传统文化 信篇Word下载.docx

上传人:b****1 文档编号:14054274 上传时间:2022-10-17 格式:DOCX 页数:9 大小:28.59KB
下载 相关 举报
传统文化 信篇Word下载.docx_第1页
第1页 / 共9页
传统文化 信篇Word下载.docx_第2页
第2页 / 共9页
传统文化 信篇Word下载.docx_第3页
第3页 / 共9页
传统文化 信篇Word下载.docx_第4页
第4页 / 共9页
传统文化 信篇Word下载.docx_第5页
第5页 / 共9页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

传统文化 信篇Word下载.docx

《传统文化 信篇Word下载.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《传统文化 信篇Word下载.docx(9页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

传统文化 信篇Word下载.docx

则既免其国。

又免其鼎。

似可一举两全。

乃以不肯弃信为辞。

其直道事人可见矣。

    

【白话解释】  周朝时候。

鲁国里有一个展禽。

名叫获的。

表字叫做季。

住在柳下的地方。

所以人家把他叫做柳下季。

有一年、齐国里的人来攻打鲁国。

要求那一只宝器岑鼎。

鲁国里的国君。

就把别的鼎送了去。

齐侯把这只假岑鼎回了转来。

并且说道。

一定要叫柳下季来说、这是真的岑鼎。

我才相信了。

鲁国的国君就向柳下季那儿去请求。

柳下季就对答道。

我君上所以要把假岑鼎充作真岑鼎。

是因为要避免国家的灾祸。

可是丢掉了我的信用。

来避免我君上国家的灾祸。

这也是我所为难的呵。

鲁公听了。

才把真的岑鼎送到齐国里去。

    

二,季札挂剑  延陵季子。

不负初心。

徐君已死。

挂剑坟林。

【原文】  周吴季札、封于延陵。

故号延陵季子。

聘鲁。

过徐。

徐君好季子剑。

口不敢言。

季子心知之。

为使上国未献。

及反。

解剑。

挂其冢树而去。

从者曰。

尚谁予乎。

季子曰。

始吾已心许之。

岂以死背吾心哉。

    人之所贵者心。

言者、心之声也。

言而无信。

季札之赠徐君以剑。

未有言在先也。

况徐君已死乎。

乃竟割爱。

挂剑于墓树而去。

且曰始吾已心许之。

落落两言。

千古不朽矣。

【白话解释】  周朝时代。

吴国里有一个公子。

名叫季札的。

因为封在延陵地方。

所以大家称呼他叫做延陵季子。

他奉了吴国国君的命令。

聘到鲁国里去。

路过徐国地方。

徐国的国君心里很喜欢延陵季子身上挂着的一口宝剑。

可是嘴里不敢说。

延陵季子的心里也知道了。

但是为了要出使到上国去。

所以不能够献上。

等到延陵季子回转来。

又路过徐国的时候。

徐国的国君已经死了。

延陵季子就把这口宝剑解了下来。

挂在徐君坟里的树枝上去了。

跟随他的人说。

徐君已经死了。

你还把这口剑给那个呢。

延陵季子道。

以前我的心里。

已经答应把这口剑送给徐君了。

那里可以因为徐君死了。

来违背我自己的心呢。

三,斯冒雨  文侯斯。

与虞人期。

冒雨而往。

身自罢之。

【原文】  周斯、本为晋大夫。

威烈王廿三年。

命为诸侯。

是为文侯。

尝与虞人期猎。

是日饮酒乐。

天雨。

文侯将出。

左右曰。

今日饮酒乐。

天又雨。

公将焉之。

文侯曰。

吾与虞人期猎。

虽乐、岂可无一会期哉。

乃往。

  文侯之德尚矣。

当借师于以伐。

则曰、兄弟也。

不敢闻命。

借师于以伐。

对亦如之。

二国皆怒。

后知其讲于己也。

皆朝于。

观其当乐不忘期。

冒雨而赴野。

于虞人且如此。

况兄弟乎。

【白话解释】  周朝时候有一个斯。

本来是做晋国里的大夫官的。

在周朝威烈王二十三年的时候。

才命他做国的诸侯。

就是后来叫做文侯的是了。

有一次、文侯和那职掌苑囿田猎的虞人。

约下了日期去打猎。

到了约定日期的那一天。

文侯喝酒喝得很欢乐。

天又下着雨。

文侯将要出去了。

他左右的人说。

今天喝酒喝得很欢乐。

请问国君将要到什么地方去呢。

文侯道。

我以前和虞人约下了日期打猎。

虽然喝酒喝得很欢乐。

那里可以丢掉会期呢。

就出去、亲自打罢了猎才回来的。

四,季布一诺  季布平生。

不负人托。

黄金百斤。

不及一诺  

【原文】  汉季布、无二诺。

为河东太守时。

诋邱生于窦长君。

邱生请见曰。

楚人谚云。

得黄金百斤。

不如得季布一诺。

足下何以得此声于梁楚间哉。

且仆楚人。

足下亦楚人。

何拒仆之深也。

布大悦。

厚赠之。

由是名益著。

    子路无宿诺。

恐其偶忘失信。

故不敢宿诺也。

季布无二诺。

盖其言必有信。

故不至二诺也。

无宿诺难。

无二诺则更难。

黄金百斤之重。

尚不及其一诺。

其一诺之重可知矣。

子路之后。

当首屈一指。

【白话解释】  汉朝初年间的时候。

有一个姓季名叫布的。

生平对人家请求他的事情。

只有一次应许、就给人家办好。

从来没有等到第二次应许才做的。

在河东地方做太守官的时候。

在窦长君那儿、说着邱生的坏话。

邱生就去求见季布。

说道。

楚地方的俗语说、得到了一百斤的黄金。

不如得了季布的一声应诺。

你怎么能够在梁楚地方。

得到这种名声呢。

况且我是一个楚人。

你也是一个楚人。

为什么要这样地拒绝我得很呵。

季布听了非常欢喜。

就把很丰厚的物品。

送给邱生。

从此以后。

季布的名望。

愈加大了。

      

五,平期贼  平避乱。

贼欲烹之。

乞归食母。

诣贼不欺。

【原文】  汉平、扶母避乱。

出求食。

逢饿贼。

将烹之。

平叩头曰。

今为母求菜。

愿得归食母。

还就死。

贼哀而遣之。

平还。

食母讫。

禀曰。

与贼期。

义不可欺。

遂诣贼。

众大惊。

相谓曰。

尝闻烈士。

今乃见之。

子去矣。

吾不忍食子。

遂得全。

    平之将烹也。

哀求饿贼。

愿归食母。

是其孝之化贼也。

既食母竟。

禀明而诣贼。

贼义而还之。

乃其信之化贼也。

孰谓盗贼尽丧其天良哉。

孰谓盗贼终不可化哉。

亦自问德行何如耳。

【白话解释】  汉朝时候。

有一个人姓、名字叫做平的。

扶了他的母亲逃难。

有一天、出外去寻求食物。

遇见了一班饥饿的强盗。

就要把他煮熟着吃了。

平叩着头说道。

现在我为了母亲去寻些野菜。

让我把那野菜给母亲吃了。

再回过来就死。

强盗们听了。

也很可怜他。

就把他放了。

平回到家里。

把野菜给他的母亲吃了。

禀告他的母亲道。

儿子和强盗们约下了。

是不可以欺骗他们的。

就到了强盗那里。

强盗们看见了。

大大的吃了一惊。

大家互相说道。

从前听见人家说烈士。

现在才眼见到了。

你去吧。

我们是不忍来吃你的呵。

于是才得保全了性命。

六,郭伋亭候  郭伋归早。

止于野亭。

候期乃入。

不欺童龄。

【原文】  汉郭伋、字细侯。

茂陵人。

为并州守。

素结恩德。

后行部至西河。

童儿数百。

各骑竹马。

迎拜于道。

问使君何日当还。

伋计日告之。

既还。

先一日。

伋恐违信。

遂止野亭。

上以贤良太守称之。

年八十六卒。

    以太守之尊。

与竹马童儿道旁偶语。

乃以不肯失信于儿童。

先归一日。

宁止野亭以候期。

可谓信之至矣。

虽守信不仅在然诺间。

而即此小事推之。

其开布大信可知。

宜其有数百童儿迎拜之雅事也。

【白话解释】  汉朝时代。

有一个姓郭名叫伋的。

表字叫做细侯。

是茂陵地方的人。

在并州地方做太守官。

对待百姓们素来广结恩德。

后来因为巡视部下所属的。

到西河地方去。

有几百个小孩子。

各人骑了一根竹竿做的马。

在道路上迎着郭伋朝他拜着。

问他什么日子才可以回来。

郭伋就计算了一下。

把回来的日子告诉了他们。

郭伋既然回来。

可是比较从前告诉小孩们、预定的日子早了一天。

郭伋恐怕失了信。

就在野亭里住着。

等到约定的日期。

才走进境里来。

光武皇帝称赞他是个贤良太守。

后来郭伋的年纪。

到得八十六岁才去世的。

七,朱晖许堪  朱晖信心。

以待知己。

堪既亡。

赡其妻子。

【原文】  汉朱晖、字文季。

蚤孤。

有气节。

堪于太学中见之。

甚喜。

把臂语曰。

欲以妻子托。

晖不敢对。

及堪亡。

妻子贫困。

晖自往候视。

厚周之。

晖子撷问曰。

大人不与堪为友。

何忽如此。

晖曰。

堪尝有知己之言。

吾已信于心也。

    许止净谓古人于一面之交。

一言之托。

终身不忘如此。

无他、重自心之信义。

轻身外之货财耳。

按晖又尝与楫交善。

楫蚤卒。

有遗腹子友。

及太守召晖子骈为吏。

晖辞骈而荐友焉。

附录以志之。

有一个姓朱名叫晖的。

表字叫做文季。

老早的就没有父亲了。

可是他的做人。

却很有气节。

有一个名叫堪的人。

在太学里见到了他。

非常的欢喜。

就把着朱晖的手臂对他说。

我想把妻子拜托着你照管。

朱晖听了这句话。

因为责任很重大。

所以不敢对答。

等到堪死了。

家里妻子们穷苦得很。

朱晖就亲自去看望。

并且很丰厚地周济他们。

朱晖的儿子名叫朱撷的问道。

父亲往日不曾和堪做着朋友。

为什么忽然这样的周济他们呢。

朱晖说。

堪曾经说过知己的话。

我的心里。

已经相信他是我的朋友了。

八,劭待式  劭信友。

必不失期。

二年以后。

鸡黍候之。

【原文】  汉劭、与式游太学。

告归。

式曰。

后二年某日。

过拜尊亲。

届期。

劭告母。

具鸡黍候之。

母曰。

千里约言。

尔何信之审耶。

劭曰。

巨卿信士。

是日果至。

后劭临终。

谓妻曰。

巨卿可托。

劭卒。

式为营葬。

护至临湘。

    距千里之遥。

积二年之久。

定一日之期。

无怪劭母之未敢信之也。

而劭则信之深。

可为式之知己。

亦由式之信德。

足以孚之耳。

卒能如其约。

省其亲。

后复葬其身。

护其眷。

劭之信知己。

可谓至矣尽矣。

有两个很重信义的朋友。

一个叫做劭。

一个叫做式。

两个人同住在太学里头读书。

劭要回家去的时候。

式对他说道。

后两年的某一天。

我要到府上来拜见你的尊亲。

后来到了这个时期。

劭告知了他的母亲。

杀了鸡。

备了饭。

等候式到来。

他的母亲说。

远远地隔开了一千里路的期约。

来不来是不得一定的。

你为什么这样的相信呢。

劭说。

巨卿是一个有信义的人。

必定不失期约的。

到了这一天。

式果然来了。

后来劭将要死的时候。

对他的妻子说。

巨卿是可以付托的。

劭死了。

式替他经营丧葬。

一直保护他们到了临湘地方。

九,康卖药  康卖药。

不二其价。

女子皆知。

避名山下。

【原文】  汉康、字伯休。

卖药长安市。

口不二价。

三十余年。

时有女子买药。

康守价不二。

女子怒曰。

公是伯休耶。

乃不二价。

康叹曰。

我本避名。

今女子皆知。

何用药为。

遂隐霸陵山中。

屡征不起。

桓帝聘之。

中道遁去。

    口不二价。

女子皆知其名。

其言必信、为何如耶。

今之经商者。

自夸真不二价。

童叟无欺。

独不及女子。

若遇佼好妇女。

辄选其货以诱之。

廉其价以悦之。

以视伯休。

其亦有愧于中否。

【白话解释】  汉朝时候有一个人。

姓单名叫一个康字的。

他的表字叫做伯休。

在长安地方的市面上卖着药。

口里不说两样的价钱。

这样地卖了三十几年。

有一次、有一个女子向他来买药。

康守着价值不肯让价。

那个女子生了气。

你难道是伯休吗。

为什么不二价呵。

康听了。

叹着一口气说道。

我本来因为了要避去名声。

所以做着卖药的。

现在连女子们也晓得我了。

还要做什么卖药的生活呢。

就在霸陵山里的地方隐下了。

朝廷里屡次去征召他。

他也不肯出去。

桓帝用了礼物去聘请他出来。

他到了半路里。

竟暗暗地逃走了。

十,寔期行  寔与友。

预订行期。

日中不至。

舍而去之。

【原文】  汉寔、与友期行。

过期不至。

舍去之。

时元方七岁。

立门外。

友至。

问尊君在否。

答曰。

待君久不至。

已去。

友怒曰。

非人哉。

与人相期。

委而去。

元方曰。

君与家君期日中。

则是无信。

对子骂父。

则是无礼。

友惭。

    史称公行成乎身而道训天下。

故凶邪不能以权夺。

王公不能以贵骄。

所以声教废于上。

而风俗清乎下也。

公道高德厚。

今古同钦。

子元方亦以至德称。

即此一事观之。

亦足见家教之莫及也。

【白话解释】  汉朝时候有一个高士。

叫寔的。

有一次、和他的朋友约定了同走。

过了约定的时期。

他的朋友还没有到。

寔就不等朋友。

独自去了。

那时候、他的儿子叫元方的、年纪才只得七岁。

立在门外。

忽然寔的朋友来了。

就问元方道。

尊大人在不在家里。

元方回答道。

等候尊驾好久不到。

已经独自去了。

寔的朋友生了气说。

这个不是人呵。

和人家约定了。

又把人家丢了。

独自去了吗。

元方道。

尊驾和家严约定。

是在正午的时候。

到了正午不来。

这是没有信。

对了人家儿子。

骂他的父亲。

这是没有礼。

那个朋友听了这一番话。

觉得很惭愧。

就了罪去了。

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 小学教育 > 学科竞赛

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1