文言文实词推断子翻译Word格式.docx

上传人:b****1 文档编号:13353571 上传时间:2022-10-10 格式:DOCX 页数:6 大小:145.27KB
下载 相关 举报
文言文实词推断子翻译Word格式.docx_第1页
第1页 / 共6页
文言文实词推断子翻译Word格式.docx_第2页
第2页 / 共6页
文言文实词推断子翻译Word格式.docx_第3页
第3页 / 共6页
文言文实词推断子翻译Word格式.docx_第4页
第4页 / 共6页
文言文实词推断子翻译Word格式.docx_第5页
第5页 / 共6页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

文言文实词推断子翻译Word格式.docx

《文言文实词推断子翻译Word格式.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《文言文实词推断子翻译Word格式.docx(6页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

文言文实词推断子翻译Word格式.docx

《元史·

列传第六十九》让你推断“权”的意义。

这一句话里“高祖张迪”是人名,“元帅右监军”是官职,“济南府事务”是名词性偏正短语。

“以”是凭借……什么身份。

整个句子说的是张启岩的祖父张迪以元帅右监军的身份……济南府的事务。

由句子的语境来看“权”应是“管理之意”。

②诏修辽、金、宋三史,充总裁官。

列传第六十九》“充”在句子前半句“皇帝命令编写辽、金、宋三个朝代的历史”,后半句承前省了主语“张启元”,而“总裁官”是官职名称。

那么由句意可推断“充”应该是“担任”的意思。

③使老弱女子乘城。

乘:

巡视。

需要“老弱女子”“巡视”城楼吗?

可见“乘”解释为“巡视”是不正确的。

必修一《诗经·

氓》“乘坯垝垣,以望复关”里“乘”是登上的意思。

这一句里的“乘”后跟的是“城,即城墙”所以也应是“登上”之意。

④陛下即位诏旨,动法祖宗。

法:

法令。

《明史·

余子俊传》下文说“今台臣坐谴,公论杜塞,何谓法祖宗耶!

”“法”字在下文中后跟名词祖宗,做的是动词“效法”。

一个皇帝在即位之初常常遵循祖制,即效法祖宗。

所以给出的“法令”是不正确的。

⑤攻守器毕具,遂为重镇,蔻抄渐稀。

余子俊传》上文说“寇以轻骑入掠”且“镇兵追之不及”“往往得利去”,后来余子俊“徙镇榆林”“拓城置戍”“攻守器毕具,遂为重镇”,贼寇“掠”得次数渐渐少了,所以“抄”的意思应以前文的“掠”相同,是“抢掠”的意思。

2.词性推断词义

句子的结构是基本固定的,组合是有规律的词在句中所处的语法位置和语法功能,为推断次意思提供了依据。

句子基本结构:

【句首状语】

(定语)主语‖【状语】谓语补语(定语)宾语

主语、宾语常由名词、代词充当,谓语大多由动词、形容词充当,定语是由名词、代词充当,状语大多由副词充当等。

推断实词意义的时候,可以根据他们所处的语法位置,推知它的词性,进而推知它的意义。

①张奉璋恃功,以缙是儒者易之,不如律令。

列传第六十九》“易”字前有主语,后带宾语,它应是作谓语,是动词“轻视”。

“如”字前有副词“不”修饰,后又带了宾语“律令”它应是作谓语,是动词根据上文“恃功”,应是“遵守”的意思。

②《元史·

列传第六十九》中“载恶之”,“闻者壮之”中的“恶”、“壮”前有主语,后带宾语,作谓语,是动词词义分别是“厌恶”“称赞”。

③自放驴,取樵炊爨。

“樵”作“取”的宾语,应为名词,指柴草。

④将军身披坚执锐。

从句子成分看,“坚”“锐”分别充当“披”和“执”的宾语,“坚”解“坚硬的盔甲”,“锐”解“锐利的兵器”才能搭配。

⑤告之于帝,帝感其诚。

“诚”在代词“其”的后面,“诚”是谓语动词“感”的宾语。

“诚”应是名词,意为“诚意、诚心”。

⑥臣诚知不如徐公美。

“诚”在主语“臣”之后,在谓语动词“知”的前面,可知,它充当状语成分。

“诚”应是副词,意为“的确、实在”。

另外,两个名词(或名词性结构)连用,其中一个要解释为动词,通常是第一个词。

如果“而”表示修饰关系,那么其后的词要解释为动词。

3.对称推断词义

文言文中排比句、对偶句、并列对举的语言现象很多,在对举句中,位置对称的词语一般词性相同,词义相近,相反或相对,因此,利用文言句法的这个特点,借助类似结构中的对应语义相关的词语,就可推断所考察词的词义。

①“生之有时而用之亡度”

这句话前后正好语意相对,由此,可推断“亡”与“有”的意思也应相对,当“无”讲。

另外,有时亦可借助整齐的句式,先推断出一个词的词性,进而推断出这个词的正确意思。

②“秦孝公据殽函之固,拥雍州之地”

此句中“固”的含义可根据句式整齐这一特点。

由“地”推出“固”也应为名词,可译为“险固的地势”。

③简能而任之,择善而从之。

“简”与“择”相对应,理解为“选择、选拔”。

④南取汉中,西举巴蜀。

“举”与“取”相应,意思相近,理解为“攻取”

⑤辅周则国必强,辅隙则国必弱。

结合具体语境,可知国“强”国“弱”是“辅周”“辅隙”的结果。

“强”与“弱”相对,“周”与“隙”相对。

4.成语推断词义

在成语中保留了大量的文言词义,我们在掌握了一定量的成语后,便可以根据一些成语的意义、用法,推断出文言词义。

①擒率五百人宵济,袭采石,守者皆醉,擒遂取之。

济:

同舟共济,渡江。

②搏击豪强,不少容贷。

贷:

严惩不贷,宽容。

③吾亦望汝副其心。

副:

名副其实,符合

④君子多欲则贪慕富贵,枉道速祸

速:

不速之客,招致、邀请

⑤势拔五岳掩赤城。

拔:

出类拔萃,超过,胜过

5.课文迁移推断词义

联想课文有关语词中的用法,相互比照,辨其异同,然后初步确定文中实词的含义。

①岊乘陴大呼搏贼。

乘坯垝垣,以望复关。

登上。

(《诗经·

氓》)

②比及秋成未敢获。

求也为之,比及三年,可使足名民。

比:

等到。

(《子路、曾皙、冉有、公西华侍坐》)

③洎失守,金人质天子。

洎牧以谗诛。

洎:

④忠贤得疏大怒,矫旨切让。

诏书切峻,责臣逋慢。

切:

严峻、严厉。

(《陈情表》)

二、句子翻译

文言文翻译的基本要求:

信,即忠实于原文;

达,几通顺畅达;

雅,译文优美自然,生动形象,完美地表现原文写作的风格。

翻译有两种——直译和意译。

直译要求在翻译时逐字逐句落实到译文中,竭力保留原文用词造句的特点,力求表达方式与原文一致。

而意译则不必拘泥于字句,可根据原文的句子特点灵活处理。

方法:

逐字逐句——留、删、替;

字从句顺——移、补、变

1.留——凡朝代、年号、人名、地名、官职、国号、庙号、谥号、书名、物名等专有名词或现代汉语也通用的词,皆保留不动。

①高祖以谊前代旧臣,甚加礼敬,遣使劳问,冠盖不绝。

②太常卿苏威立议,以为户口滋多。

民田不赡,欲减功臣之地以给民。

划线的部分均为需要保留下来的。

2.删——把实际无意义或没必要译出的陪衬词(偏义复词)、虚词(发语词、部分结构助词等)、语气词删去。

①“夫六国与秦皆诸侯”中的“夫”;

②”昼夜勤作息”中的“息”。

3.替——用现代词替换古词(把单音词换成双音词,古今异义词换成现代词语,词类活用词换成活用后的词,通假字换成本字,把典故、部分修辞格、各种习惯语、现已不用的词或固定结构等按现代汉语表达习惯替换)如:

高祖因王谊是前代旧臣,对他非常尊敬,派人慰问他,路上车盖络绎不绝。

太常卿苏威提议,认为户口增多,田地太少,想减少功臣的封地来给百姓。

③故尝喜从曼卿游,欲因以阴求天下奇士。

所以我常常喜欢跟从曼卿交往,想借此暗中访求天下杰出的人才。

4.移——把文言句中的谓语前置句、宾语前置句、定语后置句、介词结构后置句及其它特殊句式,按现代汉语的要求调整过来。

①于其将行,为叙其诗,因道其盛时以悲其衰。

在他临行之时,我为他的诗集写了序言,借此称道他的壮年并为他的衰老而悲哀。

划线部分为介词结构后置

5.补——句中省略主语、省略宾语、省略谓语、省略介词、使上下文衔接连贯的内容等成分,翻译时要补充完整。

高祖因王谊是前代旧臣,对他非常尊敬,派人慰问他,路上车盖络绎不绝

划线部分为补充部分

6.贯——在尊重原文的基础上,根据原文内容的大意来翻译,不局限于原文的每一个字句,可采用与原文不同的表达方式。

意译发生的前提是直译不通达、让人费解时或原文含有借代,借喻等修辞格,翻译时应注意采用意译的方式,使文意贯通,即谓“贯”。

①视事三年,上书乞骸骨。

乞骸骨,古代大臣年老了请求辞职回乡的一种谦辞。

②(秦)有席卷天下,包举宇内,囊括四海之意,并吞八荒之心。

这个句子可凝缩译为“秦有并吞天下,统一四海的雄心。

从现代汉语看来,文言文之所以不能“文从句顺”,主要就是在于其句式的特殊和省略的运用,所以“调”和“补”对翻译是很重要的;

“补”虽然作为备用方法,但它的“结合语境”的精神还是极为要紧的。

★作者单位:

云南弥渡二中。

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 解决方案 > 学习计划

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1