英文租房合同范本.docx

上传人:b****2 文档编号:1558813 上传时间:2022-10-23 格式:DOCX 页数:6 大小:23.45KB
下载 相关 举报
英文租房合同范本.docx_第1页
第1页 / 共6页
英文租房合同范本.docx_第2页
第2页 / 共6页
英文租房合同范本.docx_第3页
第3页 / 共6页
英文租房合同范本.docx_第4页
第4页 / 共6页
英文租房合同范本.docx_第5页
第5页 / 共6页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

英文租房合同范本.docx

《英文租房合同范本.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《英文租房合同范本.docx(6页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

英文租房合同范本.docx

DATE日期:

Lessor(Hereafterreferredtoas"THELESSOR")

出租人(以下简称甲方):

IDCardNo.身份证(护照)号:

TEL电话:

MailAdd通讯地址.:

Lessee:

(Hereafterreferredtoas"THELESSEE")

承租人(以下简称乙方):

IDCardNo.身份证(护照)号:

TEL电话:

MailAdd通讯地址:

  ThisLeasehasbeenmutualagreedandsetupbyTHELESSORandTHELESSEEcomplyingwithTheLeaseorRentContractLawofthePeople’sRepublicOfChinaandrelatedregulationsprovidedbytheTianjingovernment.

  根据《中华人民共和国租赁合同法》甲乙双方在自愿、平等、互利的基础上,经协商一致,订立本合同。

内容如下:

1:

Thepropertytobeleasedisdescribedas出租物业:

Location地点:

Area面积:

  2:

Rentalfees租金:

2.1:

RMB________permonth.该房屋月租为人民币元;

大写:

万仟佰拾元整。

  2.2:

Rentalshouldbepayableon________monthbaseinadvance.Thefirstrentalshallbepaidbeforemovinginandthefollowingrentalshallbereceivedbywithinthe________dayofeachsucceedingmonth’sterm.

  租金每个月付一次。

具体付款日期:

前支付,甲方收到为准。

  2.3:

Anydelayedoftherentalshallbecharged0.2%ofthemonthlyrentaldaybydayasapenalty.Delayedpaymentmorethan7daysshallberegardedasabreachofthecontract,THELESSORshallhavetherighttotakebackthepremisesafterapriorwrittennoticetoTHELESSEE,andTHELESSEEshallbearalltheresponsibilitiescausedbysuchbreach.

  乙方如逾期支付租金,每逾期一天,则乙方需按月租金的0.2%支付滞纳金,欠交租金超过七天,视同违约,甲方有权收回房屋,并由乙方承担一切违约责任。

2.4:

RentalistobepaidincashinRMBYUAN.THELESSORwillmakeoutreceipt.

租金以人民币支付,甲方出具收据。

  3:

押金Deposit:

3.1:

Atthetimeofsigningofthecontract,adepositofmonths"equivalentrentalRMB______shallbepaidbyTHELESSEEincash.

签约时,承租人须支付相当于月房租的押金,即人民币元整。

该押金不得冲抵房款。

3.2:

Thedepositshallberefundableafteritsexpirationorearlytermination(withsamecurrencyandwithnointerestthereupon),providingallfurnishings,contentsandrentalpropertyarenotsubjecttoanylossofunusualdamage,andallthevariousbillshavebeendulysettled.

在合同到期或解约后,甲方在乙方不拖欠任何费用和保持室内设施完好的情况下即返还押金。

  4:

租期Leaseterm:

  4.1:

Fromthedate____/____/_____to_____/______/_____forcontinuous_________months.Ifresidenceisoverstayed,onemonthrentisduetolessor,evenifoversayislessthanonemonth.

  乙方租用该房期限为个月,即自年月日至年月日止。

超过该租期,不足一个月按一个月计算。

  4.2:

NoearlyterminationeitherbyTHELESSORorbyTHELESSEEisallowedduringtheleaseperiod;otherwise,onemonthrentalpenaltyforsuchearlyterminationshallbepaidtothecounterparty.

  在租赁合同期内,甲乙双方任何一方未经对方同意中途擅自解除合同的,应向对方支付一个月的房租作为违约金。

4.3:

Atitsexpiration,withamustof30dayspriorwrittennoticetoTHELESSOR,THELESSEEretainshisprioritytorenewthislease.THELESSORshallalsoinformTHELESSEE30daysinadvancewhethertherentalwillbeadjusted.IftheoccupantsdecidenottorenewleasewithinTHELESSEE"sterm,THELESSEEshallgiveapriorwrittennoticetoTHELESSOR..

本合同期满时,乙方有优先续租权,但须提前30天给予甲方书面通知,取得甲方的同意,并签订续租合同。

甲方亦须在30天前通知乙方是否变动租金。

  4.4:

IfForceMajeure(suchasearthquake,typhoon,flood,non-man-madefire,governmentorderetc.)Causetoterminatingthecontract,THELESSEEandTHELESSORshouldbefreeofduty.

  因洪水、地震、或政府拆迁、征用等不可抗力原因,造成双方不得不中止合同,双方不承担违约责任,按实际天数计算房租。

  4.5:

Incasethatthepropertyownershipistransferredduringthelease,THELESSEEhastherighttocontinuetousethesaidpremisesaccordingtothecontractwithoutanydisturbancefromTHELESSORoranythethirdparty.

  在租赁期间,甲方的房屋所有权发生转移,乙方有权继续主张本合同的权利和义务,甲方及第三方不能损害乙方的权利和义务。

  5:

LeaseTerm租赁条件:

5.1:

ThesepremisesarelimitedofresidentialuseonlybyTHELESSEE,andareprohibitedfromregisteringaslegaladdressforanycompanyoragency,orusingaspublicoffice.

乙方不得将该房屋用作公司或代表处的注册地址。

  5.2:

THELESSEEshallnotcarryinthepremisesanyunlawfulofillegalactivitieswhicharenotallowedaccordingtoChinalawsandtheleasingregulationsofthegovernment.Otherwise,THELESSORshallhavetherighttotakebackthepremisesafterapriorwrittennoticetoTHELESSEE.

  乙方不得在出租房屋内进行违反中国法律及政府对出租房屋用途有关规定的行为,否则甲方有权在书面通知乙方后收回房屋。

  5.3:

THELESSEEshallnotpartlyortotallysublet,sell,lend,mortgage,exchange,exchangethesaidpremisesoruseitsoastoraiseanyjoint-ventureorbecomeacertainshareholderwithoutthewrittenpermissionfromTHELESSOR.Otherwise,THELESSORcanterminatethecontractandconfiscatethedeposit.THELESSEEandthethirdpartyshallreturnthepropertyunconditionallytoTHELESSOR.THELESSEEshallbearalltheresponsibilitiescausedherefrom.

未经甲方书面同意,乙方不得将出租房屋转租、分租、转让、转借、联营、入股、抵押或与他人调剂交换使用,否则甲方有权终止合同并没收押金。

乙方及第三方必须无条件退还出租房,且由乙方承担一切违约责任。

  5.4:

THELESSEEshouldpayintimethewater,gas,electricity,heatingfee,theTel-Bills,TVreceiving,managingfeeandtheleaserelatedinvoicetaxesonactualuserbasis.Delayedpaymentmorethan15daysshallberegardedasabreachofthe

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 外语学习 > 韩语学习

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1