最新《长恨歌》译文原文翻译对照 精品Word格式.docx

上传人:b****2 文档编号:14828820 上传时间:2022-10-25 格式:DOCX 页数:15 大小:27.48KB
下载 相关 举报
最新《长恨歌》译文原文翻译对照 精品Word格式.docx_第1页
第1页 / 共15页
最新《长恨歌》译文原文翻译对照 精品Word格式.docx_第2页
第2页 / 共15页
最新《长恨歌》译文原文翻译对照 精品Word格式.docx_第3页
第3页 / 共15页
最新《长恨歌》译文原文翻译对照 精品Word格式.docx_第4页
第4页 / 共15页
最新《长恨歌》译文原文翻译对照 精品Word格式.docx_第5页
第5页 / 共15页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

最新《长恨歌》译文原文翻译对照 精品Word格式.docx

《最新《长恨歌》译文原文翻译对照 精品Word格式.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《最新《长恨歌》译文原文翻译对照 精品Word格式.docx(15页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

最新《长恨歌》译文原文翻译对照 精品Word格式.docx

  春寒赐浴华清池,温泉水滑洗凝脂。

春寒料峭,皇上赐她到华清池沐浴;

温泉水润,洗涤着凝脂一般的肌身。

  侍儿扶起娇无力,始是新承恩泽时。

侍女搀扶她,如出水芙蓉软弱娉婷;

初蒙皇恩润泽时,就这般娇娆涔涔。

  云鬓花颜金步摇,芙蓉帐暖度春宵。

鬓发如云颜脸似花,头戴着金步摇;

芙蓉帐里,与皇上度着温暖的春宵。

  春宵苦短日高起,从此君王不早朝。

情深春宵恨太短,一觉睡到日高起;

君王深恋儿女情,从此再也不早朝。

  承欢侍宴无闲暇,春从春游夜专夜。

承受君欢侍君饮,终日陪伴无闲时;

春从春游夜专守,双双形影不分离。

  后宫佳丽三千人,三千宠爱在一身。

后宫妃嫔有三千,个个姿色象女神;

三千美色不动心,皇上只宠她一人。

  金屋妆成娇侍夜,玉楼宴罢醉和春。

金屋中阿娇妆成,夜夜娇侍不离分;

玉楼上酒酣宴罢,醉意伴随着春心。

  姊妹弟兄皆列土,可怜光彩生门户。

3、姊妹句:

杨贵妃受宠后,其姊妹三人皆封夫人。

姊妹封夫人兄弟封公卿,封地受奖;

杨家门户生光彩,令人羡慕又向往。

  遂令天下父母心,不重生男重生女。

使得天下的父母,个个改变了心愿;

谁都看轻生男孩,只图生个小千金。

  第二部分:

自“骊宫高处入青云”至“不见玉颜空死处”,叙述安史之乱爆发,杨贵妃因禁军兵变而殒命。

  骊宫高处入青云,仙乐风飘处处闻。

骊山北麓华清宫,玉宇琼楼耸入云;

清风过处飘仙乐,四面八方都可闻。

  缓歌谩舞凝丝竹,尽日君王看不足。

轻歌慢舞多合拍,管弦旋律尽传神;

君王终日都观看,欲心难足无止境。

  渔阳鼙鼓动地来,惊破霓裳羽衣曲。

4、渔阳鼙鼓:

指安禄山在渔阳起兵叛乱。

忽然渔阳战鼓响,惊天动地震宫阙;

惊坏跳舞的歌伎,停奏霓裳羽衣曲。

  九重城阙烟尘生,千乘万骑西南行。

九重城楼与宫阙,烽火连天杂烟尘;

千军万马护君王,直向西南急逃奔。

  翠华摇摇行复止,西出都门百余里。

翠华龙旗一路摇,队伍走走又停停;

西出都城百来里,来到驿站马嵬亭。

  六军不发无奈何,宛转蛾眉马前死。

龙武军和羽林军,六军不走无奈何;

缠绵委屈的美人,最终马前丧了生。

  花钿委地无人收,翠翘金雀玉搔头。

贵妃头上装饰品,抛撒满地无人问;

翠翘金雀玉搔头,珍贵头饰一根根。

  君王掩面救不得,回看血泪相和流。

君王宠爱救不了,掩面哭成个泪人;

回头再看此惨状,血泪交和涕淋淋。

  黄埃散漫风萧索,云栈萦纡登剑阁。

秋风萧索扫落叶,黄土尘埃已消遁;

回环曲折穿栈道,队伍登上了剑门。

  峨嵋山下少人行,旌旗无光日色薄。

5、薄:

临近、靠近。

峨嵋山下路险隘,蜀道艰难少人行;

旌旗黯黯无光彩,日色淡淡近黄昏。

  蜀江水碧蜀山青,圣主朝朝暮暮情。

泱泱蜀江水碧绿,巍巍蜀山郁青青;

圣主伤心思贵妃,朝朝暮暮恋旧情。

  行宫见月伤心色,夜雨闻铃肠断声。

行宫之内见月色,总是伤心怀悲恨;

夜雨当中闻铃声,谱下悲曲雨霖铃。

  天旋地转回龙驭,到此踌躇不能去。

天旋地转战乱平,君王起驾回京城;

到了马嵬车踌躇,不忍离去断肠人。

  马嵬坡下泥土中,不见玉颜空死处。

萋萋马嵬山坡下,荒凉黄土坟冢中,美人颜容再不见,地上只有她的坟。

  第三部分:

自“君臣相顾尽沾衣”至“魂魄不曾来入梦”,写李回返长安后对杨的无穷思念。

  君臣相顾尽沾衣,东望都门信马归。

6、信:

任凭。

君看臣来臣望君,相看个个泪沾衣;

东望京都心伤悲,任凭马儿去驰归。

  归来池苑皆依旧,太液芙蓉未央柳。

回到长安进宫看,荷池花苑都依旧;

太液池上芙蓉花,未央宫中垂杨柳。

  芙蓉如面柳如眉,对此如何不泪垂。

芙蓉恰似她的面,柳叶好比她的眉;

睹物怎能不思人,触景不免双目垂。

  春风桃李花开日,秋雨梧桐叶落时。

春风吹开桃李花,物是人非不胜悲;

秋雨滴落梧桐叶,场面寂寞更惨凄。

  西宫南内多秋草,落叶满阶红不扫。

兴庆宫和甘露殿,处处萧条长秋草;

宫内落叶满台阶,长久不见有人扫。

  梨园弟子白发新,椒房阿监青娥老。

当年梨园的弟子,个个新添了白发;

后妃宫中的女官,红颜退尽人衰老。

  夕殿萤飞思悄然,孤灯挑尽未成眠。

夜间殿堂流萤飞,思想消沉心茫然;

终夜思念睡不着,挑尽了孤灯心草。

  迟迟钟鼓初长夜,耿耿星河欲曙天。

细数迟迟钟鼓声,愈数愈觉夜漫长;

遥望耿耿星河天,直到东方吐曙光。

  鸳鸯瓦冷霜华重,翡翠衾寒谁与共。

冷冰冰的鸳鸯瓦,霜花覆盖了几重;

寒刺刺的翡翠被,谁与皇上来共用?

悠悠生死别经年,魂魄不曾来入梦。

生离死别远悠悠,至今已经过一年;

美人魂魄在何方,为啥不曾来入梦?

第四部分:

自“临邛(ó

)道士鸿都客”至结束,写已身登仙界的贵妃仍心系尘寰(á

),对李思念不已。

  临邛道士鸿都客,能以精诚致魂魄。

四川有个名道士,正到长安来做客;

能用虔诚的道术,招引贵妃的魂魄。

  为感君王辗转思,遂教方士殷勤觅。

辗转相思好伤神,叫人对王表同情;

就叫方士去努力,专意殷勤去找寻。

  排空驭气奔如电,升天入地求之遍。

驾驭云气入空中,横来直去如闪电;

升天入地去寻求,天堂地府找个遍。

  上穷碧落下黄泉,两处茫茫皆不见。

7、碧落:

道家称天空为碧落。

找遍了整个碧空,找遍了整个黄泉;

天茫茫来地苍苍,找遍天地没看见。

  忽闻海上有仙山,山在虚无缥渺间。

忽然听说东海上,有座仙山蓬莱山;

仙山耸立在云端,云来雾去缥渺间。

  楼阁玲珑五云起,其中绰约多仙子。

玲珑剔透楼台阁,五彩祥云承托起;

天仙神女多无数,个个绰约又多姿。

  中有一人字太真,雪肤花貌参差是。

万千娇美仙女中,有个芳名叫太真;

肌肤如雪貌似花,仿佛是要找的人。

  金阙西厢叩玉扃,转教小玉报双成。

8、玉扃:

门闩。

方士在金阙西厢,叩开白玉的大门;

他托咐侍女小玉,叫双成通报一声。

  闻道汉家天子使,九华帐里梦魂惊。

猛然听到通报说:

唐朝天子来使者;

九华帐里太真仙,酣梦之中受震惊。

  揽衣推枕起徘徊,珠箔银屏迤逦开。

9、迤逦开:

一路敞开。

推开睡枕揽外衣,匆忙起床乱徘徊;

珍珠廉子金银屏,一路层层都敞开。

  云鬓半偏新睡觉,花冠不整下堂来。

乌去发髯半偏着,看来刚刚才睡醒;

花冠不整都不顾,匆匆跑到堂下来。

  风吹仙袂飘飘举,犹似霓裳羽衣舞。

轻风吹拂扬衣袖,步履轻轻飘飘举;

好象当年在宫中,跳起霓裳羽衣舞。

  玉容寂寞泪阑干,梨花一枝春带雨。

10、阑干:

纵横。

寂寞忧愁颜面上,泪水纵横四处洒;

活象春天新雨后,一枝带雨的梨花。

  含情凝睇谢君王,一别音容两渺茫。

含情凝视天子使,托他深深谢君王:

马嵬坡上长别后,音讯颜容两渺茫。

  昭阳殿里恩爱绝,蓬莱宫中日月长。

昭阳殿里恩爱情,年深月久已断绝;

蓬莱宫中度时日,仙境幽幽万古长。

  回头下望人寰处,不见长安见尘雾。

回头俯身向下看,滚滚黄尘罩人间;

只见尘雾一层层,京都长安看不见。

  惟将旧物表深情,钿合金钗寄将去。

只有寄去定情物,表表我深情一往;

钿盒金钗寄你去,或许能慰藉君王;

钗留一股合一扇,钗擘黄金合分钿。

金钗儿我留一半,钿合儿我留一扇;

擘金钗来分钿盒,一人一半各收藏。

  但教心似金钿坚,天上人间会相见。

但愿我们两颗心,有如钗钿一样坚;

不管天上或人间,终有一日会相见;

临别殷勤重寄词,词中有誓两心知。

临别殷勤托方士,寄语君王表情思。

  寄语之中有誓词,唯有他俩心里知。

  七月七日长生殿,夜半无人私语时。

当年七月七日夜,我俩相会长生殿;

夜半无人两私语,双双对天立誓言:

在天愿作比翼鸟,在地愿为连理枝。

在天上,我们愿作比翼齐飞鹣鹣鸟;

在地上,我们甘为永不分离连理枝。

  天长地久有时尽,此恨绵绵无绝期。

即使是天长地久,总会有终了之时;

唯有这生死遗恨,却永远没有尽期。

  【评析】:

这首诗是作者的名篇,作于元和元年(806)。

  全诗形象地叙述了唐玄宗与杨贵妃的爱情悲剧。

  诗人借历史人物和传说,创造了一个回旋宛转的动人故事,并通过塑造的艺术形象,再现了现实生活的真实,感染了千百年来的读者。

  诗的主题是“长恨”。

  从“汉皇重色思倾国”起第一部分,叙述安史之乱前,玄宗如何好色、求色,终于得到了杨氏。

  而杨氏由于得宠,鸡犬升天。

  并反复渲染玄宗之纵欲,沉于酒色,不理朝政,因而酿成了“渔阳鼙鼓动地来”的安史之乱。

  这是悲剧的基础,也是“长恨”的内因。

  “六军不发无奈何”起为第二部分,具体描述了安史之乱起后,玄宗的仓皇出逃西蜀,引起了“六军”驻马要求除去祸国殃民的贵妃“宛转娥眉马前死”是悲剧的形成。

  这是故事的关键情节。

  杨氏归阴后,造成玄宗寂寞悲伤和缠绵悱恻的相思。

  诗以酸恻动人的语调,描绘了玄宗这一“长恨”的心情,揪人心痛,催人泪下。

  “临邛道士鸿都客”起为第三部分,写玄宗借道士帮助于虚无缥渺的蓬莱仙山中寻到了杨氏的踪影。

  在仙景中再现了杨氏“带雨梨花”的姿容,并以含情脉脉,托物寄词,重申前誓,表示愿作“比翼鸟”、“连理枝”,进一步渲染了“长恨”的主题。

  结局又以“天和地久有时尽,此恨绵绵无绝期”深化了主题,加重了“长恨”的分量。

  全诗写情缠绵悱恻,书恨杳杳无穷。

  文字哀艳动人,声调悠扬宛转,千古名篇,常读常新。

  篇二:

《阿房宫赋》原文翻译对照《阿房宫赋》原文翻译对照杜牧(803-852),字牧之,唐朝万年人(今西安),晚唐杰出的诗人、文学家,人称“小杜”以别与杜甫。

  他与李商隐并称为“小李杜”。

  阿房宫赋》是杜牧的成名之作。

  他凭借此文中了进士。

  篇三:

礼记学记原文译文对照版礼记。

  学记发虑宪,求善良,足以謏闻,不足以动众;

就贤体远,足以动众,未足以化民。

  君子如欲化民成俗,其必由学乎!

◎易解:

引发思虑,广求善良,只能做到小有名声,不足以感动群众。

  亲自就教于贤者,体念远大的利弊,虽能够感动群众,仍然不足以教化人民。

  君子如

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 农林牧渔 > 林学

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1