翻译硕士常考高频词汇1Word文档格式.doc

上传人:b****3 文档编号:14821435 上传时间:2022-10-25 格式:DOC 页数:75 大小:351.50KB
下载 相关 举报
翻译硕士常考高频词汇1Word文档格式.doc_第1页
第1页 / 共75页
翻译硕士常考高频词汇1Word文档格式.doc_第2页
第2页 / 共75页
翻译硕士常考高频词汇1Word文档格式.doc_第3页
第3页 / 共75页
翻译硕士常考高频词汇1Word文档格式.doc_第4页
第4页 / 共75页
翻译硕士常考高频词汇1Word文档格式.doc_第5页
第5页 / 共75页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

翻译硕士常考高频词汇1Word文档格式.doc

《翻译硕士常考高频词汇1Word文档格式.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《翻译硕士常考高频词汇1Word文档格式.doc(75页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

翻译硕士常考高频词汇1Word文档格式.doc

爱鸟周Bird-LovingWeek

爱屋及乌Loveme,lovemydog.

爱心工程LovingCareProject

艾滋病(获得性免疫缺陷综合征)AIDS(AcquiredImmuneDeficiencySyndrome)

矮子里拔将军chooseageneralfromamongthedwarfs--pickthebestoutofamediocrebunch

安家费settling-inallowance

按键式电话push-bottonphone;

Touch-Tone;

keyphone

安静地铁low-noisesubway(ThevibrationcontroltechniquewillbeappliedtoSubwayLine4,makingforalow-noisecommuteinBeijing.减振技术将用于地铁4号线,打造北京安静地铁。

安乐死euthanasia

安理会SecurityCouncil

安全岛safetystrip

安全第一,预防为主Safetyfirst,precautioncrucial.

安全专项整治carryoutmorespecialprogramstoaddresssaftyproblems

按时足额发放基本养老金paythepensionsofretireesontimeandinfull

安慰奖consolationprize

暗箱操作blackcasework

按资排辈toassignpriorityaccordingtoseniority按成本要素计算的国民经济总值GNPatfactorcost

安第斯集团峰会(拉美国家)AndeanSummit

(手机)按键keypad

按键音keypadtone

按揭贷款mortgageloan

按揭购房tobuyahouseonmortgage;

tomortgageahouse

有计划按比例发展 planned,proportionatedevelopment;

developproportionately;

developinaplanned,proportionateway

安居工程ComfortableHousingProject

按距离计费varythechargeaccordingtohowfarawaythedestinationis

按劳分配distributionaccordingtoone'

sperformance

暗恋unrequitedlove;

fallinlovewithsomeonesecretly

安全行车safedriving

奥林匹克精神theOlympicideals;

theOlympicspirit

澳门特别行政区theMacaoSpecialAdministrativeRegion

奥委会OlympicCommittee

澳门大三巴牌坊RuinsofSt.Paul

奥姆真理教JapaneseAumDoomsdayCult

奥运火炬护跑手escortrunner

奥运人家Olympichomestays(The“Olympichomestays”programoffersforeignvisitorsachancetoexperienceBeijingcitizens’reallives.“奥运人家”项目为外国游客提供机会,让他们充分体验地道的北京市民生活。

奥运圣火采集仪式Olympicflamelightingceremony

奥运特许商品Olympicmerchandise;

franchisedgoodsforOlympicGame

奥运中心区OlympicCommonDomain(TheOlympicCommonDomainissettoopentothepublicfreeofchargeFriday,theBeijingTimesreportedWednesday.ButticketsareneededtovisittheOlympicvenues,suchastheBird'

sNest,theWaterCubeandtheNationalIndoorStadium.Priortothereopening,theOCDreturnsuchfacilitiesassecuritycheckroofstothenationalOlympiccommittee.《京华时报》8日报道,奥林匹克公园中心区拟于周五向游客免费开放,但鸟巢、水立方、国家体育馆等奥运场馆仍需购票游览,票价尚未确定。

据悉,此次开放前中心区将向奥组委归还安检棚等临时物资。

奥运专用车道olympicdriveway,specialdrivewayforBeijingOlympicvehicles(WorkersbegantomarkthespecialdrivewaysforBeijingOlympicvehicleswithfiveOlympicringsSaturdaynight.周六晚,北京奥运专用车道施划工作正式展开,地面标识为奥运五环图案。

《阿Q正传》TheTrueStoryofAhQ

立法委员会LegislativeCouncil

B

B超type-Bultrasonic

八宝饭eight-treasurericepudding(steamedglutinousricewithbeanpaste,lotusseeds,preservedfruit,etc.)

罢工downtools(Workersaresettodowntoolsinprotestagainstemployer'

srefusaltobudgeonwagedemands.由于雇主在工资问题上拒不让步,工人们准备进行罢工。

八卦gossip,gossipy.Originallythenameofaneight-sidediagramderivedfromthefamousChineseclassic“Ching”(BookofChanges),itisnowoftenusedtodescribegossiporgossipypeople.

八卦网站gossipsite("

EverythingthatItype,everythingthatIdo,somegossipsitemakesitnews,"

sheadded.她补充说:

“我写的一切,我所做的一切,一些八卦网站都把它们编成了新闻。

”)

把关guardapass;

checkon;

maintainastrictstandard

拔尖人才tip-top(ortop-notch)talent

巴解thePalestinianLiberationOrganization(PLO)

《巴黎航空公约》(1919)TheParisAviationCovenant

巴黎证券交易所ParisBourse

把妹达人pickupartist(StudiesshowthatChina'

s180millionsinglemenandwomen,particularlythoseaged25to45,arefindingitincreasinglydifficulttofindpartners.Toboosttheirchances,moreareturningforhelpfrompickupartiststomastertheartofseduction.研究显示,中国有1.8亿单身男女,其中,年龄在25到45岁之间的单身人士发现找伴侣越来越难。

为了给自己赢得更多机会,越来越多的人开始向把妹达人请教,学习“勾引”人的艺术。

八面玲珑beslick(insocialintercourse);

trytopleaseeverybodyoroffendnobody

霸权主义hegemonism

吧台barcounter

MTI真题汇总

2011史上最全MTI真题汇总-百科-应用文-翻译基础

2011北师大翻译硕士MTI真题回忆版

2011年北京外国语大学翻译硕士英语翻译基础真题回忆

2011年北京语言大学翻译硕士真题回忆版

11外经贸真题

2011东北大学翻译硕士MTI真题回忆

2011云南师范大学MTI真题

2011年南京大学MTI真题

2011山东大学MTI考生回忆帖

2011年南京大学翻译硕士MTI入学考试真题回忆版本

2011年南京师范大学翻译硕士(MTI)真题回忆

北二外英语MTI试题

2011苏州大学MTI考研真题

2011年西安外国语大学翻硕MTI百科知识考研

2011西外MTI复试

2011年川外翻译硕士MTI真题回忆版

2011苏州大学翻译硕士初试真题

2011年苏州大学翻译硕士复试内容

2010-2011复旦大学MTI真题

2011北二外MTI

2011年武汉大学翻译硕士MTI真题回忆

2011年河南大学翻译硕士真题回忆

2011年湖南大学翻译硕士MTI真题回顾

2011年湖南师范大学翻译硕士MTI考研回忆

2011年西南大学翻译硕士部分真题回忆 

 

2011南开大学翻译硕士汉语写作与百科知识

2011南开大学翻译硕士MTI翻译基础

2011年南开大学翻译硕士MTI真题回忆

2011年山西师大翻译硕士MTI真题回忆版

2011年东南大学翻译硕士(MTI)真题回忆及备考经验

2011年温州大学外国语学院英语语言文学基础英语汉译英试题

2011年百科知识题型统计

2011年厦门大学翻译硕士MTI考试真题回忆版

厦大2011MTI初复试+复习书目

翻译硕士MTI各院校真题作文汇总

2010年北京大学翻译硕士考研试题

北京大学2010翻译硕士试题回顾

2010北京第二外国语学院MTI真题

2010年北京外国语大学翻译硕士考研试题

2010年北语MTI英语笔译真题

2010年北航翻译硕

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 工程科技 > 环境科学食品科学

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1