购买意向书英文文档格式.doc

上传人:b****3 文档编号:14861173 上传时间:2022-10-25 格式:DOC 页数:4 大小:16.13KB
下载 相关 举报
购买意向书英文文档格式.doc_第1页
第1页 / 共4页
购买意向书英文文档格式.doc_第2页
第2页 / 共4页
购买意向书英文文档格式.doc_第3页
第3页 / 共4页
购买意向书英文文档格式.doc_第4页
第4页 / 共4页
亲,该文档总共4页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
下载资源
资源描述

购买意向书英文文档格式.doc

《购买意向书英文文档格式.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《购买意向书英文文档格式.doc(4页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

购买意向书英文文档格式.doc

地址:

主题:

采购意向书dearmr.****,

我方公司有能力与意愿,准备依据下列规格和所示条款条件来采购如

portofdelivery:

dubai交货港:

迪拜inconterms:

cif出货条款:

cif

packing:

standardexportpacking包装:

标准出口包装

shipping:

within15daysafterreceiptof30%deposit.船运:

收到30%订金后15天内.

termsofpayment:

t/t30%inadvanceand70%balancewhenseetheb/lcopy.

付款方式:

电汇预付30%,收到提单后付清余下70%.

thisisforyourinformationandaction.bestwishes

~page2of2~篇二:

中英文合同意向书范本

中英文:

合同意向书范本

business:

_____________________________

______________20_____

thisisanon-bindingletterofintentthatcontainsprovisionsthatarebeingdiscussedforapossiblesaleofthebusinessnamedabovefromthepossiblesellernamedabovetothepossiblebuyernamedabove.thisisnotacontract.thisisnotalegallybindingagreement.thisismerelyanoutlineofpossiblecontracttermsfordiscussionpurposesonly.thisisbeingsignedinordertoenablethepossiblebuyertoapplyforfinancingofthepurchaseprice.thisletterofintentisconfidentialandshallnotbedisclosedtoanyoneotherthanthepartiesandtheiremployeesattorneysandaccountantsandthepossiblelendersofthepossiblebuyer.thetermsofthetransactionbeingdiscussedareattachedheretobutthetermsandthepossiblesaleitselfarenotbindingunlessanduntiltheyaresetforthinawrittencontractsignedbypossiblesellerandpossiblebuyer.thewordshallisusedintheattachedtermsonlyasanexampleofhowacontractmightread

anditdoesnotmeanthattheattachedtermsareoreverwillbelegallybinding.____________________________

____________________________________________________

witnesses

________________________________________________________________________________witnesses

(合同意向书范本)

潜在资产出让合同意向书

潜在卖方_____________________________

潜在买方_____________________________

交易事项_____________________________

日期______________20_____

本意向书不具有约束力所包含之条款有待上述潜在卖方与买方就可能发生之交易本处应指“资产出让”进行磋商。

本意向书不应被视为任何合同、或具有法律约束力的协议而应视作仅为磋商之目的而订立的有关本意向书项下可能达成之合同的条款概述。

签署本意向书之目的是为了能够便于潜在买方就购买价格筹措资金。

双方应对本意向书之内容保密且除了本意向书项下双方及其雇员、律师、会计师和潜在买方之潜在贷款方之外不得向任何其他第三方透露。

本次磋商之交易条款随附其后但是除非且直到潜在的买卖双方签署书面协议这些条款及潜在卖方自身将不具有约束力。

随附条款中“应该”一词仅为合同阅读之惯例并不意味随附之条款具有或将要具有法律约束力。

签字____________________________

签字____________________________篇三:

model_loi_采购意向书英文模板

dated:

__________________________

to:

dearsirs:

nameoftheproduct:

specifications:

quantity:

quantitypershipmentpermonth:

quantitytheletterofcreditwillbeissuedfor:

portofdelivery:

contractduration:

packing:

dischargerateperdayatportofdelivery:

price:

pleasespecifythetypeoflc/paymentyouwishtooffer:

dlc,rlc,ffdlc,ffrlc,orsblc

fullnameofthebank:

fulladdressofthebank:

banktelephoneno:

bankfaxno:

bankaccountno:

accountname:

bankswift/sortcodeno:

position:

_____________________________________signature:

information.

onlybuyersand/ortheirauthorizedpower-of-attorneymandatesare

authorizedtoissueloiandsignallnecessarydocumentsincludingcontract+openingofl/cinsellersfavor.

------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

attheirinstructionswe,(fullnameofthebank)withfullauthorityand

ourclientsherebygiveauthoritytothesellerstoprocureusualbankersreferences.

signed

fullnameofthesignatory:

……………………………………………………………title:

……………………………………………………………………………………………….篇四:

中英文合同意向书

(sampleletterofintentform)

letterofintentforpossible

contractforsaleofassets

possibleseller:

possiblebuyer:

______________,20_____

thisisanon-bindingletterofintentthatcontainsprovisionsthatarebeingdiscussedforapossiblesaleofthebusinessnamedabovefromthepossiblesellernamedabovetothepossiblebuyernamedabove.thisisnotacontract.thisisnotalegallybindingagreement.thisismerelyanoutlineofpossiblecontracttermsfordiscussionpurposesonly.thisisbeingsignedinordertoenablethepossiblebuyertoapplyforfinancingofthepurchaseprice.thisletterofintentisconfidentialandshallnotbedisclosedtoanyoneotherthanthepartiesandtheiremployees,attorneysandaccountantsandthepossiblelendersofthepossiblebuyer.thetermsofthetransactionbeingdiscussedareattachedhereto,buttheterms(andthepossiblesaleitself)arenotbindingunlessanduntiltheyaresetforthinawrittencontractsignedbypossiblesellerandpossiblebuyer.thewordshallisusedintheattachedtermsonlyasanexampleofhowacontractmightread,anditdoesnotmeanthattheattachedtermsareoreverwillbelegallybinding.

____________________________________________________

_______

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 工程科技 > 环境科学食品科学

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1