步步高高考语文大一轮复习 古诗文阅读 翻译一学案 苏教版Word格式.docx

上传人:b****2 文档编号:13309863 上传时间:2022-10-09 格式:DOCX 页数:17 大小:57.80KB
下载 相关 举报
步步高高考语文大一轮复习 古诗文阅读 翻译一学案 苏教版Word格式.docx_第1页
第1页 / 共17页
步步高高考语文大一轮复习 古诗文阅读 翻译一学案 苏教版Word格式.docx_第2页
第2页 / 共17页
步步高高考语文大一轮复习 古诗文阅读 翻译一学案 苏教版Word格式.docx_第3页
第3页 / 共17页
步步高高考语文大一轮复习 古诗文阅读 翻译一学案 苏教版Word格式.docx_第4页
第4页 / 共17页
步步高高考语文大一轮复习 古诗文阅读 翻译一学案 苏教版Word格式.docx_第5页
第5页 / 共17页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

步步高高考语文大一轮复习 古诗文阅读 翻译一学案 苏教版Word格式.docx

《步步高高考语文大一轮复习 古诗文阅读 翻译一学案 苏教版Word格式.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《步步高高考语文大一轮复习 古诗文阅读 翻译一学案 苏教版Word格式.docx(17页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

步步高高考语文大一轮复习 古诗文阅读 翻译一学案 苏教版Word格式.docx

(3)君所交皆一时贤隽,今与是人饮而欢邪?

2.(2009·

江苏卷)(原文见文言实词学案)把文言文阅读材料中画线的句子翻译成现代汉语。

(1)购仰妻子急,踪迹至通明家。

(2)方罢巡抚家居,独闻而异之。

(3)然而卒无补于明之亡也,何与?

3.(2008·

江苏卷)(原文见筛选信息学案“高考体悟”)把文言文阅读材料中画线的句子翻译成现代汉语。

(1)及得召见,遂见亲信。

(2)比敕公千条万端,何意临事悖乱!

(3)欲潜师就尚于江南,并兵御之。

考点探讨

文言语句翻译是江苏卷文言文阅读的重中之重,赋分10分。

多年的自主命题,形成了江苏卷文言翻译题平稳、平易、平和的命题特色,表现在:

①三个句子,多为叙事性,以陈述句为主,兼有问句和感叹句。

②赋分点多。

几乎一字关乎一分,不可不慎。

③考点全面而突出。

全面:

从通假字、一词多义、古今异义、重点虚词到特殊用法、特殊句式,乃至语气、文意通顺,多有涉及。

重点:

突出对关键实词的考查。

高考文言文翻译的规范和要求

一、字字落实,直译为主,意译为辅

1.字字落实,直译为主

直译为主,就是要求在翻译中字字落实,把文言语句中的每个字都落到实处,每个字都要在翻译中体现出来,不得漏译一个字。

即使是遇到发语词、语

助词、语气词这些无法直译出来的词,考生也要明白哪些字词是不需要翻译出来的,要在自己的心中将它落到实处。

如(2010·

山东卷):

2.意译为辅

对于少数难以直接翻译的句子或句中的部分语汇,就要根据意思来翻译。

这些需要意译的地方一般是使用固定结构及修辞手法(主要指比喻、借代、互文、委婉等)的地方。

如:

①纵一苇之所如。

任凭小船随意漂荡。

这里的“一苇”是比喻,需要把本体翻译出来。

②缙绅而能不易其志者。

能不改变自己节操志向的高官。

这里的“缙绅”采用借代手法,应译成“官员”。

③燕赵之收藏,韩魏之经营,齐楚之精英。

燕赵韩魏齐楚等六国所积存的金玉珠宝。

这里用“互文”手法,不能直译。

④相如请得以颈血溅大王矣。

相如请同大王拼命。

“以颈血溅大王”是“拼命(死)”的委婉说法,不可直译。

二、要识别并重点译好得分点

文言文翻译是采点赋分,而且多是1分一个得分点。

考生要通过训练,识别出句中的得分点,然后重点译好这些得分点。

否则,即便意思翻译得再对,恐怕也会劳而无功。

翻译中的得分点有:

①重要的文言实词(尤其是一词多义、古今异义和活用词)

②重要的文言虚词(《考试说明》中规定的15个虚词)

③特殊句式(判断句、被动句、倒装句、省略句和固定句式)

三、要做到文从字顺

将古代汉语翻译成现代汉语,必须符合现代汉语的语法规则和表达习惯。

有些同学只注意将文言词句对译过来,而不习惯考虑通顺与否,那是不行的。

即使词句意思都翻译正确了,但是不通顺,也是要扣分的。

考生一定要养成斟酌、推敲语句的习惯。

译后的语句一定要读一读,看看是否通顺流畅。

如不通顺流畅,则要润色修改。

演练体悟

对照翻译的规范和要求,指出下面译文存在的问题。

山东卷)入嵩山,复遇故童子时所见道人,乞其术,师事之。

(申甫)入到嵩山,又遇到了原来小孩子时见到的道人,请求他那方法,做老师侍奉他。

答:

2.(2010·

上海卷)尧咨(指陈尧咨)讽转运使(官员)出公(指欧阳晔,欧阳公是尊称),不使居府中。

陈尧咨讽刺转运使让欧阳公离开,不让

(他)留在州府。

3.(2010·

课标全国卷)贼攻三日不得入,以巨舟乘涨,缘舟尾攀堞而上。

贼寇进攻三天没有入城,大船借着涨水,沿着船尾攀爬到城墙垛口上去。

4.(2007·

江苏卷)累世农夫,父以义死友,子以忠死君。

世世代代的农夫,父亲为朋友而死,儿子为国君而死。

5.诵明月之诗,歌窈窕之章。

吟诵明月的诗句,吟唱婉转优美的乐曲。

6.猥以微贱,当侍东宫。

我这样卑微低贱的人,(却)担任侍奉东宫的职务。

关键词语的翻译

方法指津

1.如何判定关键词语

在翻译题中

命题人往往会设置几个关键得分点,这几个关键得分点多数是句中的关键词语。

这些关键词有两类:

一类是实词,这是主要的;

一类是虚词。

实词从词性上看,指名词、动词、形容词,重点是动词;

从知识点方面看,指通假字、活用词、古今异义词、偏义复词、活用实词、多义实词,重点是古今异义词、多义实词、活用实词。

虚词是指《考试说明》规定的15个虚词,重点是有多种意义、用法的虚词。

翻译的时候,要找出这样的关键词语,明确其含义,并准确翻译。

反之,关键词语翻译错误或不准,就会丢分。

2.关键词语的翻译方法

(1)实词

①换。

对古今意义上有差别或说法名称有变化的,换成相应的现代汉语的词语。

如2010年山东卷中“甫数以其术干诸公卿”中的“干”换成“拜见”。

②留。

古文语境中的专有名词,如

人名、地名、国名、朝代名、官职名、器物名等,不必也无从翻译,保留原样。

③扩。

古汉语以单音节词语为主,现代汉语则以双音节词语为主,这时可采用添加语素法变成现代的双音节词。

操军不利,引次江北。

“操”添为“曹操”,“军”添为“军队”,“利”添为“顺利”。

曹操军队不顺利,(曹操)带领军队到江北驻扎。

④拆。

碰到古今同形而异义的双音节词一定要拆开翻译。

如2008年山东卷中“兄曰:

‘无论弟不能樵,纵或能之,且犹不可。

’于是速归之”中“无论”一词译时须拆成两个词,翻译为“不要说”。

另外,在实词翻译过程中,要特别注意两点:

a.活用词的翻译要落实到位。

如名词活用为状语,一般要带“像……”“用……”“在……”等词语。

意动、使动用法要译为“以……为……”“使……”等。

b.对于语句中出现的较难的或陌生的词语,要借助语境及实词推断方法去破解它。

如“河内凶,则移其民于河

东”(《寡人之于国也》)中的“凶”字理解起来就比较难。

“凶”一般人理解为“不吉祥”“凶恶、残暴”,代入原句中都不通;

联系课文谈话主体及后面的内容,可以推断“凶”应该是指“谷物收成不好,荒年”。

此句译为“河内遇到饥荒,我就把百姓转移到黄河以东的地方”。

(2)虚词

①必须译出的虚词——换

a.有实词义项的须译出实义,如“之”“其”等。

b.现代汉语中有与之相对应的虚词可以进行互换的,如“之”“而”“以”

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 工程科技 > 能源化工

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1