全新版大学英语综合教程1课后翻译题答案Word格式文档下载.docx
《全新版大学英语综合教程1课后翻译题答案Word格式文档下载.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《全新版大学英语综合教程1课后翻译题答案Word格式文档下载.docx(7页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
3.他们预料到下几个月电的需求量很大,决定增加生产。
(anticipate)
Anticipatingthatthedemandforelectricitywillbehighduringthenextfewmonths,theyhavedecidedtoincreaseitsproduction.
4.据说比尔因一再违反公司的安全规章而被解雇。
(violate)
ItissaidthatBillhasbeenfiredforcontinuallyviolatingthecompany’ssafetyrules./Billissaidtohavebeenfiredforcontinuallyviolatingthecompany’ssafetyrules.
5.据报道地方政府已采取适当措施避免严重缺水(watershortage)的可能性。
(avoid,severe)
Itisreportedthatthegovernmenthastakenpropermeasurestoavoidthepossibilityofaseverewatershortage./Thelocalgovernmentisreportedtohavetakenpropermeasurestoavoidthepossibilityofaseverewatershortage.
苏珊(Susan)因车祸失去了双腿。
有一段时间,她真不知如何面对自己再也不能行走的事实。
一天,苏珊在浏览杂志时,被一个真实故事吸引住了。
那个故事生动地描写了一个残疾(disabled)姑娘是如何成为一位作家的。
苏珊读后深受鼓舞,开始相信她最终会成为一个有用的人生活下去。
Inspirevividscanfaceupwithfinally
Susanlostherlegsbecauseof/inacaraccident.Foratime,shedidn’tknowhowtofaceuptothefactthatshewouldnever(beableto)walkagain.
Oneday,whilescanning(through)somemagazines,atruestorycaughthereye/shewasattractedbyatruestory.Itgaveavividdescriptionofhowadisabledgirlbecameawriter.Greatlyinspired,Susanbegantofeelthatshe,too,wouldfinallybebaletoleadausefullife.
Unit2Friendship
II.Translation
1)半个小时过去了,但末班车还没来。
我们只好走路回家。
(goby)
Halfanhourhadgoneby,butthelastbushadn’tcomeyet.Wehadtowalkhome.
2)玛丽看上去对汉语考试很担心,因为她还没有背熟课文。
(learn...byheart)
MaryseemstobeveryworriedabouttheChineseexambecauseshehasn’tlearnedthetextsbyheart.
3)既然篮球赛已被推迟,我们不妨去参观博物馆。
(postpone)
Sincethebasketballmatchhasbeenpostponed,wemightaswellvisitthemuseum.
4)整个二次世界大战期间他一直和父母住在澳大利亚。
(alltheway)
HestayedinAustraliawithhisparentsallthewaythroughWWⅡ.
5)自1985年从南京大学毕业至今,可以说我与我的大学同学失去了联系。
(kindof,losetouch)
SinceIgraduatedfromNanjingUniversityin1985,Ihavekindoflosttouchwithmyclassmates.
和远方的朋友保持联系不是一件容易的事。
对我来说,情形就是这样。
离开旧街区和那里的朋友们已有几年了。
我一直打算给他们写信,可是总有这样那样的事儿,似乎就是抽不出空。
但是我一直记挂着他们,我想我今后一定会努力与他们保持通信联系的。
acoupleofkeepintouchcomeupneighborhoodonone’smind
keepupcorrespondence
Itisnoteasytokeepintouchwithfriendsfaraway.Thisistrueinmycase.
IthasbeenacoupleofyearssinceIleftmyoldneighborhoodandallthefriendsthere.IhavebeenmeaningtowritetothembutthingscomeupandIjustdon’tseemtofindthetime.Theyarealwaysonmymind,however,andIthinkIwillcertainlymakeanefforttokeepupcorrespondencewiththeminthefuture.
Unit3UnderstandingScience
IITranslation
1)正如科学家所预言的那样,全球污染成了人类面临的最严重的问题之一。
(global)
Asispredictedbyscientists,globalpollutionhasbecomeoneofthemostseriousproblemshumansarefacedwith.
2)谋求这些职位的竞争很激烈——今年的求职者(applicant)是去年的五倍。
(competition)
Competitionforthesejobsisverytough–wehavefivetimesasmanyapplicantsthisyearaswedidlastyear/therearefivetimesasmanyapplicantsthisyearastherewerelastyear.
3)正如事实表明的那样,教育大纲应当符合国家的经济发展计划。
(fitinto)
Asthefactsshow,educationalprogramsneedtofitintothenationalplanforeconomicdevelopment.
4)这辆汽车太费油(burntoomuchgas),而且价格几乎是我想付的两倍。
(moreover)
Thecarburnstoomuchgas,andmoreover,thepriceisalmosttwiceasmuchasIintendtopay.
5)要了解一起最大的国际事件,我们首先需要考虑其历史与政治背景。
(background)
Tounderstandagreatinternationalevent,we,firstofall,needtoconsiderthehistoricalandpoliticalbackgroundtoit.
很难想象我们的先辈(forefathers)没有现代技术带来的这么多方便(conveniences),那日子是怎么过的。
那个时候只有一小部分人享受一些舒适条件(comforts)。
大部分人都吃不饱,更不要说(nottospeakof)接受教育的特权了。
然而,许多人责怪现代技术,说它带来了很多问题。
他们想减慢进步的速度。
但是谁也不能阻止时代的前进。
bringaboutdowithouteducateproportionputtheclockback
rateslowdownsufficient
Itishardtoimaginehowourforefatherscoulddowithoutsomanyconveniencesthatmoderntechnologyhasbroughtabout.Backthenonlyasmallproportionofthepopulationenjoyedthecomfortsoflife.Themajoritydidn’tevenhavesufficientfood,nottospeakof/letalonetheprivilegeofbeingeducated.However,manypeopleblamemoderntechnologyforcreatingsomanyproblems.Theywanttoslowdowntherateofprogress.Butnoonecanputtheclockback.
Unit4TheAmericanDream
IIITranslation
1)据报道,联合国斡旋者(mediators)制定出了他们希望双方都能接受的方案。
(workout)
ItisreportedthatUNmediatorshaveworkedoutaplanwhichtheyhopewillbeacceptabletobothsides.
2)多丽丝小心翼翼地在森林里行走,害怕遭到大蛇攻击(giant)
Doriswalkedintheforestcautiously,afraidofbeingattackedbygiantsnakes.
3)地震,台风和其他自然灾害(disaster)无法阻止,但可采取行动保护生命财产。
(property)
Earthquakes,typhoonsan