考博英语翻译英译汉常见错误例题解析.docx
《考博英语翻译英译汉常见错误例题解析.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《考博英语翻译英译汉常见错误例题解析.docx(5页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
![考博英语翻译英译汉常见错误例题解析.docx](https://file1.bdocx.com/fileroot1/2022-10/12/d282a0e6-baef-4325-a48e-cc1316c2acd2/d282a0e6-baef-4325-a48e-cc1316c2acd21.gif)
考博英语翻译英译汉常见错误例题解析
2022年考博英语翻译英译汉常见错误例题解析
2022考博英语翻译英译汉常见错误例题解析:
望文生义型错误
1、FightshyofthetheoreticalmethodofapproachtothelearningofEnglish.
2、Thisfailurewasthemakingofhim.
3、Theymadeanexampleoftheboy.
答案及解析如下
1、
误:
从理论上讲,学英语的方法就是要战胜大方。
正:
学英语要避开只讲理论(而不实践)。
析:
fightshyof是习语,意为回避,避开。
2、
误:
这次失败是他造成的。
正:
这次失败是他胜利的根底。
析:
make根本含义是造成,也可作进展或兴旺的过程,胜利的缘由或手段解,此题便是此意。
making作复数是表示素养、要素,如Hehasinhimthemakingsofascholar.
3、
误:
他们以这个男孩为典范。
正:
他们惩处这个男孩以儆他人。
析:
makeanexampleofsb=punishoneasanexampletoothers,。
setanexampleofsb才是树立典范。
2022考博英语翻译英译汉常见错误例题解析:
语法关系混淆型错误
1、Hetriedtoseemangry,buthissmilebetrayedhim.
2、Hestoleherawatch.
3、Itwasnotthathehadplentyofmoney.
答案及解析如下
1、
误:
他试图看上去很生气,但是他的笑容背叛了他。
正:
他假装生气的样子,但是他的笑容暴露了他的真实感情。
析:
这里him是指histruefeelings.应当留意的是,英语中的人称代词并非都是指代人,所指内容要依据上下文而定,翻译时肯定要指出其详细指代。
又如:
Whenhewasaccusedoftheft,heturnedred.其中he=hisface,不行译成...他变红了。
2、
误:
他偷了她一块表。
正:
他为她偷了一块表。
析:
此句中her是stole的间接宾语,而watch是直接宾语。
3、
误:
他并不是很有钱。
正:
那并不是由于他有许多钱。
析:
居中it不代表that分句,而只是一个一般的代名词。
此类句型中后面的itis可省略。
句中that=because。
此句型的完整形式是Itisnotthat...butitisthat....。
it意为thereason。
2022考博英语翻译英译汉常见错误例题解析:
由于缺乏背景学问造成的错误
1、Themanistheblacksheepofthefamily.
2、Whenyouaredown,youarenotnecessarilyout.
3、Hetuggedheavyhandbaggagedownendlessairportcorridors.
答案及解析如下
1、
误:
这个人象家里的黑羊一样。
正:
这个人是家里的败家子。
析:
在英语中,黑羊具有贬意,可翻译为害群之马,败家子。
题外话:
在Westlife的Seasonsinthesun中,就有一句Iwastheblacksheepofthefamily…你听出来了吗?
?
2、
误:
当你倒的时候,你不肯定在外面。
正:
遇到挫折,并不肯定丢失胜利的时机。
析:
本句借用了拳击中的规章来表达意思,众所周知,在拳击赛上被击倒后在数十下之内站起来还可连续竞赛,并有时机取胜(电影中屡见不鲜吧^_^)。
3、
误:
他拖住沉重的随身行李,走过无止境的机场走廊。
正:
他拖住沉重的随身行李,走过环行的机场走廊。
析:
一般的国际机场,从候机室通向各跑道的走廊呈环状,两头相连,所以是“endless”,因此此句中应当译为“环状的
2022考博英语翻译英译汉常见错误例题解析:
规律性错误
1、IndividualismisthecoreofsocialvaluesintheUnitedStates.
2、Nooneissofoolishastobelievethatanythinghappensbychance.
3、Einstein,whodevelopedthetheoryofrelativity,arrivedatthistheroythroughmahtematics.
答案及解析如下
1、
误:
个人主义是美国社会文化准则的核心。
正:
个人的价值是美国社会文化准则的核心。
析:
翻译时要主义词汇的文化内涵。
在中国个人主义具有贬义,而在美国,individualism是美国人的价值观和人生观的核心,提倡的是人的自由、权力以及独立思索与行动,在英文中所承载的文化内涵较为广泛,不能简洁地等同中国的个人主义。
2、
误:
谁也不会笨到信任世界上有什么偶然发生的事。
正:
谁也不会笨到信任世界上一切的事情都是偶然发生的。
析:
anything在确定句中作一切讲,依据规律,世界上怎么可能没有偶然发生的事呢?
3、
误:
爱因斯坦进展了相对论,他是通过数学得出这一理论的。
正:
爱因斯坦创利了相对论,他是通过数学得出这一理论的。
析:
同学,你错了吗?
假如爱因斯坦是进展了相对论,哪是谁创立了相对论呢?
你吗?
^_^。
应当知道,develop除了具有进展的意思外,还有一个重要意思是创立,创造(bringintoexistence).
1、Nobodywillbethewiser.
2、Don’ttellhimhometruth.
3、Thiswillgoalongwayinovercomingthedifficulty.
答案及解析如下
1、
误:
谁也不会更聪慧。
正:
谁也不懂。
析:
Wise有三个根本意义1、聪慧的2、饱学的3、知道的(通常用比拟级),此题中是第三个意思。
又如:
Wearenonethewiserforhisexplanation.听完他的解释,我们还是不怎么明白。
2、
误:
别告知他家里的真相。
正:
别告知他逆耳的真相。
析:
home作形容词为有力的,击中要害的。
又如:
ahomequestion击中要害的提问
3、
误:
在克制困难上要走很长的路。
正:
这对突破难关是有用处的。
析:
goalongway=willbehelpfull.又如:
goalittlewaywithaperson译为对那人不起作用。
1、Hehadayellowstreakinhim.
2、Oneortwoofthejewelswouldneverbemissed.
3、Iknowhemeantbusiness.
答案及解析如下
1、
误:
他身上有条黄条纹。
正:
他胆小。
析:
yellowstreak意为害怕,软弱。
2、
误:
一两粒珠宝是决不会不见了的。
正:
失去一两粒珠宝是决不会想起来的。
析:
miss作动词有四个根本意:
1、消逝,不见2、略去3、错过,躲避4、想起惦念,发觉。
此题中miss为第四个意思。
若表示消逝,不能用被动式。
3、
误:
我知道他意在生意上。
正:
我知道他不是开玩笑的。
1、Howmuchdidyouhavetopaydownonthecar?
2、Thewindblowssouth.
3、Thereisnolivingintheisland.
答案及解析如下
1、
误:
你(一共)花了多少钱买那辆车?
正:
买那辆车你首付给了多少现钱?
析:
down=incash,在买东西时付出的现金,下面这个例句可帮忙理解此题:
Upay5000dollarsdownandtheremainderininstallments.你先付5000美元现金,其余的分期付款。
2、
误:
风向南吹。
正:
风从南边吹来。
析:
表示方位的词,如东南西北,作副词时,意义为朝...方向去,如:
Theriverflowsnorth.河水向北流。
但是唯有说道风的时候,恰好相反,指从...方一直。
如:
Thewindblowseast.刮东风。
3、
误:
此岛上没有生物。
正:
此岛不能住人/居住。
析:
Thereisno+v-ing(动名词)=Wecan’t+v(原动词)=It’simpossible+tov(不定式)
1、Adrowningmancatchesatastraw.
2、Hewantedtogotosea.
3、Sheiscarelessofherdress.
答案及解析如下
1、
误:
一个溺水的人抓住了一根稻草。
正:
一个将淹死的人哪怕是一根稻草也会去抓。
析:
catchastraw为实际抓住了,catchatastraw为还没有抓到手不过是努力想要抓到罢了。
这句话是一个成语,比方一个人无望时的心情。
2、
误:
他想去海边。
正:
他要去当水手。
析:
want作动词用时,除了要这个主要意思外,还有缺少的意思,如:
Hewantspatience.他缺乏急躁。
作不及物动词肯定表示缺少或贫困解。
Wemustn’tlethimwantinhisoldage.我们肯定不能让他老年时贫困。
wanting无论是作形容词还是介词均表示缺乏。
Manypagesofthisbookarewanting.这本书缺少了许多页。
Wantingmutualtrust,friendshipisimpossible.没有相互信任的友情是不行能有的。
此题,gotosea是习惯用语。
3、
误:
她不留意衣着。
正:
她不疼惜她的衣服。
析:
carelessof表示不重视,不修边幅怎么说呢?
..想想.....应当说carelessabout
1、Noneissodeafasthosewhowon’thear.
2、Thoseapplesaregoodandripe.
3、Hewasstronginhistime.
答案及解析如下
1、
误:
没有比聋子更听不见的人了。
正:
没有比不想听的人更聋的了。
析:
won’t=willnot,表示不愿,不想要,含义个人的意志在内。
不能因该用can’t。
2、
误:
那些苹果品质优良并且成熟了。
正:
那些苹果是很熟的了。
析:
goodand作为副词讲,意思为very特别,thoroughly完全地,同类的表达还有niceand(nic