生活变得再实际不过了。

nInsteadofhavingsharedtheiroriginalduties,andasschool-boyswouldsay,goinghalves,theydiscoveredthatthecaresoflifehadbeendoubled.n他们非但没有分担各自原先的责任-正如那些学生们所说一半一半,相反却发现生活的重担加倍了。

nThisledtosomedistressingmomentsforbothourfriends;

theyunderstoodsuddenlythatins

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 工程科技 > 交通运输

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1