英语时政新闻翻译高频词(2011超强版总结)文档格式.docx

上传人:b****3 文档编号:14847694 上传时间:2022-10-25 格式:DOCX 页数:14 大小:33.32KB
下载 相关 举报
英语时政新闻翻译高频词(2011超强版总结)文档格式.docx_第1页
第1页 / 共14页
英语时政新闻翻译高频词(2011超强版总结)文档格式.docx_第2页
第2页 / 共14页
英语时政新闻翻译高频词(2011超强版总结)文档格式.docx_第3页
第3页 / 共14页
英语时政新闻翻译高频词(2011超强版总结)文档格式.docx_第4页
第4页 / 共14页
英语时政新闻翻译高频词(2011超强版总结)文档格式.docx_第5页
第5页 / 共14页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

英语时政新闻翻译高频词(2011超强版总结)文档格式.docx

《英语时政新闻翻译高频词(2011超强版总结)文档格式.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《英语时政新闻翻译高频词(2011超强版总结)文档格式.docx(14页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

英语时政新闻翻译高频词(2011超强版总结)文档格式.docx

中国政协委员memberoftheNationalCommitteeofCPPCC

中国人民政治协商会议全国委员会常务委员会

StandingcommitteeoftheNationalCommitteeoftheCPPCC

民主党派non-communistparty

中央军事委员会CentralMilitaryCommission 

最高人民法院SupremePeople'

sCourt 

最高人民检察院 

SupremePeople'

sProcuratorate 

国家发展计划委员会theStateDevelopmentPlanningCommission

主席团Presidium 

办公厅GeneralOffice 

秘书处Secretariat 

政府工作报告government'

sworkreport

小组讨论paneldiscussions/groupdiscussions提案proposal

议案与提案motionandproposal 

宪法修正案amendmentstotheConstitution

选举法修正案amendmenttotheElectoralLaw

新闻发布会pressconference

全体会议plenarymeeting

开幕式致辞openingspeech

以人为本PutPeopleFirst

创新型社会Innovation-orientedSociety 

科学发展观ScientificConceptofDevelopment 

反腐倡廉anti-corruptionbid

廉政准则codeofethics

行政问责制Administrativeaccountability 

民主监督democraticsupervision

网络审查 internetcensorship

基层社区grassrootscommunity

基层监督grass-rootssupervision

政务透明Administrativetransparency

统计公报statisticalcommuniqué

司法公正judicialjustice

国防预算defensebudget

国防开支defenseexpenditure

保卫主权和领土完整safeguardingoursovereigntyandterritory

海峡两岸关系cross-Straitrelations

两岸和平与稳定Cross-straitspeaceandstability 

服务型政府service-orientedgovernment

转换政府职能Transferringthefunctionofgovernment

行政权力监督institutionalsupervisionontheexerciseofpower

提高政府工作透明度toincreasetransparencyofgovernmentaffairs

旗帜鲜明地反对腐败tostronglyvoiceagainstcorruption

补充:

建设有中国特色的社会主义理论

ThetheoryofbuildingsocialismwithChinesecharacteristics

社会主义初级阶段的理论Thetheoryontheinitialstageofsocialism

实事求是seektruthfromfact

中国现代化建设分三步走的战略

thethree-stepdevelopmentstrategyofChina’smodernizationdrive

第一步,到1990年国民生产总值比1980年翻一番

StepOne:

GDPof1990doublesthatof1980.

第二步,到2000年人均国民生产总值比1980年翻两番,人民生活达到小康水平

StepTwo:

GDPof2000quadruplesthatof1980;

peopleliveafairlycomfortablelife.

第三步,到21世纪中期建国100周年时,达到中等发达国家水平

StepThree:

Bytheyear2049,the100thanniversaryoftheP.R.C.,China’slevelofdevelopmentisexpectedtobeonparwiththemid-rankingdevelopedcountries

一个中心、两个基本点onecentraltaskandtwobasicpoints

以经济建设为中心,坚持四项基本原则

(1)社会主义道路

(2)党的领导(3)人民民

主专政(4)马列主义毛泽东思想、坚持改革开放thecentraltaskreferstoeconomicconstructionandtwobasicpointsarethefourcardinalprinciples-adherencetothesocialistroad,toCommunistPartyleadership,tothepeople'

sdemocraticdictatorshipandtoMarxism-LeninismandMaoZedongThought-andpersistinginreformandopening.

三个有利于

我们辨别的标准是看这样做是否有利于发展社会主义的生产力,是否有利于增强社会主

义国家的综合国力,是否有利于提高人民的生活水平。

Thecriterionforourjudgmentiswhetherthemovefacilitatesthedevelopmentofsocialistproductiveforces,whetherithelpsincreasetheoverallnationalstrengthofasocialistcountry,andwhetheritbringsaboutbetterlivingstandards.

国家的根本任务是,集中力量进行社会主义现代化建设

Thebasictaskofthenationistoconcentrateitseffortsonsocialistmodernization.

社会主义的最终目标是解放生产力,消灭剥削,消除贫富两极分化,最终达到共同富裕。

Themaingoalsofsocialismaretheliberationanddevelopmentofproductiveforces,theeliminationofexploitationandpolarizationbetweentherichandthepoorandthefinalachievementofcommonprosperity.

逐步实现工业、农业、国防和科学技术的现代化,把我国建设成为富强、民主、文明的

社会主义国家。

tomodernizethecountry'

sindustry,agriculture,nationaldefenseandscienceandtechnologystepbysteptoturnChinaintoastrongandprosperoussocialistcountrywithahighlevelofcultureanddemocracy.

以经济建设为中心Focusoneconomicconstruction

坚持四项基本原则Adheretothefourcardinalprinciples

坚持改革开放Adheretoreformsandopeningtotheoutsideworld

改革开放政策Reformandopeninguppolicy

抓住机遇,深化改革Seizingtheopportunity,deepeningthereform,opening

一国两制Onecountry,twosystems

特别行政区Specialadministrativeregion

立足中国国情,发挥自身优势proceedfromnationalconditionsinChinaandbringouradvantagesintoplay

扬长避短,趋利避害,迎接经济全球化的挑战fosterstrengthsandcircumventweaknessesandrisetothechallengeofeconomicglobalization

★经济(就业、保险、住房、产业结构等)

人均国内生产总值per-capitagrossdomesticproduct(GDP)

国民生产总值grossnationalproduct(GNP)

财政赤字和债务deficitsandthenationaldebt

国库券/政府债券treasury/governmentbond

软环境softenvironment

政府注资pumppriming

收入分配incomedistribution 

国民收入再分配nationalincomeredistribution

扩大内需propel/expanddomesticdemand

拉动经济增长Fueleconomicgrowth

完善所有制结构toimproveownershipstructure

经济增长模式modeofeconomicdevelopment

经济的快速发展therapiddevelopmentofeconomy

科技的飞速更新theever-acceleratedupdatingofscienceandtechnology

加快经济结构调整accelerateeconomicrestructuring

促进结构调整和协调发展

topromotestructuraladjustment

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 工程科技 > 环境科学食品科学

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1