中华人民共和国证券投资基金法英汉对照.docx
《中华人民共和国证券投资基金法英汉对照.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《中华人民共和国证券投资基金法英汉对照.docx(37页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
中华人民共和国证券投资基金法英汉对照
中华人民共和国证券投资基金法(中英文)
(中华人民共和国主席令第九号)
《中华人民共和国证券投资基金法》已由中华人民共和国第十届全国人民代表大会常务委员会第五次会议于2003年10月28日通过,现予公布,自2004年6月1日起实施。
中华人民共和国主席胡锦涛
2003年10月23日
LawofSecuritiesInvestmentFundsofthePeople'sRepublicofChina(Bilingual)
OrderNo.9ofthePresidentofthePeople'sRepublicofChina
TheLawofSecuritiesInvestmentFundsofthePeople'sRepublicofChina,adoptedatthe5thSessionoftheStandingCommitteeofthe10thNationalPeople'sCongressonOctober28,2003,isherebypromulgated,whichshallbecomeeffectiveonJune1,2004.
HuJintao,PresidentofthePeople'sRepublicofChina
October28,2003
第一章总那么
第二章基金治理人
第三章基金托管人
第四章基金的召募
第五章基金份额的交易
第六章基金份额的申购与赎回
第七章基金的运作与信息披露
第八章基金合同的变更、终止与基金财产清算
第九章基金份额持有人权利及其行使
第十章监督治理
第十一章法律责任
第十二章附那么
Contents
ChapterIGeneralProvisions
ChapterIIFundManagers
ChapterIIIFundCustodians
ChapterIVRaisingofFunds
ChapterVTradingofFundUnits
ChapterVISubscriptionandRedemptionofFundUnits
ChapterVIIFundOperationsandInformationDisclosure
ChapterVIIIVariationandTerminationofFundContractsandLiquidationofFundProperty
ChapterIXRightsofFundUnitHoldersandTheirExercise
ChapterXSupervisionandRegulation
ChapterXILegalLiabilities
ChapterXIISupplementaryProvisions
第一章总那么
ChapterIGeneralProvisions
第一条为了标准证券投资基金活动,爱惜投资人及相关当事人的合法权益,增进证券投资基金和证券市场的健康进展,制定本法。
Article1.ThisLawisenactedforthepurposesofregulatingtheactivitiesrelatingtosecuritiesinvestmentfunds,protectingthelawfulrightsandinterestsofinvestorsandotherrelevantparties,andpromotingthehealthydevelopmentofthesecuritiesinvestmentfundsandsecuritiesmarket.
第二条在中华人民共和国境内,通过公布发售基金份额召募证券投资基金(以下简称基金),由基金治理人治理,基金托管人托管,为基金份额持有人的利益,以资产组合方式进行证券投资活动,适用本法;本法未规定的,适用《中华人民共和国信托法》、《中华人民共和国证券法》和其他有关法律、行政法规的规定。
Article2.ThisLawshallapplytotheraisingofsecuritiesinvestmentfunds(“fund”or“funds”)bypublicofferingsoffundunitsandthesecuritiesinvestmentactivitiesbymeansofportfoliosunderthemanagementbyfundmanagersandthecustodyoffundcustodiansintheinterestoffundunitholders.AnyothermattersnotcoveredbythisLawshallbegovernedbytheTrustLawofthePeople'sRepublicofChina,theSecuritiesLawofthePeople'sRepublicofChina,andtheprovisionsofotherrelevantlawsandadministrativeregulations.
第三条基金治理人、基金托管人和基金份额持有人的权利、义务,依照本法在基金合同中约定。
基金治理人、基金托管人依照本法和基金合同的约定,履行受托职责。
基金份额持有人按其所持基金份额享受收益和承担风险。
Article3.Therightsandobligationsoffundmanagers,fundcustodiansandfundunitholdersshallbespecifiedinfundcontractsaccordingtothisLaw.
ThefundmanagersandfundcustodiansshallperformfiduciaryfunctionsaccordingtothisLawandfundcontracts,andfundunitholdersareentitledtoreturnsandshallbearrisksinproportiontothefundunitstheyhold.
第四条从事证券投资基金活动,应当遵循志愿、公平、老实信誉的原那么,不得损害国家利益和社会公共利益。
Article4.Thoseengagingintheactivitiesrelatingtosecuritiesinvestmentfundsshallabidebytheprinciplesoffreewill,equalityandgoodfaith,andmaynotimpairthestateandpublicinterests.
第五条基金合同应当约定基金运作方式。
基金运作方式能够采纳封锁式、开放式或其他方式。
采纳封锁式运作方式的基金(以下简称封锁式基金),是指经核准的基金份额总额在基金合同期限内固定不变,基金份额能够在依法设立的证券交易场所交易,但基金份额持有人不得申请赎回的基金。
采纳开放式运作方式的基金(以下简称开放式基金),是指基金份额总额不固定,基金份额能够在基金合同约定的时刻和场所申购或赎回的基金。
采纳其他运作方式的基金的基金份额发售、交易、申购、赎回的方法,由国务院另行规定。
Article5.Afundcontractshallspecifythemethodsoffundoperations,whichmaybeaclosed-endmethod,anopen-endedmethod,oranyothermethods.
Afundoperatedinaclosed-endmethod(“closed-endfund”)referstothefundtheauthorizedtotalfundunitsofwhichremainfixedduringthetermofthefundcontractandthefundunitsofwhichcanbetradedonthestockexchangesestablishedbyforceoflawexceptthefundunitholdersarenotentitledtoapplyforredemptionthereof.
Afundoperatedinanopen-endedmethod(“open-endedfund”)referstothefundthetotalfundunitsofwhicharenotfixedandthefundunitsofwhichmaybesubscribedtoorredeemedatthetimeandplaceprescribedbythefundcontract.
Themethodsforoffering,trading,subscriptionandredemptionoftheunitsofthefunds,whichhaveadoptedotheroperationmethods,shallbeseparatelyprescribedbytheStateCouncil.
第六条基金财产独立于基金治理人、基金托管人的固有财产。
基金治理人、基金托管人不得将基金财产归入其固有财产。
基金治理人、基金托管人因基金财产的治理、运用或其他情形而取得的财产和收益,归入基金财产。
基金治理人、基金托管人因依法解散、被依法撤销或被依法宣告破产等缘故进行清算的,基金财产不属于其清算财产。
Article6.Fundpropertyshallbeindependentofthepropertyownedbythefundmanagerorthefundcustodian,andthefundmanagerorfundcustodianmaynotattributeanyofthefundpropertyintoitsownproperties.
Thepropertyandearningsobtainedbythefundmanagerorfundcustodian
fromthemanagementanduseofthefundorbyothermeansshallbeattributedtothefundproperty.
Wherethefundmanagerorfundcustodianissubjecttoliquidationduetodissolution,revocation,ordeclared