诗经陈风月出解析Word文件下载.docx
《诗经陈风月出解析Word文件下载.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《诗经陈风月出解析Word文件下载.docx(7页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
舒夭绍兮⑾,劳心惨兮⑿。
注:
①皎(jiǎo):
月光洁白、明亮。
毛《传》:
“皎,月光也。
”《笺》:
“兴者,喻妇人有美色之白皙。
”《说文》:
“皎,月之白也。
”朱熹《集传》:
”例:
《诗?
小雅?
白驹》:
“皎皎白驹。
”《古诗十九首》:
“明月皎夜光,促织鸣东壁。
”后蜀?
顾《玉楼春》:
“月皎露华窗影细,风送菊香粘绣袂。
”
②佼(jiǎo):
美好貌。
一作“姣”。
佼人:
美人。
僚(|iǎo):
同“佼”义。
通“嫽”,漂亮,美貌,好貌。
“僚,好貌。
“佼人,美人也。
僚,好貌。
”陆德明《经典释文》:
“佼,字又作姣。
”又“僚,本亦作嫽。
”《荀子?
成相》:
“君子由之佼以好。
”注:
“佼,亦好也。
”《礼记?
月令》:
“养壮佼。
“谓形容佼好。
”《孔子家语?
入官》:
“量之无佼民之辞。
“犹好也。
”《后汉书?
盆子传》:
“卿所谓铁中铮铮,庸中佼佼者也。
”贤注:
“言佼佼者,凡佣之人稍为胜也。
“僚,好貌。
”段注:
“《诗?
风》:
皎人僚兮。
传曰:
‘好貌。
’此僚之本义也。
自借为同寮字而本义废矣。
”《广韵》:
”又“嫽,好也。
青徐海岱之间曰嫽。
《墨子?
尚贤中》:
“面目佼好则使之。
”《论衡?
骨相》:
“平贫而饮食不足,貌体佼好。
上世之人》:
“侗长佼好。
”《汉书?
西域传?
乌》:
“楚王侍者嫽(聪慧),能史书,习事。
③舒:
徐;
迟缓;
舒缓;
缓慢;
从容。
一说:
缓步。
发声词。
窈纠(yǎo jiǎo):
形容妇女步履舒缓,体态优美。
犹窈窕,为形容美好之词。
幽深曲折。
“舒,迟也。
窈纠,舒之姿也。
“舒,舒缓也。
”《尔雅》:
“舒,缓也。
”《广雅》:
“舒,迟也。
“窈,幽远也。
纠,愁结也。
“窈,深远也。
“窈,深也。
”《老子》:
“窈兮冥兮。
”王注:
“深远之叹。
”马瑞辰《通释》:
“窈纠,犹窈窕,皆叠韵,为形容美好之词,非迟舒之意。
舒为发声词,犹‘逝’为语词也。
舒窈纠兮,言窈纠也。
《?
精神篇》高注:
‘劳,忧也。
’凡《诗》言劳心,皆忧心。
‘劳心悄兮,’犹言忧心悄悄也。
召南?
野有死麕》:
“舒而脱脱兮。
玉藻》:
“君子容舒迟。
”清?
吴光《泊湘口二妃庙是萧湘二水会处》:
“月华临夜空,青山窈多姿。
”《诗?
周南?
关雎》:
“窈窕淑女。
”《玉台新咏?
古诗为焦仲卿妻作》:
“窈窕世无双。
”又“窈窕艳城郭。
”后汉书?
《世叔妻传》:
“入则乱发坏形,出则窈窕作态。
”《史记?
项羽记》:
“窈冥昼晦。
”《庄子?
在宥》:
“至道之精,窈窈冥冥。
”宋?
王安石《游褒禅山记》:
“由山上五六里,有穴窈然。
”轼《与客游道场何山得写字》:
“高堂俨象设,禅室各深窈。
④劳心:
忧心,忧劳之心。
劳思,苦苦地思念。
悄:
忧。
忧愁貌。
忧愁的样子。
“悄,忧也。
“思而不见则忧。
“悄,忧也。
“悄,忧。
《孟子?
滕文公上》:
“或劳心,或劳力;
劳心者治人,劳力者治于人。
”《庄子》:
“是犹推舟于陆地,劳而无功。
邶风?
燕燕》:
“实劳我心。
”《左传?
僖公三十二年》:
“师劳力竭,远主备之,无乃不可乎?
”唐?
禹锡《陋室铭》:
“无案牍之劳形。
”《孟子?
告子下》:
“劳其筋骨。
”明?
基《诚意伯文成公文集》:
“历农亩之劳。
黄宗羲《原君》:
“好逸恶劳。
”《非子?
五蠹》:
“事力劳而供养薄。
”宋濂《送东阳马生序》:
“自谓少时用心于学甚劳。
”《文选?
岳?
笙赋》:
“诀后悄切。
⑤皓:
月光盛,明亮。
《说文》:
“皓,日出貌。
宋?
仲淹《楼记》:
“皓月千里。
⑥懰(liú
):
妩媚貌。
朱熹《集传》:
“懰,好貌。
⑦忧受:
舒徐,舒迟之貌。
即受忧、承忧、藏忧,蒙受忧愁,遭逢忧劳,所谓忧思也。
“忧,愁也。
”《玉篇》:
“忧受,忧思也。
“受,相付也。
”王筠曰:
“手部授,人部付,皆曰‘予也。
’今以付说受,则是受授同字矣。
”《周礼?
司干》:
“则受之。
“取藏之。
”《仪礼?
丧服》:
“受以小功衰。
“犹承也。
”《国语?
楚语》:
“颛顼受之。
“承也。
《管子?
》:
“釜十五,吾受,而宫出之以百。
列女传》:
“志士不饮盗泉之水,廉者不受嗟来之食。
公子列传》:
“臣修身洁行数十年,终不以监门困故而受公子财。
屈原贾生列传》:
“人又谁能以身之察察,受物之汶汶者乎?
”《论语?
宪问》:
“民到于今受其赐。
”贾谊《论积贮疏》:
“一夫不耕,或受之饥,一女不织,或受之寒。
杜甫《茅屋为秋风所破歌》:
“吾庐独破受冻死亦足。
⑧慅(cǎo):
忧愁,愁闷。
烦恼或忧虑。
一说(读sāo):
古通“骚”,骚动,心神不宁。
“慅,犹悄也。
“慅,动也。
从心,蚤声。
”《尔雅?
释训》:
“庸庸慅慅,芳也。
“慅,忧也。
”王先谦《集疏》:
“《巷伯》诗:
‘劳人草草?
’《尔雅》作‘慅慅’,单言之曰‘慅’,是慅亦忧也。
”王安石《新经毛诗义》:
“慅,言不安而骚动。
贺《春归昌谷》:
“天网信崇大,矫士常慅慅。
”《隋书?
德林传》:
“军中慅慅(动荡不安;
骚动不安;
不安静),人情大异。
文天祥《过零丁洋》:
“留取丹心照汗青。
禧《大铁椎传》:
“星光照旷野。
鼐《登泰山记》:
“日照城郭。
⑨照:
通“昭”,光明。
照耀。
“照,明也。
“昭,日明也。
正月》:
“亦孔之炤。
“昔者十日并出,万物皆照。
”《郯令景君阙铭》:
“远近照闻。
”《谯敏碑》:
“盛德炤明。
修身》:
“炤之以祸灾。
”《子?
本经》:
“照耀煇煌。
天论》:
“日月递炤。
“炤与照同。
”《楚辞?
灵怀》:
“指日月使延照兮。
“知也。
”《乐府诗集?
陌上桑》:
“照我氏楼。
木兰诗》:
“寒光照铁衣。
大雅?
云汉》:
“倬彼云汉,昭回于天。
大招》:
“青春受,白日昭只。
⑩燎(liǎo):
本义为放火焚烧草木。
引申为明,即明媚动人,鲜明照人。
指佼人容光焕发,服饰华美照人。
用同“憭”。
明白;
明了。
“燎,明也。
“燎者,言其光明,与上‘照’同意。
“燎,放火也。
”《一切经音义》:
“燎,烧田也。
“燎,烧也。
” 《诗?
庭燎》:
“夜未央,庭燎之光。
”疏:
“庭燎者,树之于庭,燎之为明,是烛之大者。
士丧礼》注:
“火在地曰燎,执之曰烛。
“憭,慧也。
“方言:
愈或谓之慧,或谓之憭。
郭云,慧憭皆意粗明。
按广韵,了者,慧也。
盖今字假了为憭,故郭注方言已云慧了。
他书皆云了了。
韦昭《国语解叙》:
“其所发明,大义略举,为已憭矣。
”《书?
盘庚上》:
“若火之燎于原,不可向迩,其犹可扑灭?
”衡《西京赋》:
“燎京薪。
“燎之方扬,宁或灭之?
”《吕氏春秋?
精谕》:
“桓公虽不言,若暗夜而烛燎(照明)也。
⑾夭绍:
窈窕,体态优美轻盈,婀娜多姿。
或云轻盈多姿的样子;
曲折的样子。
“夭,屈也。
”按,从大而屈其首,指事,申者,腰之直,夭者头之曲。
“绍,继也。
“夭绍,纠紧之意。
“《文选?
西京赋》:
‘要绍修态。
’注:
‘谓婵娟多姿容也。
’”
⑿惨:
通“懆(cǎo)”或“躁”。
忧虑、忧愁、不安貌。
即心绪难安,心神不宁。
今本《诗经》作“惨”,不押韵,据《五经文字》改。
“惨,忧也。
“懆,愁不安也。
”《广雅》“惨,懆也。
白华》:
“念子懆懆(忧愁不安地)。
简评:
在笔者看来,《诗经》中的《周南?
关雎》、《风?
蒹葭》与本诗《风?
月出》应该算作《诗经》中最美的三首情诗。
它们是中国文学古典浪漫之美的滥觞之作,全都流溢着一种忧思之情。
其意境之朦胧,使被追思者的形象在诗中显得缥缈而又令人不可捉摸。
从被追求者是否现身来看,《关雎》的女主人公根本没有现身,《蒹葭》的被追求者似现非现,《月出》的女主人公可以看得见,却又抓不着。
总之,追求者与被追求者之间都还存在着不同程度的情感距离,这种不同程度的情感距离,通过各不相同的艺术方式表述出来,就产生了三种互不相同的审美感受——《关雎》的美温柔敦厚,《蒹葭》的美凄凉惆怅,《月出》的美舒幽柔亮。
三者的爱情,基本上都还停留在思念的层次上,都还没有追求到手。
男主人公的情感、心态及感受也各不相同——《关雎》的男主人公心焦,《蒹葭》的抒情主人公心凄,《月出》的男主人公心忧。
总之,三者在美学及艺术的层次上,既有许多相似的地方,又有许多相互区别的地方。
这些东西我们在这里不宜展开论述。
但从诗歌的容来看,《月出》一诗无疑是作者以男性的口吻所写的一首对月下美人的忧思之作。
就是这样一首很明显的情诗,汉代经生从政教的立场出发,竟将它歪曲为:
“《月出》,刺好色也。
在位不好德,而说(悦)美色焉。
”(《诗序》)非得要从这样的微言中,伸发出教化之大义。
玄对此无笺,表示他同意《序》说。
到唐代,孔《疏》更为之目,曰:
“《月出》三章,章四句,至‘色焉’。
正义曰:
人于德色不得并时好之。
心既好色,则不复好德,故《经》之所唯言好色而已。
《序》言不好德者,以见作诗之意耳。
与《经》无所当也。
《经》三章,皆言在位好色之事。
”这种拘泥于《序》说,为阐扬儒家教义的护短之词,表面上是发明隐微,实际上是守文滞固,曲解诗意,纯属无端之见,比附之词,不足为训。
至宋代,理学家朱熹首先冲破桎梏,用文学家的目光审视该诗,认为:
“此亦男女相悦而相念之辞。
言月出则皎然矣,佼人则僚然矣,安得见之而舒窈纠之情乎?
是以为之劳心而悄然也。
”看来,朱熹虽然是理学家,在这首诗上却能够尊重诗之本文,谓之“男女相悦而相念之辞”,并未以道学家的面目批之曰“淫诗”。
这种说法揭开了本诗的情诗面目,比较贴近诗意,得到后世大多数研究者的认同。
清方玉润《诗经原始》就认为:
“此诗虽男女词,而一种幽思牢愁之意,固结莫解,情念虽深,心非淫荡。
”说明方氏不但承认这是一首“男女之词”,还特别强调该诗非“淫荡”之词。
除此之外,还有人认为本诗是“托兴”于君亲朋友之间,是所谓“以男女之事比兴君臣朋友之义”,亦