史记南越列传原文全文赏析翻译注释Word格式文档下载.docx
《史记南越列传原文全文赏析翻译注释Word格式文档下载.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《史记南越列传原文全文赏析翻译注释Word格式文档下载.docx(8页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
南海郡偏僻遥远,我怕强盗的军队侵夺土地,打到这里,我想发动军队切断通往中原的新修大路,自己早作防备,等待诸侯的变化,恰巧我的病重了。
再说番禺这个地方,背后有险要的山势可以依*,南有大海作屏障,东西几千里,有些中原人辅助我们,这也能当一州之主,可以建立国家。
南海郡的长官中没有谁值得我同他研究这些事,所以把你召来告诉你这些事。
”任嚣当即向赵佗颁布任命文书,让他代行南海郡的职务。
任嚣死后,赵佗就向横浦、阳山、湟谿关传布檄文,说:
“强盗的军队将要到来,要疾速断绝道路,集合军队,保卫自己。
”赵佗借此机会,逐渐用法律杀了秦朝安置的官吏,而用他的亲信做代理长官。
秦朝被消灭后,赵佗就攻击并兼并了桂林和象郡,立自己为南越武王。
汉高祖已经平定了天下,因为中原百姓劳顿困苦,所以汉高祖放过了赵佗,没有杀他。
汉高帝十一年(前196),派遣陆贾去南越,命令赵佗因袭他的南越王的称号,同他剖符定约,互通使者,让他协调百越,使其和睦相处,不要成为汉朝南边的祸害。
南越边界与北方的长沙接壤。
高后时代,有关部门的官吏请求禁止南越在边境市场上购买铁器。
赵佗说:
“高帝立我为南越王,双方互通使者和物资,如今高后听信谗臣的意见,把蛮夷视为异类,断绝我们所需要的器物的来源,这一定是长沙王的主张,他想依*中原的汉王朝,消灭南越,兼作南越王,自己建立功劳。
”于是赵佗就擅加尊号,自称南越武帝,出兵攻打长沙国的边境城邑,打败了几个县才离去。
高后派遣将军隆虑侯周灶前去攻打赵佗。
正遇上酷暑潮湿的气侯,士卒中的多数人都得了重病,致使大军无法越过阳山岭。
又过了一年多,高后死去,汉军就停止了进攻。
赵佗因此凭借他的军队扬威于边境,用财物贿赂闽越、西瓯和骆越,使他们都归属南越,使他的领地从东到西长达一万余里。
赵佗竟然乘坐黄屋左纛之车,以皇帝身份发号施令,同汉朝地位相等。
待到汉文帝元年(前179),天子刚刚统治天下,便派出使者向诸侯和四方蛮夷的君长,告知他从代国来京即位的想法,让他们知道天子的圣明美德。
于是为赵佗在真定的父母的坟墓,设置守墓的人家,每年按时举行祭祀,又召来他的堂兄弟,用尊贵的官职和丰厚的赏赐表示对他们的宠爱。
天子命令丞相陈平等推荐可以出使南越的人,陈平说好畴人陆贾在先帝时曾多次出使南越。
天子就召来陆贾,任命他为太中大夫,前往南越当使者,借机责备赵佗自立为皇帝,竟然不派一个使者向天子报告。
陆贾到了南越,南越王赵特别恐惧,向天子写信道歉,说:
“蛮夷大长老夫臣佗,从前高后隔离歧视南越,我私下疑心长沙王是个善进谗言的臣子,又在这遥远之地听说高后杀尽了赵佗的宗族,挖掘并烧毁祖先的坟墓,因此自暴自弃,侵犯长沙的边境地区。
而且南方低湿之地,在蛮夷中间,东边的闽越只有上千民众,却称其君长为王;
西面的西瓯和骆越这样的裸体之国也得称王。
所以我狂妄地窃取皇帝的尊号,聊以自我安慰,怎敢把这事禀告天子呢!
”赵佗深深叩头谢罪,表示要长久做汉朝的藩属臣子,遵守向天子纳贡的职责。
于是赵佗就向全国发布命令,说:
“我听说两个英雄豪杰是不能并存的,两个贤哲之人也不能共同生活在同一世界。
汉朝皇帝,是贤明的天子,从今以后,我去掉帝制,不再乘坐黄屋左纛的车子。
”陆贾回京报告此事,汉文帝非常高兴。
沿续到汉景帝时代,赵佗向汉朝称臣,春秋两季派人到长安朝见天子。
但是在南越国内,赵佗一直窃用皇帝的名号,只是他派使者朝见天子时才称王,接受天子的命令如同诸侯一样。
到建元四年,赵佗死去。
赵佗的孙子赵胡当了南越王。
这时闽越王郢发动战争,攻打南越边境城镇,赵胡派人向汉天子写信说:
“南越和闽越都是汉朝的藩臣,不能擅自发兵相互攻击。
如今闽越发兵侵犯臣,臣不敢发兵抗击,希望天子下诏书处理这事。
”于是天子赞扬南越有忠义行为,遵守职责和盟约,为他们出兵,派遣两位将军前去讨伐闽越。
汉军还没越过阳山岭,闽越王的弟弟馀善杀死了郢,投降了汉朝,于是停止了讨伐行动。
汉天子派庄助去向南越王讲明朝廷的意思,赵胡深深叩头说:
“天子是为臣发兵讨伐闽越的,就是臣死了也无法报答天子的恩德!
”赵胡就派太子婴齐到朝廷去充当宿卫。
他又对庄助说:
“国家刚刚遭受敌人的侵略,请使者先走吧。
赵胡正在日夜准备行装,去京城朝见天子。
”庄助离开后,他的大臣向赵胡进谏说:
“汉朝发兵诛杀郢,也是用这个行动来警告南越。
而且先王过去曾说过,事奉天子,只希望不要失礼,重要的是不可因为爱听使者的好话而去朝见天子。
要是去朝见天子就不能再回来了,这是亡国的形势啊。
”于是赵胡就以生病为借口,最终也没去朝见汉天子。
过了十多年,赵胡真病得很严重,太子婴齐请求回国。
赵胡死了,加给他文王的谥号。
婴齐代立为南越王之后,就把他祖先的武帝印玺藏了起来。
婴齐到长安做宿卫时,取了邯郸樛家的女儿做妻子,,生了儿子叫赵兴。
待到他即位为王,便向汉天子上书,请求立妻子樛氏为王后,赵兴为太子。
汉朝屡次派使者婉转劝告婴齐去朝拜天子,婴齐喜欢恣意杀人,惧怕进京朝拜天子,会被强迫比照内地诸侯,执行汉朝法令,因此以有病为托辞,竟未去朝见天子,只派遣儿子次公入京当了宿卫。
婴齐死去,加给他明王的谥号。
太子赵兴代立为南越王,他母亲当了太后。
太后在没嫁给婴齐做妾时,曾经同霸陵人安国少季通*。
等到婴齐死后,元鼎四年(前113年),汉朝派安国少季前去规劝南越王和王太后,让他们比照内地的诸侯,进京朝拜天子。
命令辩士谏大夫终军等宣传这个意思,让勇士魏臣等辅助不足之处,卫尉路博德率兵驻守在桂阳,等待使者。
南越王年轻,王太后是中原人,曾同安国少季通*,此次安国少季来当使者,又和她通*。
南越国的人们多半知道这事,大多不依附王太后。
太后害怕发生动乱,也想依*汉朝的威势,屡次劝说南越王和群臣请求归属汉朝。
于是就通过使者上书天子,请求比照内地诸侯,三年朝见天子一次,撤除边境的关塞。
于是天子答应了他们的要求,把银印赐给南越丞相吕嘉,也赐给内史、中尉、大傅等官印,其余的官职由南越自己安置。
废除他们从前的黥刑和劓刑,用汉朝的法律,比照内地的诸侯。
使者都留下来镇抚南越。
南越王及王太后整治行装和贵重财物,为进京朝见天子做准备。
南越丞相吕嘉年龄很大,辅佐过三位国王,他的宗族内当官做长吏的就有七十多人,男的都娶王女做妻子,女的都嫁给王子及其兄弟宗室之人,同苍梧郡的秦王有联姻关系。
他在南越国内的地位非常显要,南越人都信任他,很多人都成了他的亲信,在得民心方面超过了南越王。
南越王要上书汉天子,他屡次建议王放弃这个举动,王没听。
他产生了背叛王的念头,屡次托病不去会见汉朝使者。
使者都留意吕嘉的言行,因为形势的关系,没有诛杀吕嘉。
南越王和王太后也怕吕嘉首先发难,就安排酒宴,想借助汉朝使者的权势,计划杀死吕嘉等人。
宴席上,使者都面朝东,太后面朝南,王面朝北,丞相吕嘉和大臣都面朝西,陪坐饮酒。
吕嘉的弟弟当将军,率兵守候在宫外。
饮酒当中,太后对吕嘉说:
“南越归属汉朝,是国家的利益,而丞相嫌这样做不利,是什么原因?
”王太后想以此激怒汉朝使者。
使者犹豫不决,终究没敢动手杀吕嘉。
吕嘉看到周围人不是自己的亲信,随即站起身走了出去。
王太后发怒了,想用矛撞击吕嘉,王,阻止了太后的行为。
吕嘉就出去了,并把弟弟的兵士分来一部分,安排到自己的住处周围,托病不肯去会见王和使者。
吕嘉就暗中同大臣们准备发动叛乱。
王一向无意杀害吕嘉,吕嘉知道这一点,因此几个月过去了,叛乱仍没发生。
王太后有yí
n乱行为,南越国的人都不归附她,她想独自杀害吕嘉,又没有能力做成这件事。
汉天子听说吕嘉不服从南越王,王和太后力弱势孤,不能控制吕嘉,使者又胆怯而无决断的能力。
又认为王和太后已经归附汉朝,独有吕嘉作乱,不值得发兵,想派庄参率两千人出使南越。
庄参说:
“若是为友好谈判而去,几个人就足够了;
若是为动武而去,两千人不足以干出大事来。
”庄参推辞不肯去,天子罢免了庄参的官。
郏地壮士、原济北王的相韩千秋奋然说道:
“这么一个小小的南越,又有王和太后做内应,独有丞相吕嘉从中破坏,我愿意得到二百个勇士前往南越,一定杀死吕嘉,回来向天子报告。
”于是天子派遣韩千秋和王太后的弟弟樛乐,率兵二千人前往南越。
他们进人南越境内,吕嘉等终于造反了,并向南越国的人下令说:
“国王年轻,,太后是中国人,又同汉朝使者有yí
n乱行为,一心想归属汉朝,把先王的珍宝重器全部拿去献给汉天子,谄媚汉天子;
带走很多随从的人,走到长安,便把他们卖给汉人作僮仆。
她只想得到自己逃脱一时的好处,没有顾及到赵氏的国家政权,没有为后世永久之计而谋划的意思。
”于是吕嘉就同他弟弟率兵攻击并杀害了南越王。
王太后和汉朝的使者。
他又派人告知苍梧秦王和各郡县官员,立明王的长子与南越籍的妻子所生的儿子术阳侯赵建德当南越王。
这时韩千秋的军队进入南越境内,攻破几个小城镇。
以后,南越人径直让开道路,供给饮食,让韩千秋的军队顺利前进,走到离番禺四十里的地方,南越用兵攻击韩千秋等,于是把他们全部消灭。
吕嘉让人把汉朝使者的符节用木匣装好,封上,放置到边塞之上说了些好听的骗人的话向汉朝谢罪,同时派兵守卫在要害的地方。
于是天子说:
“韩千秋虽然没有成功,但也够得上军人的先锋之冠了。
”天子封韩千秋的儿子韩延年为成安侯。
樛乐,他姐姐是王太后,她首先愿意归属汉朝,因此封樛乐的儿子樛广德为龙亢侯。
天子就发布赦令说:
“天子衰微,诸侯极力征讨,人们就讽刺大臣不知讨伐叛贼。
如今吕嘉、赵建德等造反,很安然地自立为王。
我命令罪人同江淮以南的水兵共十万人前去讨伐他们。
”
元鼎五年(前112)秋天,卫尉路博德当了伏波将军,率兵走出桂阳,直下汇水;
主爵都尉杨仆当了楼船将军,走世豫章,直下横浦;
原来归降汉朝被封侯的两个南越人当了戈船将军和下厉将军,率兵走出零陵,然后一军直下离水,一军直抵苍梧;
让驰义侯利用巴蜀的罪人,调动夜郎的兵卒,直下牂柯江。
最后都在番禺会师。
元鼎六年(前111)冬天,楼船将军率领精锐兵卒,首先攻下了寻陕,然后攻破石门,缴纳了南越的战船和粮食,乘机向前推进,挫败南越的先头部队,率数万大军等候伏波将军。
伏波将军率领被赦的罪人,道路遥远,正巧又误了会师的日期,因此同楼船将军会师的才有一千余人,于是一同前进。
楼船将军在前边,直打到番禺。
赵建德和吕嘉都在城中防守。
楼船将军自己选择有利的地方,驻兵在番禺的东南面;
伏波将军驻军在番禺西北边。
正赶上天黑了,楼船将军攻击并打败了南越人,放大火烧番禺城。
南越人平时就听到过伏波将军的大名,如今天黑,不知道他有多少军队。
伏波将军就安营扎寨,派使者招来那些投降的人,赐给他们印,又放他们回去招降别的人。
楼船将军奋力攻击,焚烧敌人,反而驱赶乱兵跑