医学人文英语教程答案Word文档格式.docx

上传人:b****4 文档编号:14097713 上传时间:2022-10-18 格式:DOCX 页数:18 大小:33.20KB
下载 相关 举报
医学人文英语教程答案Word文档格式.docx_第1页
第1页 / 共18页
医学人文英语教程答案Word文档格式.docx_第2页
第2页 / 共18页
医学人文英语教程答案Word文档格式.docx_第3页
第3页 / 共18页
医学人文英语教程答案Word文档格式.docx_第4页
第4页 / 共18页
医学人文英语教程答案Word文档格式.docx_第5页
第5页 / 共18页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

医学人文英语教程答案Word文档格式.docx

《医学人文英语教程答案Word文档格式.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《医学人文英语教程答案Word文档格式.docx(18页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

医学人文英语教程答案Word文档格式.docx

2.aresometimesreferredtoas;

3.wassupposedto;

4.wereespousedby;

5.inadditionto;

6.wasattributedto;

7.categorize;

8.isgivencreditfor;

9.though.

SentenceSimulation

(略)

TranslatethefollowingsentencesintoEnglish.

1.Hippocratesproposedthehumoraltheorythatthebodyofmanhasfourdistinetbodilyfluids

initself:

blood,phlegm,yellowbileandblackbile,differentmixtureofwhichleadstodifferenttemperaments.

2.InancientGreece,careerasadoctorwaspassedonfromfathertoson,soHippocratesstudiedmedicineunderhisfatherfromhisearlyage.

3.AncientGreekmedicinewasafieldrestrictedbyreligioussuperstitionwherewizardscureddiseasesbymeansofprayer,magicorritualrecitationofspells.

4.ItnowappearsthatHippocrateswasincorrectinhisexplanationofthecausesofhumantemperament,buthistemperamentcategoriesandnameshavebeeninuseeversince.

5.AncientWesterndoctorsabouttoentermedicalpracticewererequiredtotakeanoathonmedicalethics,whichwasderivedfromtheoathofHippocrates,anancientGreekphysicianreveredas"

fatherofmedicine”intheWest

6.AsthefatherofWesternmedicine,Hippocratesisthefirsttoformulatethecodeofethicsthatdoctorsarerequiredtocomplywith.Furthermore,hismedicalopinionsandmedicalpracticehaveexertedahugeinflueneeonthedevelopmentofWesternmedicineforcenturies.

TextB

AnswerthefollowingquestionsaccordingtotextByouhaveread.

1.Fourtraditionalexaminationmethods:

looking,listeningandsmelling,asking,andtouching.

2.①TCMcanmakediagnosesandtreatpatientswithoutneedingascientificunderstandingofcauseandpathogenesis.②thefundamentalsofTCMremainlargelyunchangedanditstheoriesinexplicabletoscienee.

3.①themethodologicalqualityoftrialsislow.②MostofthesetrialsarepublishedinChinese,

inaccessibletowesterndoctors,andnotineludedinsystematicreviews.③Selectivepublication

ofpositivetrialsisanotherproblem.

4.AllnaturalphenomenacouldbecategorisedintoYinandYang(twoopposite,complementary,interdependent,andexchangeableaspectsofnature),everythingintheuniverseconsistedoffivebasicelements(wood,fire,earth,metal,andwater),andtheuniversewasconstantlychangingtowardsdynamicbalaneeorharmony.YinreferslargelytothematerialaspectsoftheorganismandYangtofunctions.ThereisacirculationofQi(energy)andblood.Theorgansworktogether

byregulatingandpreservingQiandbloodthroughtheso-calledchannelsandcollaterals.DiseaseoccursafteradisturbaneeinYin-YangorflowofQiorblood,ordisharmonyintheorganscausedbypathogenic(eg,sadness,joy,lifestyle)andclimaticfactors(dampness,heat,cold).Treatmentaimstoexpelorsuppressthecauseandrestorebalanee.

Unit2Healthprofessionalsforanewcentury

Fillintheblankswiththewordsgivenbelow.Changetheformwherenecessary.

1.

integration

2.

keptpacewith

3.

adopts

4.

Inviewof

5.

effectiveness

6.

ultimate

7.

acquiring

8.

attributes

9.

shifts

10.

encounter

7.MedicalscienceisnoIongersimplybiomedicine,butacomprehensivedisciplineofhumanities,socialsciencesandbiomedicine.

8.Scienceandtechnologydevelopment,alongwithsocialprogress,hasputforwardhigherdemandsandgreaterchallengesonhighermedicaleducation.

9.Medicaleducationischaracterizedbyahighdegreeofspecializationandpracticality,aswellasacomparativelyhighcostandalongtrainingcycle.

10.Itisthemaintaskofmedicalschoolstotraingooddoctorsneededbythepeople.

11.Theobjectiveofclinicalmedicaleducationistotraincapableandwellqualifiedacademicdoctorswithasolidprofessionalfoundationandabroadspectrumofknowledge.

12.Theinnovationofteachingmethodshasnotonlyimprovedthestudents'

initiativeandenthusiasmtolearn,butalsoenhancedthequalityofclinicalteachingandpractice.

13.Inspiteofitsgreatprogress,ourcountry'

medicaleducationstillfailstokeeppacewithsocialprogress,developmentofscienceandtechnology,andneedsformedicalandhealthreform.

Translatethefollowingpassage/sentenceintoChinese.

1.过去一个世纪教育的进步在于三个时代的教育改革。

第一个时代始于20世纪初,注重教

授科学课程。

大约于20世纪中期,第二个时代的改革开启了问题导向式的教学革新。

在,我们需要进行体系导向式的第三个时代的教育改革,通过调整核心专业技能使其适应特定环境,同时借鉴国际化知识,从而提升医疗体系的性能。

2.迁移学习是一种重要成果,其包含了三个基本的转变:

从对事实的记忆转变为对信息的搜索、分析和综合从而作出决策;

从追求专业文凭转变为实现核心竞争力从而达到医疗体系里有效的团队协作;

还有,从对教育模式不带批判的照搬应

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 人文社科 > 法律资料

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1