高级英语InauguralAddress中英笔记Word文档下载推荐.docx
《高级英语InauguralAddress中英笔记Word文档下载推荐.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《高级英语InauguralAddress中英笔记Word文档下载推荐.docx(7页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
![高级英语InauguralAddress中英笔记Word文档下载推荐.docx](https://file1.bdocx.com/fileroot1/2022-10/23/82ae0003-1935-476e-9d3c-95ab5b5c7401/82ae0003-1935-476e-9d3c-95ab5b5c74011.gif)
signify(v.):
beasignorindicationof;
mean表明;
意味
almighty(adj.):
havingunlimitedpower;
all—powerful有无限权力的;
全能的
forebear(n.):
anancester祖先,祖宗
prescribe(v.):
setdownasaruleordirection;
order;
ordain;
direct命令;
指示;
规定,订立
2.Theworldisverydifferentnow.Formanholdsinhismortalhandsthepowertoabolishallformsofhumanpovertyandallformsofhumanlife.Andyetthesamerevolutionarybeliefsforwhichourforebearsfoughtarestillatissuearoundtheglobe,thebeliefthattherightsofmancomenotfromthegenerosityofthestate,butfromthehandofGod.
2.现在的世界已大不相同了,人类的巨手掌握着既能消灭人间的各种贫困,又能毁灭人间的各种生活的力量。
但我们的先辈为之奋斗的那些革命信念,在世界各地仍然有着争论。
这个信念就是:
人的权利井非来自国家的慷慨,而是来自上帝恩赐。
atissue:
indispute;
tobedecided;
atvariance;
indisagreement意见不一致例:
Whatisatissueistheextenttowhichexamresultsreflectastudent’sability.意见的分歧之处在于考试对于学生能力的影响程度。
generosity(n.):
thequalityofbeinggenerous慷慨;
宽宏大量
3.Wedarenotforgettodaythatwearetheheirsofthatfirstrevolution.Letthewordgoforthfromthistimeandplace,tofriendandfoealike,thatthetorchhasbeenpassedtoanewgenerationofAmericans--borninthiscentury,temperedbywar,disciplinedbyahardandbitterpeace,proudofourancientheritage,andunwillingtowitnessorpermittheslowundoingofthosehumanrightstowhichthisnationhasalwaysbeencommitted,andtowhichwearecommittedtodayathomeandaroundtheworld.
3.今天,我们不敢忘记我们是第一次革命的继承者。
让我们的朋友和敌人同样听见我此时此地的讲话:
火炬已经传给新一代美国人。
这一代人在本世纪诞生,在战争中受过锻炼,在艰难困苦的和平时期受过陶冶,他们为我国悠久的传统感到自豪——他们不愿目睹或听任我国一向保证的、今天仍在国内外作出保证的人权渐趋毁灭。
heir(n.):
personwhoappearstogetsometraitfromapredecessororseemstocarryoninhistradition继承者;
后嗣
undoing(n.):
theactofbringingtoruin,disgrace,ordestruction毁灭;
破坏(ruin颠覆(活动);
破坏)
4.Leteverynationknow,whetheritwishesuswellorill,thatweshallpayanyprice,bearanyburden,meetanyhardship,supportanyfriend,opposeanyfoe,toassurethesurvivalandthesuccessofliberty.
4.让每个国家都知道——不论它希望我们繁荣还是希望我们衰落——为确保自由的存在和自由的胜利,我们将付出任何代价,承受任何负担,应付任何艰难,支持任何朋友,反抗任何敌人。
foe(n.):
enemy;
opponent敌人
5.Thismuchwepledge--andmore.
5.这些就是我们的保证——而且还有更多的保证。
6.Tothoseoldallieswhoseculturalandspiritualoriginsweshare,wepledgetheloyaltyoffaithfulfriends.Unitedthereislittlewecannotdoinahostofcooperativeventures.Dividedthereislittlewecando--forwedarenotmeetapowerfulchallengeatoddsandsplitasunder.
6.对那些和我们有着共同文化和精神渊源的老盟友,我们保证待以诚实朋友那样的忠诚。
我们如果团结一致,就能在许多合作事业中无在而下胜;
我们如果分歧对立,就会一事无成——因为我们不敢在争吵下休、四分五裂时迎接强大的挑战。
atodds:
indisagreement;
quarrelling,antagonistic意见不一致,有争执例:
IHewasatoddswithhiscolleagues.他与同事意见不合。
asunder(adv.):
intopartsorpieces分成碎片;
分散
7.Tothosenewstateswhomwewelcometotheranksofthefree,wepledgeourwordthatoneformofcolonialcontrolshallnothavepassedawaymerelytobereplacedbyafarmoreirontyranny.Weshallnotalwaysexpecttofindthemsupportingourview.Butweshallalwayshopetofindthemstronglysupportingtheirownfreedom--andtorememberthat,inthepast,thosewhofoolishlysoughtpowerbyridingthebackofthetigerendedupinside.
7.对那些我们欢迎其加入到自由行列中来的新国家,我们格守我们的誓言:
决不让一种更为残酷的暴政来取代一种消失的殖民统治。
我们并不总是指望他们会支持我们的观点。
但我们始终希望看到他们坚强地维护自己的自由——而且要记住,在历史上,凡愚蠢地骑在虎背上谋求权力的人,都是以葬身虎口而告终。
8.Tothosepeopleinthehutsandvillagesofhalftheglobestrugglingtobreakthebondsofmassmisery,wepledgeourbesteffortstohelpthemhelpthemselves,forwhateverperiodisrequired--notbecausetheCommunistsmaybedoingit,notbecauseweseektheirvotes,butbecauseitisright.Ifafreesocietycannothelpthemanywhoarepoor,itcannotsavethefewwhoarerich.
8.对世界各地身居茅舍和乡村,为摆脱普遍贪困而斗争的人们,我们保证尽量大努力帮助他们自立,不管需要花多长时间——之所以这样做,并不是因为共产党可能正在这样做,也不是因为我们需要他们的选票,而是因为这样做是正确的,自由社会如果不能帮助众多的穷人,也就无法保全少数富人。
9.Tooursisterrepublicssouthofourborder,weofferaspecialpledge:
toconvertourgoodwordsintogooddeeds,inanewallianceforprogress,toassistfreemenandfreegovernmentsincastingoffthechainsofpoverty.Butthispeacefulrevolutionofhopecannotbecomethepreyofhostilepowers.LetallourneighborsknowthatweshalljoinwiththemtoopposeaggressionorsubversionanywhereintheAmericas.Andleteveryotherpowerknowthatthishemisphereintendstoremainthemasterofitsownhouse.
9.对我国南面的姐妹共和国,我们提出一项特殊的保证——在争取进步的新同盟中,把我们善意的话变为善意的行动,帮助自由的人们和自由的政府摆脱贫困的